Ontdekkerspas PassePort Découverte - Regionalverband Ruhr
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Chemiepark Marl Parc chimique de Marll Transformatorstation Recklinghausen Poste de transformation Landschaftspark Duisburg Nord de Recklinghausen Rhei n Parc paysager de Duisbug-Nord Lippe Maximilianpark Mijnbouw-museum Bochum Parc Maximilian Poste de transformation de Recklinghausen Zinkfabriek Altenberg 6 Usine de zinc d‘Altenberg Nordsternpark Ewald-mijn Scheepslift Henrichenburg Parc Nordrstern Mine Ewald Élévateur de bâteaux de 5 Gasometer Oberhausen Henrichenburgt 5 Gazomètre d‘Oberhausen 16 3 13 Lindenbrouwerij 14 er 3 4 4 Linden Brewery sch Em Cokesfabriek Hansa 12 2 15 Hansa Coking Plant 11 13 17 Jahrhunderhalle Bochum 7 12 10 DASA Werkwereld 11 1 1 tentoonstelling 2 UNESCO-werelderfgoed Zollverein Zollern-mijn DASA Exposition Zollverein Patrimoine UNESCO Mine Zollern Monde du Travail 9 7 8 TE / Points d‘ancrage 9 8 Museum dt. binnenscheepvaart Aquarius-watermuseum Ruhr Musée de la navigation fluviale Musée de l’eau Aquarius Villa Hügel RUHR.VISITORCENTER / Binnenhaven Duisburg Spoorwegmuseum Heuve Nachtigall/Muttental Hohenhof Port intérieur de Duisbourg Musée des Chemins de Fer Bezoekerscentrum Ruhr de Bochum Mijn Nachitgal//Muttental 10 6 en portaal van de industriële cultuur / Henrichshütte Hattingen Aciérie Henrichshütte de Hattingen Versie: 1|2018 and Portal of Industrial Heritage Freilichtmuseum Musée de plein air de NEDERZETTINGEN / CITÉS OUVRIÈRES PANORAMA’S / POINTS PANORAMIQUES ERIH-ANKERPUNTEN / ERIH POINTS D’ANCRAGE (EUROPEAN ROUTE OF 1 Flöz Dickebank / Flöz Dickebank, Gelsenkirchen 1 Halde Rheinelbe / Terril Rheinelbe, Gelsenkirchen INDUSTRIAL HERITAGE) 2 Dahlhauser Heide / Landes Dahlhauser, Bochum 2 Tippelsberg / Tippelsberg, Bochum 3 Teutoburgia / Teutoburgia, Herne 3 Landschaftspark Hoheward / Hoheward Parc paysager §§ Gasometer Oberhausen / 4 Alte Kolonie Eving / Ancienne cité ouvrière Eving, Hoheward, Herten/Recklinghausen Gazomètre d‘Oberhausen Dortmund 4 Halde Schwerin / Terril Schwerin, Castrop-Rauxel §§ Landschaftspark Duisburg-Nord / 5 Ziethenstraße / Ziethenstraße, Lünen 5 Halde Großes Holz / Terril Großes Holz, Bergkamen Parc paysager de Duisbourg-Nord 6 Lange Riege / Lange Riege, Hagen 6 Kissinger Höhe, Hamm / Terril Kissinger, Bergkamen §§ LWL-Industriemuseum Henrichshütte 7 Altenhof II / Altenhof II, Essen 7 Fernsehturm „Florian“ / Hattingen / Musée de l‘industrie 8 Margarethenhöhe / Margarethenhöhe, Essen Tour télévision « Florian », Dortmund LWL– Aciérie Henrichshütte Hattingen 9 Rheinpreußen / Rheinpreußen, Duisbourg 8 Hohensyburg / Hohensyburg, Dortmund §§ LWL-Industriemuseum Schiffshebewerk 10 Alt-Siedlung Friedrich-Heinrich / Ancienne cité 9 Berger-Denkmal auf dem Hohenstein / Henrichenburg / Friedrich-Heinrich, Kamp-Lintfort Mémorial Berger sur le Hohenstein, Witten LWL Industrial Museum – Élevateur à 11 Eisenheim / Eisenheim, Oberhausen 10 Tiger & Turtle – Magic Mountain / bâteaux de Henrichenburg, Waltrop 12 Gartenstadt Welheim / Cité-jardin Welheim, Tiger & Turtle – Magic Mountain, Duisbourg §§ LWL-Industriemuseum Zeche Zollern / Bottrop 11 Halde Rheinpreußen / Terril Rheinpreußen, Moers LWL Musée industrie mine de Zollern, 13 Schüngelberg / Schüngelberg, Gelsenkirchen 12 Halde Pattberg / Terril Pattberg, Moers Dortmund 13 Alsumer Berg / Terril Alsum, Duisbourg §§ UNESCO-Welterbe Zollverein / 14 Halde Haniel / Terril Haniel, Bottrop/Oberhausen Zollverein, patrimoine culturel mondial 15 Tetraeder / Tetraèdre, Bottrop UNESCO, Essen 16 Halde Rungenberg / Terril Rungenberg, Gelsenkirchen 17 Halde Schurenbach / Terril Schurenbach, Essen entrée du musée kassa / Musée de l’industrie LWL, charbonnage Zollern, Gazomètre d’Oberhausen, caisse Hattingen, entrée LWL-Industriemuseum Zeche Zollern, museum- 8. 23. Gasometer Oberhausen, kassa entree / Musée de l’industrie LWL de Henrichshütte du musée de zinc d’Altenberg, entrée du musée 16. LWL-Industriemuseum Henrichshütte Hattingen, LWL, ascenseur à bateaux de Henrichenburg, entrée museumkassa / Musée de l’industrie LVR, usine maison des mineurs Henrichenburg, museumkassa / Musée de l’industrie 22. LVR-Industriemuseum Zinkfabrik Altenberg, l’industrie LWL, mine de Nachtigall et Muttental, LWL-Industriemuseum Schiffshebewerk 7. haus » Muttental, Bethaus der Bergleute / Musée de Parc chimique de Marl, centre d’information (IC) Duisburg-Nord, centre des visiteurs « Hauptschalt- 15. LWL-Industriemuseum Zeche Nachtigall en Chemiepark Marl, informatiecentrum (IC) / 6. centrum „Hauptschalthaus“/ Parc paysager de Musée en plein air LWL de Hagen, entrée du musée Mine d’Ewald, centre visiteurs RVR Hoheward 21. Landschaftspark Duisburg-Nord, bezoekers- 14. LWL-Freilichtmuseum Hagen, museumkassa / Zeche Ewald, RVR-bezoekerscentrum Hoheward / 5. allemande, entrée du musée du musée Sous-station de Recklinghausen, comptoir d’accueil museumkassa / Musée de la Navigation fluviale 13. Hohenhof, museumkassa / Hohenhof, entrée Umspannwerk Recklinghausen, receptie / 4. 20. Museum der Deutschen Binnenschifffahrt, Lindenbrauerei, entrée du centre visiteurs musée culturel et historique de la ville de Duisbourg 12. Lindenbrauerei, bezoekerscentrum entree / Musée allemand de la mine de Bochum, entrée du intérieur de Duisbourg, caisse dans le musée caisse principale Deutsches Bergbau-Museum, museumkassa / 3. Stadthistorischen Museum Duisburg / Port 11. Maximilianpark, hoofdkassa / Parc Maximilien, Halle du centenaire de Bochum, office du tourisme 19. Innenhafen Duisburg, kassa in het Kultur- und d’informations Jahrhunderthalle Bochum, bezoekerscentrum 2. Musée de l’eau Aquarius, entrée du musée punt / Kokerei Hansa, contrôle de billets et point l’UNESCO, caisse dans le CENTRE VISITEURS de la RUHR 18. Aquarius Wassermuseum, museumkassa / 10. Kokerei Hansa, Markenkontrolle resp. informatie- mine de charbon de Zollverein, patrimoine mondial de Musée ferroviaire de Bochum, entrée du musée DASA Musée du travail, bureau d’information RUHR.VISITORCENTER / Complexe industriel de la 17. Eisenbahnmuseum Bochum, museumkassa / 9. DASA Arbeitswelt Ausstellung, informatiebalie / UNESCO-werelderfgoed Zollverein, kassa in 1. point de contrôle 14 Checkpoints 13 16 15 17 18 19 20 22 2 23 1 9 3 21 8 10 12 4 5 7 ET GAGNEZ UN PRIX ! FAITES TAMPONNER VOTRE LIVRET LATEN AFSTEMPELEN EN WINNEN! 11 6
