Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites

La page est créée Grégory Humbert
 
CONTINUER À LIRE
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
Parcours
Ligne Découverte
bus 239 et 253

Plaine Commune
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
Plaine commune,
    un territoire à vivre
    et à découvrir
    / Plaine Commune, a region to experience and discover

    par Patrick VASSALLO
    Vice-président de Plaine Commune, délégué
    au développement local / Vice-President
    of Plaine Commune for local development                                                                                                                                                                               1

                                                                                                                                                                        heritage, a garden city and natural land-
    Depuis les années 2000, Plaine Commune                       de mètres des arrêts de bus se trouvent des    Since 2000’s, Plaine Commune has a pol-
                                                                                                                                                                        scapes, and canal?
    met en œuvre une politique de valorisa-                      témoignages de l’histoire du territoire :      icy of touristic and heritage valorisation.
    tion touristique et patrimoniale. Le label                   du patrimoine gothique, industriel, une        Plaine Commune obtained the “Cities and
                                                                                                                                                                        The Discovery Bus Line was created to
    « Villes et Pays d’art et d’histoire », obtenu               cité-jardin, de l’architecture contempo-       Land of Art and History” Label, in 2014. It
                                                                                                                                                                        serve this purpose. It follows two regular
    en 2014, constitue une reconnaissance                        raine, de la nature, de l’eau… ?               acknowledges the national value and plu-
                                                                                                                                                                        bus lines, the 239 and the 253 which cross
    nationale de l’intérêt et de la diversité                                                                   rality of its heritage, from its history to
                                                                                                                                                                        Aubervilliers, La Courneuve, Saint-Denis
    de son patrimoine, du plus ancien au plus                    La ligne « découverte » est faite pour         today and actions took to valorise it.
                                                                                                                                                                        and Stains. Twenty one bus stops have
    contemporain, et des actions entreprises                     cela. Elle suit le parcours des 2 lignes de
                                                                                                                                                                        been selected, signalled, illustrated, to
    pour le valoriser.                                           bus, 239 et 253 de la RATP qui traversent      To encourage this discovery, Plaine
                                                                                                                                                                        encourage your discovery. For a part of
                                                                 Aubervilliers, La Courneuve, Saint-Denis       Commune has progressively set up a sig-
                                                                                                                                                                        heritage sites, you can also find panels
    Pour faciliter cette découverte, Plaine                      et Stains. 21 abribus ont été sélectionnés,    nage to recognize their points of interest,
                                                                                                                                                                        specifically about the monument.
    Commune a progressivement mis en place                       signalés et illustrés pour vous faciliter la   famous as unusual.
    une signalétique touristique valorisant ses                  découverte de sites, dont une grande partie
                                                                                                                                                                        This brochure will help in preparing your
    richesses majeures comme insolites.                          est également renseignée par des bornes et     The discovery necessitates taking the
                                                                                                                                                                        itinerary, knowing where get off the bus to
                                                                 panneaux, à proximité.                         time of travel, halt, come back, and move
                                                                                                                                                                        visit one or another site, to walk around
    La découverte nécessite de prendre le                                                                       around. In this wide and diverse region, we
                                                                                                                                                                        and to visit further. Every page corre-
    temps de parcourir, de s’arrêter, de revenir,                Ce livret va vous aider dans la préparation    will leverage public transportation across
                                                                                                                                                                        sponds to a specific bus stop and gives you
    de se déplacer. Sur ce territoire si vaste et                ou le suivi de votre itinéraire : choisir où   the cities, pass by these reaches which are
                                                                                                                                                                        information about what to see and how to
    si riche, nous avons souhaité nous emparer                   descendre pour visiter les sites sélection-    often glimpsed through a bus window.
                                                                                                                                                                        get there.
    des moyens de transports existants pour                      nés, se promener, et aller plus loin, à pied
    remarquer ces richesses, parfois juste                       ou en bus… Chaque page correspond à un         Daily used, bus lines are usually used to a
                                                                                                                                                                        Open your eyes, and I wish you a pleasant
    entre-aperçues depuis la fenêtre d’un bus.                   arrêt de bus habillé vous indiquant ce que     utilitarian end. How about using our daily
                                                                                                                                                                        visit filled with discovery.
                                                                 vous pouvez découvrir à proximité et com-      routine to broaden our vision to develop
    Et si l’on sortait de l’usage quotidien du                   ment vous y rendre.                            our knowledge of the region and its envi-
    bus, pour voyager, élargir sa vision, sa                                                                    ronment? Do you know 500 meters from
    connaissance de la ville, de son environne-                  Ouvrez les yeux, bonnes visites et belles      your bus stop, you can find historical points
    ment ? Savez-vous qu’à quelques centaines                    découvertes !                                  of interest: gothic architecture, industrial