Welkomstwoord Het industrieel-cultureel erfgoed is het unieke toeris- tische boegbeeld van de Ruhr-metropool. Op de 400 kilo- meter lange route van de industriële cultuur worden 25 ankerpunten, 17 panorama‘s van het industriële landschap en 13 nederzettingen met elkaar verbonden. De nieuw uitgebrachte ontdekkerspas is een onmisbare metgezel op deze reis. Hij brengt u onder andere naar het UNESC-werelderfgoed Zollverein, naar panorama’s zoals de Halde Hoheward en naar de oudste arbeiders- kolonie van de regio, de nederzetting Eisenheim. Bij uw tocht op de route van de industriële cultuur, wens ik u veel plezier en spannende ontdekkingen! Quelques mots de bienvenue! L’héritage culturel industriel est devenu une attraction touristique unique de la Métropole Ruhr. Sur 400 km, la Route de la Culture Industrielle relie 25 points d’ancrage, 17 points panoramiques industriels et 13 cités ouvrières intéressantes. Le nouveau Passeport Découverte est un accompagnateur indispensable pour ce voyage. Il mène notamment au Zollverein – L’Association douanière – inscrit au Patrimoine culturel mondial de l’UNESCO, à des panoramas tels que le Terril Hoheward et à la cité ouvrière la plus ancienne de la région, Eisenheim. Je vous souhaite beaucoup de plaisir et des découvertes fascinantes sur la Route de la Culture Industrielle ! Karola Geiß-Netthöfel Regionalverband Ruhr
INHOUD / SOMMAIRE Ontdekkerspas Passeport Découverte 8 RUHR.TOPCARD 9 De route van de industriële cultuur 10 La Route de la Culture industrielle 12 De route per auto 14 Sur la route en voiture 15 De route per fiets 16 Sur la route à bicyclette 18 Toegankelijk zonder drempels 20 Accessibilité 21 Ankerpunten: Avontuurlijke plekken en mijlpalen 22 Points d’ancrage : sites de découvertes et de mutation 23 Panorama’s van het industriële landschap 82 Panoramas des paysages industriels 83 Belangrijke nederzettingen 104 Cités ouvrières importantes 105 Europese route van de industriële cultuur Route européennne de la culture industrielle 114 Themaroutes Routes à thèmes 115 Verklaring van de tekens / Légendes des symboles 103 Bronvermelding foto’s / Photos 113 Impressum / Mentions légales 116 1
ANKERPUNTEN ANKERPUNTEN POINTS D’ANCRAGE POINTS D’ANCRAGE Ankerpunten: Avontuurlijke plekken en mijlpalen 22 Points d’ancrage: les sites de découvertes et de mutations structurelles 23 Waltrop SCHEEPSLIFT HENRICHENBURG 44 ÉLÉVATEUR DE BÂTEAUX HENRICHENBURG 45 Essen RUHR.VISITORCENTER Essen / BEZOEKERSCENTRUM RUHR 24 Dortmund ZECHE ZOLLERN (STEENKOOLMIJN) 46 PORTAL DER INDUSTRIEKULTUR 25 MINE ZOLLERN COLLIERY 47 RUHR.VISITORCENTER Essen 26 Dortmund COKESFABRIEK HANSA 48 PORTAIL DE LA CULTURE INDUSTRIELLE 27 COKERIE HANSA 49 UNESCO-WEREDERFGOED ZOLLVEREIN 28 Dortmund DASA WERKWERELD-EXPOSITIE 50 ZOLLVEREIN PATRIMOINE MONDIAL DE EXPOSITION DU MONDE DU TRAVAIL 51 L‘UNESCO 29 Maximilianpark Hamm 52 MONUMENTENPAD ZOLLVEREIN 30 PARC MAXIMILIAN 53 SENTIER DES MONUMENTS DE ZOLLVEREIN 31 Unna LINDENBROUWERIJ 54 Ruhr Museum 32 BRASSERIE LINDEN 55 MUSÉE DE LA RUHR 33 Hohenhof Hagen 56 Bochum Jahrhunderthalle Bochum 34 Hohenhof 57 JAHRHUNDERTHALLE BOCHUM 35 Hagen OPENLUCHTMUSEUM HAGEN 58 Bochum DT. MIJNBOUW-MUSEUM BOCHUM 36 MUSÉE EN PLEIN AIR DE HAGEN 59 MUSÉE ALL. DE LA MINE BOCHUM 37 Witten ZECHE (STEENKOOLMIJN) NACHTIGALL Recklinghausen TRANSFORMATORSTAT. RECKLINGHAUSEN 38 EN HET MUTTENTAL 60 TRANSFORMATEUR RECKLINGHAUSEN 39 MINE NACHTIGALL ET VALLÉE DE MUTTEN 61 Herten ZECHE EWALD (STEENKOOLMIJN) 40 Hattingen Henrichshütte Hattingen 62 Mine Ewald 41 ACIÉRIE HENRICHSHÜTTE HATTINGEN 63 Marl hemiepark Marl C 42 PARC INDUSTRIEL CHIMIQUE MARL 43 2 3
ANKERPUNTEN PanoramA‘S POINTS D’ANCRAGE PanoramaS Panorama’s van het industriële landschap 82 Panoramas du paysage industriel 83 Bochum SPOORWEGMUSEUM BOCHUM 64 Witten ERGER-MONUMENT OP DE HOHENSTEIN B Musée ferroviaire de Bochum? 65 MÉMORIAL BERGER SUR LE HOHENSTEIN 84 Essen Villa Hügel 66 HEUVEL Schurenbach Essen Villa Hügel 67 TERRIL SCHURENBACH 85 Mülheim an der Ruhr QUARIUS WATERMUSEUM A 68 Hohensyburg Dortmund AQUARIUS MUSÉE DE L‘EAU 69 Hohensyburg 86 IBINNENHAVEN DUISBURG Duisburg 70 Dortmund TELEVISIETOREN „FLORIAN“ BINNENHAVEN DUISBURG 71 TOUR TÉLÉVISION «FLORIAN» 87 Duisburg MUSEUM VAN DE BINNENSCHEEPVAART 72 Bergkamen ROSES HOLZ-HEUVEL G MUSÉE ALLEMAND DE LA NAVIGATION TERRIL GROSES HOLZ 88 FLUVIALE 73 Gelsenkirchen HEINELBE-HEUVEL R LANDSCHAPSPARK DUISBURG-NOORD Duisburg 74 TERRIL RHEINELBE 89 PARC PAYSAGER DUISBOURG NORD 75 PATTBERG-HEUVEL Moers Oberhausen ZINKFABRIEK ALTENBERG 76 TERRIL PATTBERG 90 USINE DE ZINC ALTENBERG 77 Castrop-Rauxel SCHWERIN-HEUVEL Oberhausen Gasometer Oberhausen 78 TERRIL SCHWERIN 91 GAZOMÈTRE OBERHAUSEN 79 Duisburg Alsumer Berg Gelsenkirchen Nordsternpark 80 TERRIL AlsUm 92 PARC Nordstern 81 Tiger & Turtle – Magic MountaiN Duisburg Tiger & Turtle – Magic MountaiN 93 Bottrop Tetraeder TÉTRAÈDRE 94 4 5
PanoramA‘S NEDERZETTINGEN PanoramaS CITÉS OUVRIÈRES Belangrijke nederzettingen 104 Cités ouvrières importantes 105 Moers RHEINPREUSEN-HEUVEL Dortmund OUDE KOLONIE EVING TERRIL RHEINPREUSEN 95 VIEILLE CITÉ OUVRIÈRE EVING Gelsenkirchen Schüngelberg Tippelsberg Bochum Schüngelberg 106 Tippelsberg 96 Gelsenkirchen Flöz Dickebank Gelsenkirchen UNGENBERG-HEUVEL R Flöz Dickebank TERRIL RUNGENBERG 97 Herne Teutoburgia Hamm ISSINGER HOOGTE K Teutoburgia 1 07 TERRIL KISSINGER 98 ZiethenstraSSE Lünen Bottrop HANIEL-HEUVEL ZiethenstraSSe TERRIL Haniel 99 Bochum Dahlhauser Heide Dahlhauser heath 108 LANDSCHAPSPARK HOHEWARD Herten PARC PAYSAGER HOHEWARD 100 Hagen L ange Riege Lange Riege Essen Altenhof II Meer uitzichtlocaties Altenhof II 1 09 Autres points de vue 101 Essen argarethenhöhe M Margarethenhöhe Duisburg Rheinpreusen RheinpreuSen 1 10 Kamp-Lintfort OUD-NEDERZETTING FRIEDRICH-HEINRICH ANC. CITÉ OUVRIÈRE FRIEDRICH-HEINRICH Oberhausen Eisenheim Eisenheim 111 Bottrop TUINSTADT WELHEIM CITÉ-JARDIN WELHEIM 1 12 6 7