2                        En couverture : Basilique de Saint-Denis, arrêt de bus de la ligne découverte                        On the cover: The basiliqua of Saint-Denis, bus station of the Discovery Bus Line       3
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
Lignes 239 et 253
    Le trajet de la Ligne
    Découverte
    / The itinerary of the ligne Découverte

     239    Le bus 239, dessert les Entrepôts et        du territoire, avec des marqueurs tels que            239 The 239 bus stops at the Warehouse             renovation are issues. The area talks of work-
    Magasins Généraux de Paris, créés au xixe siècle    Mécano et Babcock. On y parle de reconver-           and General stores of Paris, which were cre-        ers, citizens and artists. The former factories
    comme lieux de stockage à proximité du canal.       sion, rénovation, réhabilitation, des habitants,     ated in the 19th century as storage place next      Mécano and Babcock are historic markers of
    Aujourd’hui, ces magnifiques entrepôts ont pu       des ouvriers, des artistes. Les archives diplo-      to the Saint-Denis Canal. Nowadays, these           the area. The National Diplomatic Archives
    changer de vocation et devenir des studios de       matiques regroupent l’histoire du Ministère          magnificent warehouses serve a different            house the history of the Foreign Affairs Ministry
    tournage, lieux de création ou d’événementiel.      des affaires étrangères et des ambassades.           purpose: having become film studios, where          and its Embassies.
    Vous pouvez parcourir ce parc à pied ou en bus.                                                          many audio, visual events are held. You can
                                                                                                             pass through this place, walking or by bus.
    Le bus 239 passe à côté du quartier Cristino         239      253 Les deux bus 239 et 253 des-                                                                239     253 Both the 239 and the 253 pass
    Garcia, ancienne « petite Espagne ». Il dessert     servent le centre historique de Saint-Denis avec     The bus 239 also passes near to the Cristino        through the historic centre of Saint-Denis, near
    le Stade de France® avec un accès au canal          son joyau : la basilique, premier chef d’œuvre       Garcia neighbourhood, anciently “Little             its jewel: the Basilica, first gothic masterpiece
    Saint-Denis pour une promenade au fil de            de l’art gothique et nécropole des rois de France.   Spain”. It stops at the Stade de France© with       and necropolis to the kings of France. You can
    l’eau.                                              Vous pourrez également visiter le musée d’art        an access to the Saint-Denis Canal offering         also visit the art and history museum, and
                                                        et d’histoire, flâner dans le plus grand marché      stroll alongside the canal.                         walk through the largest market in Ile-de-
                                                        d’Île-de-France, emprunter le parcours histo-                                                            France, follow historical trail “From saint Denis
     253     Le bus 253 permet d’accéder à la           rique « De saint Denis à Saint-Denis », ou vous                                                          to Saint-Denis”, or have a rest in the Legion
    cité-jardin de Stains, construite dans les          reposer dans le parc de la Légion d’honneur.          253     The 253 bus take you to the gar-           d’honneur park.
    années 1920 sur le modèle des « garden cities »                                                          den city of Stains, built in the 1920s on the
    anglaises. D’une grande qualité architecturale,                                                          English model of garden cities. Discovery of its
    sa découverte est une introduction à l’histoire                                                          impressive architecture is also an introduction
    du logement social qui jalonne l’histoire de                 Pour vous aider, les 2 points d’accueil     to the history of social housing, important in              The 2 information points of the
    Plaine Commune. Les Archives nationales,            de l’Office de tourisme vous renseignent             the history of Plaine Commune. The National         Tourist office provide information on the
    qui conservent les archives postérieures à          sur ce parcours, les visites possibles et les        Archives, which are home to post-1789 archives      route, the visits available and the tourist
    1789 se trouvent sur le parcours et proposent       richesses de Plaine Commune :                        also stand on route and offer exhibitions as well   attractions of Plaine Commune:
    des visites du bâtiment et des expositions          • Accueil centre-ville de Saint-Denis               as the possibility to visit the building itself.    • Town centre welcome point of Saint-Denis
    thématiques.                                           (à côté de la basilique)                                                                                 (next to the basilica)
                                                        • Accueil Stade de France                           At the other end of the line, the town-centre of    • Stade de France welcome point
    À l’autre bout de la ligne, le centre-ville de La      (en face de la porte E) / 01 55 870 870 /         La Courneuve tells the story of our industrial         (opposite gate E) / +33 (0)1 55 870 870 /
    Courneuve témoigne de l’histoire industrielle          www.tourisme-plainecommune-paris.com              history, where reconversion, rehabilitation and        www.tourisme-plainecommune-paris.com
4                                                                                                                                                                                                                    5
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
253.                                                                                                                253.
    LA COURNEUVE –                                                                                                      LANGEVIN
    AUBERVILLIERS                                                                                                       WALLON
    RER

                                                                                                                    2                                                                                                                3

    le quartier central de la gare                         The stations’ central                                        le quartier des « 4 000 »                              The “cité des 4000”
    De nombreuses usines y étaient installées dès          neighbourhood                                                édifiés par la ville de Paris dans les années          Built by the city of Paris in the 1960s on old
    la fin du xixe siècle, attirées par la proximité du    Various factories were established from the end              1960 sur d’anciennes terres agricoles, ces 4 234       agricultural land, these 4,234 homes offered
    chemin de fer. Certains sites industriels désaf-       of the 19th century, due to the appeal of the                logements qui donnent leur nom au quartier,            modern comfort to approximately 20,000
    fectés servent à des tournages de cinéma.              railway line nearby. Some inactive industrial                offraient le confort moderne à près de 20 000          inhabitants.
    Ce quartier est toujours très animé même si            sites have now become film sets.                             habitants.
    l’activité industrielle ne rythme plus la vie quo-     This area is still very lively, even if the industrial                                                              The Houdremont cultural centre
    tidienne avec les milliers d’ouvriers prenant le       activity does no longer accompany daily life:                Le centre culturel Houdremont                          This trading neighbourhood had gradually
    train, les chaudières de Babcock sortant des           thousands of workers used to get on trains and               Ce quartier commerçant s’est peu à peu                 deteriorated and become poorer. As part of
    ateliers ou les odeurs de Babolat.                     come out of the workshops, in the midst of the               dégradé et paupérisé. Dans le cadre de la              the town’s urban policies and refurbishment, it
    Près de l’Hôtel de Ville, l’usine Mécano a été         furnace of Babcock and the smells of Babolat.                politique de la ville et du renouvellement             was rehabilitated: the low-rise buildings were
    réhabilitée en médiathèque et en centre                Near the Hotel de Ville, the Mecano factory has              urbain, il a été réhabilité : les barres détruites     destroyed and replaced by small, collective
    administratif.                                         been transformed into a multimedia library                   ont été remplacées par des petits ensembles            social housing units. The arts centre Jean
                                                           and administrative centre.                                   collectifs de logements sociaux. Le centre             Houdremont which opened its doors in 1977,
    Les Archives diplomatiques (2’)                                                                                     culturel Jean Houdremont, inauguré en 1977,            is now officially home to a “juggling” stage.
    Installées sur l’ancienne gare de triage et de         The Diplomatic archives (2’)                                 est aujourd’hui une scène conventionnée de
    marchandises, elles sont ouvertes au public.           Established on the old shunting and goods                    jonglages.                                             The cité Beaufils
                                                           yard, they are open to the public.                                                                                  The Cité Beaufils is the first group of social
    Babcock - Banque de France (10’)                                                                                    la cité Beaufils                                       housing built after the Second World War
    En continuant, vous verrez l’ancienne usine            Babcock - Banque de France (10’)                             La cité Beaufils est le premier ensemble de            (1954).
    Babcock, où va s’installer le centre fiduciaire        If you carry on, you will see the old Babcock fac-           logements sociaux construit après la seconde           On the square, you will find different contem-
    de la Banque de France. À droite au rond-              tory, where the financial centre for the Banque              guerre mondiale (1954).                                porary sculptures, which are detailed on the
    point, l’usine Orangina et, place Jules Verne,         de France will establish its head offices. On the            Vous trouverez sur la place, différentes sculp-        bus shelter map.
    la reconversion en immeubles d’habitations de          round-about and to the right, the Orangina                   tures contemporaines, renseignées sur le plan
    la manufacture de cordes, Babolat.                     factory and, place Jules Verne, the old rope                 de l’abribus.
                                                           factory, Babolat, on converted into flats.

6                                      2. Usine Babcock / The Babcock factory                                                          3. Centre culturel municipal Jean Houdremont / The Houdremont cultural Center             7
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
253.                                                                                                             239-253.
    PARC DE                                                                                                          PORTE
    LA LéGION                                                                                                        DE PARIS
    D’HONNEUR

                                                                                                                 4                                                                                                                    5

    Vous arrivez à Saint-Denis, avenue Paul                  You arrive in Saint-Denis, avenue Paul Vaillant-        le parc de la Légion d’honneur (2’)                       The park of the Légion d’honneur (2’)
    Vaillant-Couturier, dont le tracé reprend celui          Couturier, where the path follows that of the           Profitez de son calme et de sa vue sur les bâti-          Enjoy calm and beautiful views of the old royal
    des anciens remparts de la ville au Moyen-Âge.           original walls of the city in the Middle Ages.          ments de l’ancienne abbaye royale.                        abbey’s buildings.