ONTDEKKERSPAS RUHR.TOPCARD PASSEPORT DÉCOUVERTE Chemiepark Marl Chemical Industry Estate Umspannwerk Recklinghausen Landschaftspark Duisburg Nord Recklinghausen Transformer Plant Rhei North Duisburg Landscape Park Lippe n Dt. Bergbau Museum Bochum Maximilianpark German Mining Museum Bochum Maximilian Park Zinkfabrik Altenberg Nordsternpark Zeche Ewald 6 Altenberg Zinc Factory Schiffshebewerk Henrichenburg Nordstern Park Ewald Colliery 5 Henrichenburg Ship Lift Gasometer Oberhausen 5 Oberhausen Gasometer 16 3 13 14 Lindenbrauerei er 3 4 4 sch Linden Brewery Em Kokerei Hansa 12 2 11 15 Jahrhunderthalle Bochum Hansa Coking Plant 13 17 Bochum Hall of the Century 7 12 10 11 DASA Arbeitswelt Ausstellung UNESCO-Welterbe Zollverein 1 1 2 DASA Working World Exhibition Zeche Zollern Zollverein UNESCO World Heritage Site Zollern Colliery 9 7 8 9 8 Aquarius Wassermuseum Ruhr Museum d. dt. Binnenschifffahrt Aquarius Water Museum Inland Waterways Museum Villa Hügel Innenhafen Duisburg Eisenbahnmuseum Zeche Nachtigall/Muttental Hohenhof Inner Habour Duisburg Railway Museum Bochum Nightingale Colliery/Mutten Valley 10 6 Henrichshütte Hattingen Henrichshütte Hattingen Steelworks Freilichtmuseum Hagen Open-Air Museum Hagen Een route – vele ontdekkingen - één pas De ontdekkerpas geeft – in het Duits en het Engels – een overzicht van de essentiële getuigenissen uit het industriële verleden van het Ruhrgebied, die samen de route van de industriële RUHR.TOPCARD 2019 cultuur vormen: 25 ankerpunten, 17 panorama’s van het indus- Met de RUHR.TOPCARD 2019 kunnen bezoekers gratis of voor triële landschap en 13 belangrijke neder-zettingen. de halve prijs, meer dan 140 uitstapjes in het Ruhrgebied en in de aangrenzende regio’s maken, waaronder bijna alle anker- Hoe werkt de ontdekkerpas? punten van de route van de industriële cultuur. De RUHR. Wie bij een bezoek, resp. aankoop van een entreekaartje min- TOPCARD kost 54 Euro voor volwassenen en 35 Euro voor kin- stens 15 ankerpunten in de ontdekkerspas heeft verzameld en deren (geboortejaar 2004 tot 2013) en is verkrijgbaar bij 180 af laten stempelen, krijgt wanneer men deze pas laat zien in verkooppunten in NRW, in de tijdschriftenwinkels van WAZ, het RUHR.VISITORCENTER Essen / bezoekerscentrum Ruhr een NRZ, WP en WR, in ADAC- filialen en stedelijke VVV-kantoren, gratis artikel met route-afbeelding (zolang de voorraad strekt). zowel online als Hotline 01806/18 16 180 (€ 0,20/gesprek via De ontdekkerpas ligt bij alle ankerpunten en bij de toeristische het vaste net; mobiele tel. max. € 0,60/gesprek). informatiepunten van de Ruhr-metropool. RUHR.TOPCARD 2019 Une route, de nombreuses découvertes, un passeport Avec la RUHR.TOPCARD 2019, il est possible de faire gratuitement Le Passeport Découverte donne une vue d’ensemble sur ces témoins ou à mi-prix plus de 140 excursions dans la région de la Ruhr ou exceptionnels du passé industriel de la région de la Ruhr qui dans les régions voisines – dont presque tous les points d’ancrage constituent la Route de la Culture Industrielle: 25 points d’ancrage, de la Route de la Culture Industrielle. La RUHR.TOPCARD coûte 17 panoramas et 13 anciennes cités ouvrières importantes 54 Euro pour les adultes et 35 Euro pour les enfants (nés entre 2004 et 2013) ey peut être achetée dans 180 points de vente de Comment le Passeport Découvertefonctionne-t-il? NRW, dans les kiosques à journaux de WAZ, NRZ, WP et WR, les Tout visiteur faisant tamponner son Passeport Découverte pour agences ADAC et Offices de Tourisme municipaux ou bien en au moins 15 points d’ancrage lors de sa visite ou de l’achat de son ligne ou par hotline au +49 (0)1806/18 16 180 (0,20 €/appel sur billet d’entrée, reçoit – en présentant son Passeport – un article ligne fixe en Allemagne, max. 0,60 €/appel mobile). gratuit (sous réserve de stock) avec logo de la Route au CENTRE DES VISITEURS/RUHR, ou à des points d’ancrage ou d’information touristique de la Métropole Ruhr. www.ruhrtopcard.de 8 9
ROUTE VAN DE INDUSTRIËLE CULTUUR plaatsen van de route als „Tijdgetuigen“ van de structuur-wijziging: 25 ankerpun- ten, de industriële culturele „Highlights“ van de Ruhr-metropool, waaronder het Zollverein in Essen het enige UNESCO- werelderfgoed van het Ruhrgebied; 17 panorama‘s over het industriële land- schap, imponerende uitkijkpunten van geheel eigen kwaliteit; en de 13 mooiste nederzettingen. 55 unieke plaatsen, waar verschillende aspecten van de regionale industriële geschiedenis worden weer- spiegeld. In de eerste plaats de beide pijlers, die het Ruhrgebied tot een van de grootste mijn- en metallurgische industriegebieden van Europa maakten. Kolen en staal. Maar ook thema‘s als energie, verkeer, chemie en water zijn voor de bezoeker op de route van de in- dustriële cultuur ter plaatse levendig in diverse vormen weergegeven. Herinneringen aan structuurveranderingen Een eigen informatiesysteem – Verleden ontmoet toekomst Opvallende gele paaltjes verwijzen ter plaatse naar een anker- Hoogovens, Gasometer en schachttorens hebben gedurende punt op de route van de industriële cultuur. Bij elk ankerpunt, tientallen jaren het gezicht van het Ruhrgebied bepaald. Tegen- bij de locatie zelf – en bij de bij route horende panorama‘s en woordig zijn het belangrijke getuigen van 150 jaar regionaal nederzettingen, staan tenminste drie borden met toelichting industrieel verleden, maar ook van de zich voltrekkende struc- over de route, over de indeling van de plaats in de themaroute(s) tuurwijziging van de Ruhr-metropool. Waar ooit hard gewerkt en over de plaats zelf. Historie en betekenis van alle overige werd, waar dagelijks op heuvels, in cokes- en staalfabrieken routeplaatsen worden steeds op locatie op eenvoudige infor- „gebuffeld“ werd, maken bezoekers nu kennis met levendige, matieborden getoond. industrieel culturele plaatsen met een toeristische uitstraling en enorme historische betekenis. Gebaseerd op zijn onuitwis- Aanvullende informatie op het internet bare verleden heeft het Ruhrgebied op deze wijze een geheel De homepage van de route www.route-industriekultur.ruhr, eigen toekomst geschapen. geeft uitgebreide informatie en kan als een compacte versie ook onderweg met uw eigen Smartphone gevolgd worden – snel, Een wegennetwerk ontsluit het industriële overzichtelijk, in twee talen. Actuele informatie kunt u vinden culturele erfgoed van de regio onder Facebook-Auftritt. De route van de industriële cultuur, een project van de regionale vereniging Ruhr (RVR),laat sinds 1999 op een 400 kilometer lang wegennetwerk het unieke industriële culturele erfgoed www.facebook.com/routederindustriekultur van het Ruhrgebied zien – en verenigt daarmee de belangrijkste www.route-industriekultur.ruhr 10 11
LA ROUTE DE LA CULTURE INDUSTRIELLE Un circuit routier ouvre la porte sur l’héritage de la culture industrielle de la région La Route de la Culture Industrielle, un projet de l’association régionale de la Ruhr (RVR), relie depuis 1999 par un circuit routier de 400 km l’héritage de culture industrielle unique de la région de la Ruhr avec les principaux lieux «témoins» de l’évolution structurelle: 25 points d’ancrage, points forts de la culture indus- trielle de la Métropole Ruhr, dont – avec le Zollverein (Union douanière) à Essen – l’unique patrimoine mondial de l’UNESCO de la Région de la Ruhr; 17 panoramas du paysage industriel, sites impressionnants de qualité spécifique, ainsi que les 13 cités ouvrières les plus attractives. 55 lieux uniques reflétant divers aspects de l’histoire industrielle régionale. Il convient d’évoquer en premier lieu les deux piliers qui ont fait de la Ruhr l’une des plus importantes régions industrielles d’Europe, le charbon et l’acier. La Route de la culture industrielle offre également aux visiteurs de multiples moyens de suivre, circulation, de la chimie et et de l’eau. Un propre système d’informations Un système d’information particulier avec signaux jaunes très voyants guide les viisiteurs vers les points d’ancrage, les pano- ramas et les cités ouvrières où se trouvent de plus 3 brames (plaques d’acier) avec explications pour situer le lieu illustrant l’importance notamment historique de tous les points et lieux rencontrés sur la route. Plus d’informations sur internet Des informations détaillées figurent sur la page d’accueil de la Route sous www.route-industriekultur.ruhr avec une version abrégée, claire et bilingue pour les portables. Une page Facebook Des témoins de l’évolution culturelle offre des informations actuelles. – Le passé à la rencontre du futur Hauts-fourneaux, gazomètres et tours d’extraction ont profondé- ment marqué l’aspect de la Ruhr pendant des décennies. Ce sont aujourd’hui des témoins importants de 150 années du passé industriel de la région, mais aussi de l’évolution culturelle de la future Métropole Ruhr où les travailleurs «trimaient» chaque jour dans les usines de charbon, les cokeries et les aciéries. Désormais les visiteurs arrivent dans des lieux très touristiques empreints de culture industrielle historique. Forte de son passé unique, c’est www.facebook.com/routederindustriekultur ainsi que la région de la Ruhr s’est bâtie un avenir qui lui est propre. www.route-industriekultur.ruhr 12 13
DE ROUTE PER AUTO SUR LA ROUTE EN VOITURE Goed aangegeven vers les points marquants de la Route. Sur les autoroutes de la 400 Kilometer is hij région, 42 panneaux touristiques indiquent les principaux lang, het wegennet- sites de la Route de la Culture industrielle Mieux encore: une werk van de route signalisation touristique en dégradé attire l’attention des van de industriële conducteurs dans les villes et communes sur certains autres cultuur, waarop de lieux et thèmes intéressants. Parmi les données standard des automobilisten de points d’ancrage du Passeport Découverte figurent lespossibili- belangrijkste plaat- tés de se garer directement ou non sur l’emplacement visé. sen van de route aandoen. In totaal Membre du Réseau routier touristique 1400 identiekeweg- La Route de la Culture industrielle est aussi signalée audelà des wijzers maken het frontières de la Métropole Ruhr. Première route vacancière de oriënteren voor be- culture industrielle en Allemagne, elle fait partie du réseau routier zoekers makkelijker touristique. En collaboration avec ADAC, le portail internet du – en dat op zeer même nom liste les routes de vacances les plus belles et intéres- „grote schaal“: Op santes à découvrir en voiture en Allemagne et à l’étranger. de autowegen van de Ruhr-metropool De volgende borden helpen bij het oriënteren op de industriële verwijzen 42 toeris- cultuurroute / Les panneaux d’orientation de la Route de la Culture tische informatie- industrielle: borden al direct naar de belangrijk- ste plaatsen van de route van de industriële cultuur. Sterker staat bij autowegen, die naar nog: Een optisch te onderscheiden toeristische bewegwijze- de Ruhr-metropool leiden / se trouvent sur les autoroutes ring attendeert automobilisten in steden en gemeentes op menant dans la Métropole Ruhr nog meer interessante industriële culturele plaatsen enobjec- ten. Tevens wordt op de ontdekkerspas informatie gegeven of het betreffende ankerpunt voorzien is van parkeer-gelegen- Aanduiding voor industriële heid of niet. culturele bezienswaardigheid/ signalent les curiosités d’intérêt Lid van „FerienstraSennetz“ (vakantiewegennet) culturel industriel En ook buiten de grenzen van de Ruht-metropool wordt de route van de industriële cultuur vertegenwoordigt: Als eerste indus- benoemt op de route industriële trieel cultureel vakantie-wegennet van Duitsland maakt zij cultuurobjecten / deel uit van het internationale „FerienstraSennetzes“ (vakantie- désignent les objets de culture industrielle sur la Route wegennet). Het gelijknamige internetportaal geeft, in samen- werking met onder andere de ADAC, de mooiste en meest wijst de weg naar belangrijke plaatsen/ interessante autoroutes in binnen- en buitenland. indiquent la direction vers les principaux sites Très bien indiqué… Sur les 400 km du circuit routier de la Route de la Culture www.route-industriekultur.ruhr industrielle, 1400 panneaux uniformes orientent les conducteurs www.ferienstrassen.info 14 15
DE ROUTE PER FIETS radrevier.ruhr Industriekultur „erfahren“: Onderweg op routes en halden de Ruhr-metropool start met een nieuw totaalconcept voor het fietstoerisme om te fietsen over spoortracé’s en heuvels: Het nieuwe radrevier.ruhr maakt het indus- triële cultuurlandschap Ruhrgebied in de waarste zin van het woord „e rvaarbaar“. En dat veilig, eenvoudig en ontspannen – op goed aangelegde trajecten zonder inspan- nende beklimmingen en grotendeels weg van het andere verkeer. Het belangrijkste stuk van het 1200 kilometer lange fietspadennetwerk langs Emscher, Lippe, Rijn en Ruhr is de industriële cultuurroute per fiets. Voormalige spoortracé’s en heerlijke paden langs kanaaloevers, te herkennen aan het rood-witte fietspaden-logo van de route, leiden direct naar de industrieel culturele Highlights van het Ruhrgebied. Leiden naar voormalige smelterijen, gasreservoirs, mijnen en cokes- ovens, spectaculair gevormde heuvels of prachtige bedrijfs- villa’s en combineren op een unieke manier de thema’s indus- servicediensten van RevierRad en metropolradruhr, het groot- triële cultuur met genieten van de natuur en vrijetijds- ste regionale verhuursysteem voor fietsen van Duitsland, beleving. zorgen voor extra flexibiliteit en vrijheid in planning. Gebruikersvriendelijk: Grenzenlos: Modern knooppuntensysteem en groot routeaanbod Anbindung an RuhrtalRadweg und Römer-Lippe-Route Of het er nu om gaat om het spoor te volgen van de mijnindu- Kortom: Al meteen worden twee fietsroutes gedurende een strie, fietsen voor het plezier, heuvel-hopping of een fiet- lang traject verbonden met het fietswegennet van de indus- stocht met de kinderen: Met de fiets de route van de industriële triële cultuurroute. De Ruhrtal-Radweg werd door het ADFC cultuur afleggen is voor liefhebbers van buitengewone indus- nogmaals als 4-sterren kwaliteitsfietsroute met een “uitstekend” triële architectuur net zo bevredigend als voor gezinnen, beoordeeld, qua ranking is deze route als meest geliefde route natuur- of cultuurliefhebbers. Er kan gekozen worden uit veel bestempeld. De Römer-Lippe-route opent als meest noordelijke, kant en klare fietsroutes en vooraf te boeken reisaanbiedingen lange fietsroute de radrevier.ruhr ruimtelijk naar het Mün- voor meerdaagse fietstochten met overnachting. Wie het Ruhr- sterland en naar de Nederrijn – en trekt thematisch een lijn gebied op eigen gelegenheid tijdens indviduele ontdekkings- van de industrialisatie en de structuurverandering, naar de tochten will afpeddelen, kunnen worden ondersteund met de cultuur van de ouderdom en naar de geschiedenis van het digitale routeplanner radrevier.ruhr en een gebruiksvriende- typisch waterrijke landschap van de Nederrijn. lijk, modern knooppuntensysteem naar Nederlands voorbeeld. Afwisseling wordt gegarandeerd. Alleen al de ertsspoorweg Verdere informatie over het complete „Rund-ums-Rad“– aanbod van radrevier.ruhr krijgt u door te bellen naar maakt een verbinding tussen gigantische bruggenbouw- 01806 | 18 16 30 (€ 0,20/gesprek via het vaste net; mobiel werken en een cultrustplaats bij de splitsing naar het Kray- bellen max. € 0,60/gesprek) of online: www.radrevier.ruhr Wanner spoortracé met het indrukwekkende UNESCO- werelderfgoed Zollverein en een spectaculair uitzicht over het www.radrevier.ruhr Ruhrgebied vanaf de heuvel Rheinelbe. Fietstoeristische www.route-industriekultur.ruhr 16 17
SUR LA ROUTE À BICYCLETTE radrevier.ruhr Vivre l’expérience de l’héritage industriel: En route sur les pistes et terrils La Métropole Ruhr lance un nouveau con- cept touristique pour cyclistes : le nouveau «radrevier.Ruhr» permet littéralement de vivre au plus près l’expérience du paysage culturel industriel de la région de la Ruhr et cela en toute sécurité, et en se détendant sur des parcours sans pentes difficiles et, le plus souvent, à l’écart des voies très fréquen- tées. Le cœur des 1200 km de pistes cyclables le long de l’Emscher, du Lippe, du Rhin et de la Ruhr est la route cyclable de la culture industrielle. D’anciennes voies ferroviaires ou des chemins mag- nifiques en bordure de canaux, signalés par un logo rouge et blanc des pistes cyclables de la Route, mènent directement aux points forts de la culture industrielle de la Ruhr : anciens gazomè- tres, aciéries, mines et cokeries, spectaculaires terrils ou splendides villas d’anciens industriels, rapprochent ainsi de manière unique Sans frontières : liaison avec les pistes cyclables de la vallée la culture industrielle et les joies de la nature et des loisirs. de la Ruhr et Route la voie romaine du Lippe En bref : le Radrevier/Ruhr, ou Territoire cyclable/Ruhr, offre des Un système moderne et convivial de points-nœuds loisirs très appréciés dans toute la région. Déjà, 2 pistes rejoignent et de multiples itinéraires dans uene large mesure le réseau de la Route de la Culture indus- Que ce soit sur les traces de l’histoire de la Communauté européenne trielle à bicyclette. Le parcours cycliste de la vallée de la Ruhr a du charbon et de l’acier (CECA), ou pour le plaisir des randonnées à nouveau reçu le label 4 étoiles de l’ADFC et se place en tête des à bicyclette avec ou sans enfants, pouvoir passer d’un terril à pistes cyclables favorites le long des fleuves. LaVoie romaine du l’autre; sur la Route cyclable de la Culture Industrielle tout le Lippe est le circuit menant le plus au nord jusqu’à la région de monde y trouve son compte : les amateurs d’architecture indus- Münster et du Bas-Rhin, associant ainsi l’industrialisation et trielle typique, les familles ou les amis de la nature ou de la culture. l’évolution structurelle à la culture du Moyen-Âge et à l’histoire Tout est prévu pour des circuits organisés seul ou en groupe avec des basses terres alluviales typiques du Bas-Rhin. possibilité de passer la nuit. Qui veut parcourir la région de la Ruhr à vélo dans le cadre d’un Passeport Découverte individuel, trouvera une aide numérique dans radrevier.ruhr avec une Infos supplémentaires sur le circuit complet à bicyclette proposé par radrevier.ruhr par tél. au +49 (0)1806/18 16 30 description simple des directions à suivre et un système moderne (0,20 € / appel sur ligne fixe, max. 0,60 €/appel mobile ou online et convivial de points-nœuds selon le modèle néerlandais. La www.radrevier.ruhr diversité est au rendezvous. Le tracé du train des minerais à lui seul relie des constructions de ponts gigantesques à une aire de repos culte sur l’embranchement de la Kray-Wanner Bahnstraße, non loin de l‘impressionnant Zollverein classé au patrimoine mondial de l’UNESCO et d’une vue spectaculaire sur le Terril Rhin-Elbe de la région de la Ruhr. Les services du tourisme cycliste de RevierRad et metropolradruhr, le plus grand système régional de location de bicyclettes d’Allemagne, sont ouverts à toutes les demandes des usagers. www.radrevier.ruhr 18 19