    le parc de la Légion                                     The park of the Légion                                  Le musée d’art et d’histoire (2’)                         The museum of Art and History (2’)
    d’honneur (1’)                                           d’honneur (1’)                                          Installé dans l’ancien Carmel, il présente diffé-         Set inside the old Carmel, it displays different
    Le parc de la Légion d’honneur, ancien jardin            The park of the Légion d’honneur, the old gar-          rentes collections couvrant l’histoire de la ville        collections covering the history of the town,
    de l’abbaye, est un poumon vert au cœur de               den of the abbey is a green lung at the heart           du Moyen-Âge à nos jours. Il présente le fonds            from the Middle Ages to present day. It pres-
    Saint-Denis. N’hésitez pas à le parcourir et y           of Saint-Denis. Feel free to have a leisurely           Paul Éluard (poète né à Saint-Denis) et plusieurs         ents the Paul Éluard collection (poet born in
    flâner. Vous aurez une vue unique sur les bâti-          walk through the park. You will enjoy a unique          salles sont dédiées à la Commune de Paris.                Saint-Denis) and various rooms are dedicated
    ments de l’ancienne abbaye royale, actuelle              view onto the buildings of the old royal abbey,                                                                   to the Paris Commune.
    Maison d’éducation de la Légion d’honneur,               the current Maison d’éducation de la Légion             COOPÉRATIVE POINTCARRÉ (5’)
    et en arrière-plan la basilique.                         d’honneur, and at the back the basilica.                À gauche du musée, au 20bis, vous trouverez               THE POINTCARRÉ COOPERATIVE (5’)
                                                                                                                     des produits conçus et produits localement :              To the left of the museum, at No. 20bis, find
    le centre historique                                     The historical centre                                   objets du quotidien, pièces de designers, arti-           items which have been designed and produced
    par le parc (10’)                                        VIA THE PARK (10’)                                      sanat. Même le café est torréfié sur le terri-            locally: daily objects, designer pieces, crafts-
    C’est une promenade très agréable pour                   It is a very pleasant walk to the historical cen-       toire, à déguster avec ou sans gourmandises.              manship. Even the coffee is roasted in the city,
    rejoindre le centre historique de Saint-Denis, la        tre of Saint Denis, the basilica, the Hôtel de                                                                    and is to be enjoyed with a treat.
    basilique, l’Hôtel de Ville, le marché… L’hiver,         Ville, the market… In Winter, the exit to the           > 239 Direction Paris ou La Courneuve
    la sortie du parc se fait sur la gauche, par la rue      park is to the left, rue Pinel, and in Summer           le Stade de France® (15’)                                 > 239 Direction Paris or La Courneuve
    Pinel, l’été, la sortie peut s’effectuer derrière        it can be done through rue de Strasbourg,               Traversez la Porte de Paris, puis sur votre               The Stade de France® (15’)
    la basilique, rue de Strasbourg.                         behind the basilica.                                    gauche, empruntez la passerelle qui enjambe               Walk across Porte de Paris, and on your left,
                                                                                                                     le canal. Plusieurs sculptures du parcours « de           take the footbridge over the canal. Various
                                                                                                                     saint Denis à Saint-Denis » jalonnent votre               sculptures “from saint Denis to Saint-Denis”
                                                                                                                     chemin.                                                   can be found along the way.
                                                                                                                         Vous pouvez reprendre le bus 239, arrêt                  Hop back on to the bus 239 Delaunay-
                                                                                                                     Delaunay-Rimet.                                           Rimet stop.

8                          4. Parc de la légion d’honneur / The park of the Légion d’honneur                                     5. Musée d’art et d’histoire de Saint-Denis / The museum of Art and History of Saint-Denis       9
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
239-253.                                                                                                        253.
     PLACE                                                                                                           LéGION
     LANNE                                                                                                           D’HONNEUR

                                                                                                                 6                                                                                                                    7

     La basilique (5’)                                       Basilica (5’)                                           La Maison d’éducation                                  The Maison d’éducation
     Les toits de la basilique de Saint-Denis sont           The roofs of the Saint-Denis basilica are visible       de la Légion d’honneur (1’)                            of the Légion d’honneur (1’)
     visibles depuis l’arrêt.                                from the stop.                                          Ce lycée public est réservé aux filles et petites-     This state school is exclusive to daughters and
     En continuant tout droit vous passerez devant           Straight ahead, you will walk past the Maison           filles de personnes honorées par la Légion             grand-daughters of individuals upon whom
     la Maison d’éducation de la Légion d’honneur,           d’éducation de la Légion d’honneur, an old              d’honneur. L’institution a été créée en 1805           the Légion d’honneur was bestowed. This
     ancienne abbatiale, puis arriverez sur le parvis        abbey-church, leading you to the basilica’s             par Napoléon pour faciliter l’éducation des            institution was created in 1805 by Napoleon,
     de la basilique, au cœur du centre historique.          square, at the heart of the historical centre.          descendantes de soldats. Le lycée est hébergé          to facilitate the education of soldiers’ families.
                                                                                                                     dans l’ancienne abbaye royale reconstruite au          The school is inside the old royal abbey, which
     Le musée d’art et d’histoire (5’)                       The museum of Art and History (5’)                      xviiie siècle.                                         was rebuilt in the 18th century.
     Le musée d’art et d’histoire de Saint-Denis est         The museum of Art and History of Saint-Denis
     installé dans l’ancien couvent de carmélites.           is established in an old Carmelite convent.             la basilique (2’)                                      The basilica (2’)
     Empruntez la rue Franciade, nom donné à la              Walk along the rue Franciade, the name given            Sur la gauche se dresse l’ancienne abbatiale,          On the left, you will see the abbey-church,
     ville après la Révolution Française, de 1793            to the town after the French revolution, from           la basilique cathédrale, premier chef-d’œuvre          the cathedral and basilica, first masterpiece
     à 1800. Au bout de la rue, tournez à gauche,            1793 to 1800. At the end of the street, take a          de l’art gothique, nécropole des rois de France.       of Gothic art and necropolis to the kings of
     vous y êtes.                                            left: you arrived.                                                                                             France.
                                                                                                                     le marché (5’)
     le parc de la Légion d’honneur (5’)                     The park of the Légion                                  Le marché, avec sa halle de la fin du xixe siècle,     The market (5’)
     Si vous appréciez le calme, la verdure, le parc         d’honneur (5’)                                          est l’un des plus grands de France. Il perpétue        The market, with its late 19th century hall, is
     de la Légion d’honneur vous attend. Vous                If you enjoy quiet, green spaces, the park of the       la tradition de la Foire du Lendit du Moyen-Âge.       one of the largest in France. It carries forward
     aurez une vue unique sur la basilique et les            Légion d’honneur awaits. You will get a unique                                                                 the tradition of the Foire du Lendit from the
     bâtiments de l’ancienne abbaye royale.                  view of the basilica and of the old royal abbey’s       le parcours historique                                 Middle Ages.
                                                             buildings.                                              Retrouvez sur la place, les sculptures du par-
                                                                                                                     cours historique, pour découvrir l’histoire            The historical trail
                                                                                                                     millénaire de cette ville.                             On the square, you will find all the sculptures
                                                                                                                                                                            of the historical trail, to discover the ancient
                                                                                                                                                                            history of the town.

                                                                                                                                            7. Maison d’éducation de la Légion d’honneur de Saint-Denis /
10                             6. Basilique de Saint-Denis / The basilica of Saint-Denis                                                    The Maison d’éducation of the Légion d’honneur in Saint-Denis                        11
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
253.                                                                                                           253.
     CIMETIèRE de                                                                                                   MARCEL
     saint-denis                                                                                                    POINTET

                                                                                                                8                                                                                                                      9