DREMPELLOOS TOEGANKELIJK ACCESSIBILITÉ Ook voor minder valide mensen bieden veel locaties op de Pour les personnes à mobilité réduite, les sites de la Route offrent route diverse belevingsmogelijkheden. Ook daar zijn vaak de multiples possibilités de découverte. Mais souvent, les impres- impo-sante indrukken op te doen, zelfs waar over het algemeen sions les plus marquantes sont là où l’accès est le plus difficile. de toegang beperkt is. Naast de volgende, algemene aanwij- En plus des recommandations générales suivantes, des indications zingen worden er tips gegeven voor een bezoek aan de ver- plus précises sont données pour la visite de chaque site. schillende locaties. Vous pouvez vous informer sur Internet sur la situation actuelle Controleer voor de actuele mate aan toegankelijkheid van het des accès à chaque point d’ancrage. betreffende ankerpunt, de internetpagina. Offres pour pers. mal-entendantes Accompgenement recommandé Parking réservé pers. handicapée WC réservé pers. handicapée Visites guidées non-voyants Fauteuil roulant disponible Begeleiding geadviseerd Aanbod v. slechthorend Invalidenparkeerplaats Leenrolstoel aanwezig Objecten voor tastzin Geluidsdocumenten Documents audio Blindengeleiding Objetss tactiles Invalidentoilet UNESCO-werelderfgoed Zollverein • • • • • • • • • • • • • • • • Zollverein UNESCO Jahrhunderthalle Bochum • • • • • • • • Jahrhunderthalle Bochum Dt. mijnbouwmuseum Bochum • • • • • • • • • • • • Musée de la Mine de Bochum Poste de transformation de Transformatorstation Recklinghausen • • • • • • • • • • Recklinghausen Steenkoolmijn Ewald • • • • • • Mine d’Ewald Chemiepark Marl • • • • • • Parc chimique de Marl Scheepslift Henrichenburg • • • • • • • • • • • • Élévateur à bâteaux Steenkoolmijn Zollern • • • • • • • • • • • • • • Mine de Zollern Cokesfabriek Hansa • • • • • • • • • • • • Cokerie de Hansa DASA Werkwereld tentoonstelling • • • • • • • • • • Exposition DASA Le Monde du travail Maximilianpark • • • • • • Parc Maximilian Lindenbrouweri • • • • • • Brasserie de Linden Hohenhof Hohenhof Openluchtmuseum Hagen • • • • • • • • • • • • • • Musée en plein air de Hagen Steenkoolmijn Nachtigall/Muttental • • • • • • • • • • • • Mine Nachtigall /Mutten Henrichshütte Hattingen • • • • • • • • • • • • • • Aciérie Henrichshütte de Hattingen Spoorwegmuseum • • Musée des Chemins de fer de Bochum Villa Hügel • • • • • • Villa Hügel Aquarius Watermuseum • • • • • • Musée de l’eau Aquarius Binnenhaven Duisburg Port intérieur de Duisbourg Museum Dt. binnenscheepvaart • • • • • • Musée de la navigation fluviale Landschapspark Duisburg Noord • • • • • • • • Parc paysager de Duisbourg-Nord Zinkfabriek Altenberg • • • • • • • • Usine de zinc d’Altenberg Gasometer Oberhausen • • • • • • • • • • Gazomètred’Oberhausen Nordsternpark • • • • • • • • • • Parc Nordstern 20 21
ANKERPUNTEN: POINTS D’ANCRAGE : SITES DE DÉCOUVERTES AVONTUURLIJKE PLEKKEN EN MIJLPALEN ET DE MUTATIONS STRUCTURELLES De centrale netroute van de industriële cultuur De 25 ankerpunten van de route van de industriële cultuur fungeren als betekenisvolle „Tijdgetuigen“ van het industriële verleden van het Ruhrgebied – en zijn tegelijk symbolen van de veranderingen van een hele streek. Ze vormen het centra- le net van de route en maken de diversiteit, de toeristische aantrekkelijkheid en individuele geschiedenis van de totale bandbreedte van de industriële ontwikkeling in de Ruhr- metropool inzichtelijk. Deelgebieden en periodes van de industriële ontwikkeling Door ankerpunten gerepresenteerd, evenals alle belangrijke deelgebieden van de industriële ontwikkeling in het Ruhrgebied. Daartoe behoren naast de steenkoolmijnen en staalfabrieken ook voorbeelden van uitgekiende systemen van samenwerkings- verband en richtinggevende innovaties bij spoorweg- en water- netwerken. Niet in de laatste plaats getuigen de talrijke nederzettingen, bedrijfsvilla’s, brouwerijen en kerken van een sociaal-cultureel leven tijdens het industriële tijdperk. Zoals op een reis door de tijd zijn alle periodes van de industriële ontwikkeling van het Ruhrgebied te beleven. Gerenommeerde musea- en cultuur-plaatsten Vroeger waren het veelal „Kathedralen van de Arbeid“, nu mines et les aciéries, des exemples de systèmes élaborés d’économie hebben deze ankerpunten als musea, evenement-, en cultuur- intégrée et les innovations dans les réseaux ferroviaires et fluviaux, plaats naam weten te maken. Bezoekers van alle leeftijden sans compter les nombreuses cités ouvrières, les villas des grands krijgen hier interessante rondleidingen, multimediale presen- industriels, les brasseries et les églises témoignant de la vie socio- taties en topevenementen met betrekking tot de industriële culturelle pendant l’ère industrielle. Comme un voyage dans le cultuur en de mijnbouwhistorie in al haar facetten. temps, toutes les phases de l’évolution industrielle de la région de la Ruhr prennent vie. Le réseau central de la Route de la Culture Industrielle The 25 Anchor Points of the Industrial Heritage Trail serve as Des sites renommés pour leurs musées et centres culturels important “contemporary witnesses” to the Ruhr Area’s indus- Nommés autrefois « cathédrales du travail », les points d’ancrage trial heritage and simultaneously as symbols of the change of a sont devenus célèbres aujourd’hui pour leurs musées, leurs expo- whole region. They form the core network of the Route and with sitions et leurs projets culturels. Les visiteurs de tous âges their variety, tourist appeal and individual history show the entire découvrent la culture industrielle et l’histoire de la CECA, spectrum of the industrial-cultural development in the Ruhr (Communauté européenne du charbon et de l’acier) grâce à des Metropolis. visites guidées, des présentations multimédias et des évènements notoires. Secteurs partiels et phases de l’évolution industrielle Les points d’ancrage représentent tous les secteurs partiels importants de l’évolution industrielle de la Ruhr, soit, outre les www.route-industriekultur.ruhr/ankerpunkte 22 23
RUHR.VISITORCENTER ESSEN/ PORTAAL VAN DE INDUSTRIËLE CULTUUR BEZOEKERSCENTRUM RUHR Kennis uit de eerste hand Portaal naar de industriële Het Ruhrgebied in 360°- in en over de Ruhr-metropool Een dynamische regio als de cultuur weergaven vertoond. Elk uur worden de Ruhr-metropool heeft centra- Een multimediale reis over de Dichterbij kom je niet om het toeschouwers meegenomen leplekken nodig, waargericht wegen van de industriële Ruhrgebiedgevoel te leren ken- naar het centrum van het mijn- belangrijke informatie kan cultuur en door de Ruhr-metro- nen, en nog te midden van een bouwgebied met zijn mijnwer- worden opgeroepen: bezoeker- pool wordt voor u in scene van de spannendste regionen kersnederzettingen, concertge- scentra. HET RUHR.VISITOR- gezet door het portaal van van Duitsland: In de voorma- bouwen en zich uitlevende fans. CENTER Essen / Bezoekerscen- de industriële cultuur. Sinds lige indikker van de kolenwas- De toegang tot het portaal van trum Ruhr heeft zijn kantoor 2009 heeft u de mogelijkheid serij, waar eens het in water de industriële cultuur is bij de heel bewust bij het Zollverein dit in de voormalige steen- gebonden fijne kolenslijk voor toegangsprijs voor de perma- in Essen, het enige UNESCO- koolwasserij