     Jardin Pierre-de-Montreuil (5’)                        The Pierre-de-Montreuil                                 lA cité-jardin de Stains                               THE GARDEN-CITY OF STAINS
     La rue de Strasbourg (continuez sur votre              garden (5’)                                             La cité-jardin s’étend sur plus de 25 hectares,        The Garden-city of Stains extends over 25 hect-
     droite) vous conduit au jardin Pierre-de-              The rue de Strasbourg (keep going right) leads          à l’emplacement de l’ancien parc du château.           ares, on the grounds of the castle of Stains.
     Montreuil et vous offre une très belle pers-           you to the Pierre-de-Montreuil garden and               Avec 1 600 logements, elle mêle habitat col-           With 1,600 homes, it is a mix of flats and
     pective de la basilique sur toute sa longueur.         offers a very beautiful perspective of the basil-       lectif et pavillonnaire, espaces publics, jardins      houses, public spaces, individual and shared
     Ce jardin protège un espace funéraire médié-           ica, length-wise. This garden protects a medi-          individuels ou partagés, équipements, com-             gardens, facilities, shops… It is a major legacy
     val. Le dessin des haies retrace la forme des          eval funerary space. The drawing of hedges              merces… Témoin des premières politiques                of the first public policies for social housing. Its
     chapelles médiévales disparues et l’emplace-           retraces the outline of the medieval chapels            publiques en matière de logement social, sa            conception now inspires town-planners, par-
     ment de la Rotonde des Valois, construite au           which once existed, as well as the location of          conception inspire désormais les urbanistes,           ticularly for the quality of life. This garden-city
     xvie siècle et destinée à devenir la sépulture de      the Rotonde des Valois, built in the 16th century       notamment pour la qualité du cadre de vie              is an invitation to walk around, watching the
     la dynastie des Valois.                                and tomb to the Valois dynasty.                         qu’elle offre à ses habitants. Ce lieu appelle         patterns of colour bricks, the mosaic of shop
                                                                                                                    à la promenade, pour y découvrir dessins de            signs, the stones incrusted in the balconies,
     la basilique (10’)                                     The basilica (10’)                                      briques colorées, mosaïques des commerces,             the myriad of windows shapes, the decorated
     Traversez le jardin pour arriver sur le parvis de      Cross the garden to arrive to the square of the         pierres incrustées sous les balcons, multiples         pillars…
     la basilique, place Jean Jaurès devant l’Hôtel         basilica, place Jean Jaurès in front of the Hôtel       formes de fenêtres, colonnes décorées...
     de Ville.                                              de Ville.                                                                                                      THE ESPACE PAUL ÉLUARD
                                                                                                                    l’Espace Paul-Éluard                                   It stands in the heart of the Garden-city. The
     le parcours historique (5’)                            The historical trail (5’)                               Salle de spectacle intégrée à un bâtiment de           cultural centre and concert hall is integrated
     À l’entrée du jardin et sur le parvis, vous décou-     At the entrance of the garden and on the                logements, cet espace présente, avec l'école           into this residential building. Nearby, school
     vrirez les sculptures du parcours historique,          square, you will find all the sculptures of the         maternelle Paul Vaillant-Couturier à proximité,        Paul Vaillant-Couturier have beautiful mosaics.
     qui vous aideront à connaître et comprendre            historical trail, to discover the ancient history       des façades remarquables.
     l’histoire millénaire de cette ville.                  of the town.                                                                                                   MéMOIRES DE CITÉ-JARDIN (1’)
                                                                                                                    « Mémoires de cité-jardin » (1’)                       Set up in a refurbished hardware store, this
                                                                                                                    Aménagé dans une ancienne quincaillerie, cet           interpretation centre offers an exhibition
                                                                                                                    espace d’interprétation présente une exposi-           retracing the history of garden-cities, including
                                                                                                                    tion retraçant l’histoire des cités-jardins, dont      that of Stains.
                                                                                                                    celle de Stains.

12                          8. Jardin Pierre-de-Montreuil / The Pierre-de-Montreuil garden                                                        9. Cité-jardin de Stains / Garden-CIty of Stains                                13
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
239-253.                                                                                                        239-253.
     GABRIEL                                                                                                         PLACE DE LA
     PéRI –                                                                                                          RéSISTANCE
     FRANKLIN

                                                                                                                10                                                                                                                 11

     la ville médiévale                                     The medieval city                                        le musée d’art et d’histoire                              The Art and History museum
     En vous engageant dans la rue des Boucheries,          As you walk through the rue des Boucheries,              de Saint-Denis (2’)                                       of Saint-Denis (2’)
     vous découvrirez son tracé courbe qui rappelle         you will discover its curbed path which is rem-          Installé dans l’ancien Carmel, il contient dif-           Set inside the old Carmel, it displays different
     celui des premiers remparts de Saint-Denis, à          iniscent of the original walls of Saint-Denis,           férentes collections couvrant l’histoire de la            collections covering the history of the town,
     l’époque où elle n’était qu’un bourg monas-            when it was only a cloistered town.                      ville du Moyen-Âge à nos jours. Il présente le            from the Middle Ages to present day. It pres-
     tique. Les noms de rue rappellent que ce quar-         The street names are a reminder that this                fonds Paul Éluard (poète né à Saint-Denis) et             ents the Paul Éluard collection (poet born in
     tier fût, dès le Moyen-Âge, un lieu de commerce        neighbourhood was, from the Middle Ages, a               plusieurs salles sont dédiées à la Commune                Saint-Denis) and various rooms are dedicated
     et d’artisanat.                                        place of trade and craftsmanship.                        de Paris.                                                 to the Paris Commune.

     la fabrique de la ville (5’)                           The fabrique de la ville (5’)                            le parcours historique                                    The historical trail
     Arrivés rue du Cygne, n’hésitez pas à pénétrer         On rue du Cygne, feel free to wonder around              À côté de vous se trouvent deux sculptures du             Next to you, you will find two of the sculp-
     sur une fouille archéologique, la Fabrique             the archaeological dig, the making of the town           parcours historique « de saint Denis à Saint-             tures from the historical trail of “saint Denis
     de la ville, expérience inédite de l’histoire          (la Fabrique de la Ville), an unprecedented              Denis », qui vous aideront à connaître et com-            to Saint-Denis”, which will help you discover
     médiévale.                                             experience of medieval history.                          prendre l’histoire millénaire de cette ville. Vous        the ancient history of the town.
                                                                                                                     pouvez le suivre en remontant vers la basilique           You can follow the trail by walking back
     la basilique                                           The basilica                                             (prendre sur votre gauche) ou le continuer vers           towards the basilica (take a left) or continuing
     Tout droit dans le prolongement de la rue des          As a continuation to rue des Boucheries, you             la Porte de Paris et le Stade de France®.                 towards the Porte de Paris and the Stade de
     Boucheries, vous arriverez sur le parvis de            will arrive on the square of the basilica, at the                                                                  France®.
     la basilique, au cœur névralgique du centre            very heart of the historical centre.
     historique.

                          10. Fouilles archéologiques et Fabrique de la ville de Saint-Denis /
14                    The archaeological digs and the museum Fabrique de la ville in Saint-Denis                                        11. Parcours historique de Saint-Denis / The historical trail of Saint-Denis              15
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
239.                                                                                                            239.
     DELAUNAY ­–                                                                                                     LA PLAINE –
     RIMET                                                                                                           STADE DE
                                                                                                                     FRANCE RER

                                                                                                                12                                                                                                                   13

     le Stade de France® (2’)                               The Stade de France® (2’)                                Le quartier de la Plaine                                 The area of la Plaine
     Le Stade de France® a été édifié pour la Coupe         The Stade de France® was built for the 1998              Vous êtes à la gare RER « La Plaine – Stade              The RER station “La Plaine – Stade de France”,
     du Monde de football en 1998. Ce stade polyva-         Football World Cup. This multipurpose sta-               de France », créée pour desservir le Stade de            which was built to alight at the Stade de
     lent, d’une capacité de 80 000 places, accueille       dium holds 80,000 visitors and welcomes inter-           France® et inaugurée en 1998. Ce vaste espace            France® and which was inaugurated in 1998.
     des événements sportifs internationaux (Euro           national sports events (Euro 2016), concerts             industriel qu’était La Plaine est devenu depuis,         Since then, the large industrial area of La
     2016), des concerts et spectacles. Il se visite        and shows. It can be visited all year round.             un important quartier d’affaires.                        Plaine has become an important business
     tout au long de l’année.                                                                                                                                                 centre.
                                                            The historical centre (15’)                              > Direction Saint-Denis Médiathèque
     le centre historique (15’)                             You can get to the historical centre of Saint-           le Stade de France® (10’)                                > Direction Saint-Denis Médiathèque
     Vous pouvez vous rendre au centre historique           Denis, the museum of Art and History and the             Rendez-vous au Stade de France® pour admi-               The Stade de France® (10’)
     de Saint-Denis, au musée d’art et d’histoire et        basilica, by following the sculptures of the his-        rer son architecture et le visiter. Ce stade a           Let’s meet at the Stade de France® to admire
     à la basilique, en suivant les sculptures du           torical trail “from saint Denis to Saint-Denis”,         été édifié en 1998 pour la Coupe du Monde de             its architecture and to visit the stadium, which
     parcours historique « de saint Denis à Saint-          which will enable you to follow the trail of the         football. Polyvalent, d’une capacité de 80 000           was erected in 1998 for the football World Cup.
     Denis », qui vous feront remonter le fil de l’his-     city’s history.                                          places, il accueille des événements sportifs             Multi-purpose, with a capacity of 80,000, it
     toire de la ville.                                                                                              internationaux (Euro 2016 par exemple), des              hosts international sports events (Euro 2016
                                                            The canal (5’)                                           concerts et spectacles.                                  for example), concerts and shows.
     le canal (5’)                                          By following the path along the canal, you will              Vous avez la possibilité de reprendre le bus             Hop back on the bus at the Delaunay-Rimet
     En longeant les berges du canal, vous rejoignez        also reach the historical centre. From there, go         à l’arrêt Delaunay-Rimet.                                stop.
     également le centre historique. À partir d’ici,        down to cross the canal and follow it to your
     descendez, traversez le canal, et longez-le en         left. At the bottom of the footbridge, turn right        > Direction Paris                                        > Direction Paris
     le laissant sur votre gauche. Au pied de la pas-       and follow the stops along the historical trail          la « petite espagne » (10’)                              “Little Spain” (10’)
     serelle, tournez à droite, suivez les haltes du        on your way to the town centre.                          Vous pouvez vous rendre vers le quartier Cristino        You can go to the Cristino Garcia area or “Little
     parcours historique pour gagner le centre-ville.                                                                Garcia ou la « Petite Espagne », construit au            Spain”, built at the start of the 20th century (see
                                                                                                                     début du xxe siècle (voir page 18). En face du           page 18). Opposite the Spanish centre, spot
                                                                                                                     foyer, le groupe scolaire intercommunal                  the intercommunal school Casarès-Doisneau
                                                                                                                     Casarès-Doisneau et sa cheminée.                         and its chimney.
                                                                                                                        Longez l’école pour reprendre le bus 239                 Hop back onto the bus 239 at the Murger
                                                                                                                     arrêt Murger, rue du Landy.                              stop, rue du Landy.
16                                  12. Canal Saint-Denis / The Saint-Denis canal                                                                      13. Stade de France® / The Stade de France®                                  17
Parcours Ligne Découverte bus 239 et 253 - Plaine commune - Sites et Cites
239.                                                                                                           239.
     MURGER                                                                                                         FRONT
                                                                                                                    POPULAIRE –
                                                                                                                    PROUDHON