van het UNESCO- de verdere bewerking werd nente tentoonstelling van de Essen werelderfgoed van de Ruhr- werelderfgoed Zollverein, het voorbereid, worden nu in een eveneens bij het Zollverein ge- metropool. Om precies tezijn: grootste gebouw van de 20-minuten durende panora- legen Ruhr-museum, inbegre- op de indrukwekkende 24- schachtinstallatie XII, te be- mafilm „RUHR 360°“ indrukken pen. meter hoge, voormaligesteen- kijken. Innovatieve informa- koolwasserij. Hier kunnen tiestations presenteren hier in gasten van de Ruhr-metropool woord, beeld en geluid de Een overzicht van andere bezoekerscentra van de Ruhr- naast informatie over de route ankerpunten van de route in metropool kunt u op het internet vinden onder / Une vue van de industriële cultuur, ook hun voormalige en huidige d’ensemble des autres centres de visiteurs de la Métropo- uitgebreid over het culturele functie. le Ruhr se trouve sur Internet. en toeristische aanbod van het www.route-industriekultur.ruhr Ruhrgebied worden geïnfor- meerd. 24 25
RUHR.CENTRE DES VISITEURS ESSEN portail de la culture industrielle Ides informations de toute Le portail de la culture l’ancien emplacement de ’épais- ses cités minières, ses salles de première main industrielle sisseur circulaire de l’installa- concert et ses supporters dé- Une région dynamique telle C’est à un voyage multimédia tion de lavage où la fine boue chaînés dans les stades. Le que la Métropole Ruhr a besoin sur la Route de la Culture Indus- de charbon, était préparée pour prix d’entrée du Portail de la de centres où on peut avoir trielle et à travers la Métropole un traitement ultérieur, le film culture industrielle est inclus accès à des informations pré- Ruhrqu’invite depuis 2009 le panoramique «Ruhr 360°» offre dans celui du billet d’entrée cises: les centres de visiteurs. portail de la culture industrielle des vues directes sur la Métro- de l’exposition permanente Le RUHRVISITORCENTER.Essen situé dans l’ancienne instal- pole Ruhr. Toutes les heures, il du Musée de la Ruhr, lui aussi a sciemment placé son siège lation de lavage du charbon du transporte les spectateurs dans au Zollverein. au Zollverein, lieu unique de la Zollverein classé au patrimoine le cosmos du territoire avec Métropole Ruhr classé au pat- mondial de l’UNESCO, le plus rimoine mondial de l’UNESCO, grand bâtiment du puits XII. plus précisément de l’impres- Des bornes d’infos innovantes RUHR.VISITORCENTER Essen Öffnungszeiten Essen sionnante ancienne installa- y présentent en son et en image Areal A [Schacht XII] täglich 10-18 Uhr, tion de lavage du charbon de les points d’ancrage de la Route Kohlenwäsche [A 14] ausgenommen 24., 25. + 31.12. 24 mètres de haut. Dans le dans leur utilisation ancienne Gelsenkirchener Str. 181 45309 Essen ÖPNV Centre, les hôtes de la Métro- et actuelle. Fon +49 (0)201 | 2 4 6 8 10 Linie 107 „Zollverein“, pole Ruhr peuvent recevoir des RUHR.VISITORCENTER@ S-Bahn S2 „Zollverein Nord“ informations. détaillées non La région de la Ruhr en zollverein.de seulement sur la Route de la panorama virtuel à 360° culture industrielle, mais aussi Au plus proche des pulsations sur le programme culturel et de la région de la Ruhr et au touristique de la région. cœur d’une des régions les plus fascinantes d’Allemagne: sur www.zollverein.de www.route-industriekultur.ruhr 26 27
ZOLLVEREIN PATRIMOINE MONDIAL UNESCO-WERELDERFGOED ZOLLVEREIN DE L’ UNESCO Un patrimoine mondial pour nées 1990, le Zollverein devient toute la région le projet modèle de l’Exposition Le Zollverein symbolise les chan- internationale d’Architecture gements structurels en Métro- (IBA) Parc Emscher et en 2001, pole Ruhr. Le terrain de 100 ha il est été admis au Patrimoine offre à la culture espace et ac- mondial de l’UNESCO. tivités de loisirs variées. Le Zollverein héberge le Centre de Visites guidées, concerts, expo- chorégraphie NRW-PACT-Zoll- sitions, théâtre et festivals, verein NRW ainsi que l’université design primé au Centre Red Folkwang des Arts et illustre le Dot Design, loisir estival dans passé minier de la Ruhr. la piscine de l’usine, plaisir hivernal à la patinoire la plus Les noms Schupp et Kremmer surprenante du monde au pied sont inséparables du mythique des fours à coke. Le programme Werelderfgoed voor de In 1986 werd de mijn gesloten, Zollverein. Ces deux architectes du Zollverein est incomparable. gehele egio in 1993 doofde de cokesfabriek. ont conçu le système central Et, dans le parc du Zollverein, le Het UNESCO-werelderfgoed In de jaren 90 werd Zollverein d’exploitation du puits XII avec thème de la nature industrielle Zollverein staat symbool voor gebruik als een voorbeeld- l’étonnant chevalement à dou- est vécu de multiples façons sur de structuurverandering in de project op de internationale ble piétement inauguré en 1932. les pistes cyclables, de jogging Ruhr-metropool. Het 100 hec- bouwtentoonstelling (IBA) En 1986 fermeture des mines, en et de marche. tare grote gebied, geeft zowel Emscher Park; in 2001 kreeg 1993 de la cokerie. Dans les an- ruimte aan cultuur als aan het de onderscheiding als gevarieerde vrijetijdbeste- UNESCO-werelderfgoed. UNESCO-Welterbe Zollverein Red Dot Design Museum ding. Zollverein is het thuis Gelsenkirchener Straße 181 Unesco-Welterbe Zollverein van het choreographische Rondleidingen, concerten, ten- 45309 Essen Areal A [Schacht XII] centrum NRW – PACT Zollver- toonstellingen, theater en Fon +49 (0)201 | 2 4 6 8 10 Kesselhaus [A 7] ein en vestigingsplaats van de festivals, bekroond design in E-Mail: info@zollverein.de Gelsenkirchener Str. 181 Folkwang Universität der het Red Dot Designcentrum, 45309 Essen Öffnungszeiten Fon +49 (0)201 | 30 10 460 Künste. Het monument zelf zomerpret in het werkzwem- Essen Besuch des Außen museum@red-dot.de verhaalt over de geschie-denis bad, winterplezier op de meest geländes jederzeit van de mijnbouw in het Ruhr- ongewone ijsbaan van de we- Öffnungszeiten ÖPNV Di-So 11-18 Uhr gebied. reld aan de voet van de cokes- Linie 107 „Zollverein“, S-Bahn Mo geschlossen (außer an oven: Het Zollvereinprogram- S2 „Zollverein Nord“ Feiertagen und während De namen Schupp en Kremmer ma is niet te evenaren. Bij het RevierRad-Station der NRW-Schulferien) zijn onlosmakelijk verbonden Zollvereinpark, met fiets-, An Feiertagen geöffnet aan de mythe Zollverein: Het joggingen walkingtrajecten, ausgenommen 24.12., 25.12., architektenduo ontwierp de krijgt ook het thema indu- 31.12. & 01.01. installatie van de centrale striële natuur op diverse ma- mijnschacht XII met de mar- nieren de volle aandacht. kante dubbel torensteiger, die in 1932 in gebruik is genomen. www.zollverein.de www.red-dot-design-museum.org 28 29
SENTIER DE DÉCOUVERTE DES MONUMENTS MONUMENTPAD ZOLLVEREIN® HISTORIQUES DU ZOLLVEREIN® unieke geschiedenis van de Aujourd’hui les grilles du Zoll- regio ook voor de kleinsten een verein sont ouvertes aux visi- spannende ervaring wordt. teurs d’Allemagne et de l’étranger par le sentier de dé- Way back into the past couverte du Monument histo- Le Zollverein actuel classé rique ZOLLVEREIN® Le circuit au Patrimoine mondial de ZOLLVEREIN® offre un aperçu l’UNESCO a été la dernière des de l’histoire spécifique de ce 291 mines d’Essen à ferme ; la site industriel fascinant. Les fin d’une ère, le début d’une visiteurs sont guidés sur la autre. En effet, 2 ans après la piste du charbon, de son ex- fermeture, des circuits guidés traction à sa transformation ont commencé sur le «site en coke. Et ce sont parfois d’an- interdit» autrefois et dans les ciensmineurs qui leur parlent ateliers fermés depuis long- de «leur» Zollverein au milieu temps. Ils sont organisés le plus des gigantesques exploitations souvent par d’anciens mineurs à ciel ouvert demeurées dans désireux de présenter au monde leur état originel. Des visite Weg terug in het verleden Tegenwoordig zijn de deuren leur lieu de travail unique: adaptées aux enfants et aux In 1986 werd het tegenwoor- van de torens van de Zollverein les mines les plus modernes de familles permettentaux plus dige UNESCO-werelderfgoed wijd geopend voor bezoekers leur temps et aujourd’hui en- jeunes de découvrir l’histoire Zollverein als laatste van de in binnen- en buitenland, aan- core les plus belles du monde. de la région avec tout autant 291 Essener steenkolenmijnen geboden door het monumen- de fascination. stilgelegd. Een tijdperk ein- tenpad ZOLLVEREIN® Unieke digde – een nieuw tijdperk inzichten in de geschiedenis Denkmalpfad Zollverein Täglich Führungen nam zijn aanvang: de eerste van een fascinerende indus- Führungen auf Zollverein Führungen in Gebärdensprache, rondleidingen over de ooit triële fabriek. Bezoekers vol- Schacht XII und auf der Führungen mit Hörverstärkern, „verboden plaats“ en achter de gen hier tijdens rondleidin- Kokerei Zollverein Führungen für Blinde und al jarenlang gesloten fabriek- gen de weg van het steenkool UNESCO-Welterbe Zollverein Sehbehinderte an spoorten, werden twee jaar na vanaf het winnen tot in de Gelsenkirchener Str. 181 verschiedenen Essen 45309 Essen Terminen in der Sommersaison. de sluiting de eerste rondlei- cokesoven. En het zijn onder Fon +49 (0)201 | 2 4 6 8 10 dingen gegeven. Deze werden andere nog steeds voormalige denkmalpfad@zollverein.de ÖPNV georganiseerd door voorma- kompels en cokeskloppers, die L inie 107 „Zollverein“, lige mijnwerkers, die de we- de gasten „hun“ Zollverein- *RuhrTopCard S-Bahn S2 „Zollverein Nord“ reld hun unieke werkplek verhalen vertellen; persoonlijk nur gültig für die Führung wilden laten zien: de modern- en authentiek, midden tussen „Durch Koksofen und ste mijn uit hun tijd en die reusachtige dagbouwinstal- Meistergang“ in altijd nog de „Mooiste mijn laties en nog steeds in hun deutscher Sprache * van de wereld“ is. originele gedaante. Museum- spedagogisch ontwikkelde kinder- en gezinsrondleidin- www.denkmalpfad-zollverein.de gen zorgen ervoor, dat de zollverein.ticketfritz.de 30 31
Ruhr Museum LE MUSÉE DE LA RUHR toonstelling „Verhalen over portantes collections en géo- onze Aarde“ worden boven- logie, minéralogie, archéologie, dien spectaculaire geologische histoire et photographie vien- verzamelingen getoond. nent surtout de l’ancien musée rhénan d’Essen, a été ouvert à La mémoire de l’occasion de la désignation de la Métropole Ruhr la Ruhr comme capitale cultu- Un musée régional génial. relle en 2010. «Mémoire et fenêtre ouverte sur la Métropole Ruhr», le Musée Le programme du Musée de la de la Ruhr du Zollverein classé Ruhr et de ses dépendances au Patrimoine Mondial de du Kupferdreh et de la Mar- l’UNESCO est consacré à l’his- garethenhöhe comprend des toire naturelle et culturelle de visites guidées, des ateliers et la région de la Ruhr. des excursions ainsi que des débats, des démonstrations de Située dans l’ancienne installa- forge et des journées d’activités. tion de lavage du charbon du En 2019, le Musée organise De herinnering aan de werd geopend met omvan- puits XII où, jusqu’en 1986, le différentes expositions sur la Ruhr-metropool grijke verzamelingen over charbon était extrait de la roche, fin des houillères dans la Ruhr. Een regionaal museum van geologie en mineralogie, ar- l’exposition permanente à 3 Une galerie consacrée aux ongewoonlijke doelmatig- cheologie, geschiedenis en niveaux suit l’ancienne piste de «Histoires de notre planète heid en buitengewone klasse: fotografie, die voornamelijk l’or noir pour s’enfoncer de plus Terre» expose une spectacu- Als „Herinnering en etalage terugblikken op het voorma- en plus dans l’histoire de la lairecollection géologique. van de Ruhr-metropool“ be- lige Ruhrland-museum van de région. Le Musée, dont les im- licht het Ruhr-museum de stad Essen, samen met de natuur- en cultuurgeschiede- cultuurhoofdstad RUHR.2010. nis vanhet Ruhrgebied op het Ruhr Museum Öffnungszeiten UNESCO-werelderfgoed Zoll- Karakteristiek voor het pro- UNESCO-Welterbe Zollverein täglich 10-18 Uhr, verein. gramma van het Ruhrmuse- Essen Areal A [Schacht XII] geschlossen: 24., 25. und 31.12. um en zijn filialen in Kupfer- Kohlenwäsche [A14] Gevestigd in de voormalige dreh en op de Margarethen- Gelsenkirchener Str. 181 ÖPNV steenkoolwasserij van de hoogte zijn naast rondleidin- 45309 Essen Linie 107 „Zollverein“ mijninstallatie XII, waar tot gen, workshops en excursies Fon +49 (0)201 | 24 68 14 44 1986 kolen van stenen werden ook museumlezingen, demon- Fax +49 (0)201 | 24 68 14 45 gescheiden, is een permanente straties van smeedwerk en info@ruhrmuseum.de tentoonstelling in drie etages actiedagen. In 2019 wijdt het te zien, waar het traject wordt huis zich aan meerdere spe- getoont die het zwarte goud ciale tentoonstellingen die ooit volgde – en waar men zullen gaan over het einde van steeds dieper in de geschiede- de steenkoolwinning in het nis van de regio duikt. Het huis Ruhrgebied. In de galerieten- WWW.RUHRMUSEUM.DE 32 33
Vous pouvez aussi lire