                                                                                                               14                                                                                                              15

     le quartier Cristino Garcia                          The Cristino Garcia neighbourhood                         PLACE DU FRoNT POPULAIRE                                PLACE DU FRoNT POPULAIRE
     Cet arrêt dessert le quartier Cristino Garcia et     This stop alights at the Cristino Garcia neigh-           Cette place a été aménagée pour l’arrivée de la         This place was renovated for the arrival of the
     le groupe scolaire intercommunal Casarès-            bourhood and the intercommunal school                     ligne 12 de métro, dont la station fut inaugurée        line 12 of the métro, inaugurated in 2012. This
     Doisneau. Son architecture, à ossature de bois,      Casarès-Doisneau. The architecture, with its              en 2012.                                                new neighbourhood, built on old industrial
     a préservé l’une des cheminées industrielles         wooden structure, has preserved one of the                Ce nouveau quartier, construit sur d’anciennes          wasteland, will evolve with the arrival of the
     de La Plaine Saint-Denis et rappelle que ce          industrial chimneys of La Plaine Saint-Denis              friches industrielles, va évoluer avec l’arrivée        Condorcet university campus. The site will
     quartier était, jusque dans les années 1960/70,      and reminds us that this neighbourhood was,               prochaine du Campus Condorcet, rassem-                  bring together different schools, universities,
     l’un des plus grands sites industriels d’Europe.     until the 1960s-1970s, one of the largest indus-          blant différentes écoles, universités, unités de        as well as research units in human and social
                                                          trial sites in Europe.                                    recherche en sciences humaines et sociales :            science: 15,000 students and researchers are
     la « petite espagne » (10-15’)                                                                                 15 000 étudiants et chercheurs sont attendus            expected by 2018.
     Longez l’école Casarès-Doisneau, puis prenez         “Little Spain” (10-15’)                                   pour 2018.
     à gauche la rue Cristino Garcia et vous arrivez      Walk along the Casarès-Doisneau school, turn                                                                      The General Stores of Paris (5’)
     au cœur du quartier de la « Petite Espagne ».        left onto the Cristino Garcia street and you              Entrepôts et Magasins                                   A 100 meters away from there, the business
     Il fut construit par les ouvriers espagnols, au      will reach the heart of “Little Spain”. Built by          Généraux de Paris (5’)                                  park of the Warehouse and General Stores of
     début du xxe siècle. Le Foyer des Espagnols, au      Spanish workers at the start of the 20th cen-             À 100 m, se trouve le parc d’activités des              Paris can be found. Created in the 19th cen-
     n°10, est toujours actif. Des logements ont été      tury; the Spanish centre at no10, is still active.        Entrepôts et Magasins Généraux de Paris.                tury by Émile Pereire to store non-perishable
     reconstruits en respectant l’identité urbaine        Homes have been renovated, respecting the                 Créés au xixe siècle par Émile Pereire, pour            food items, these warehouses have kept their
     du quartier. Une borne vous racontera plus en        urban identity of the area. An information                stocker des denrées alimentaires non péris-             remarkable architecture. For the last twenty
     détails cette histoire (en face du n°12).            point provides further details on the local his-          sables, ces entrepôts ont conservé leur                 years or so, the site has been housing cinema
                                                          tory (opposite no12).                                     caractère architectural remarquable. Depuis             and TV studios.
     Retournez sur vos pas, ou continuez tout droit                                                                 une vingtaine d’années, ce site accueille des           The Tourist Office Plaine Commune Grand
     pour atteindre le jardin public des Droits de        Turn back or go straight ahead to the garden of           studios de cinéma et de télévision.                     Paris offers guided tours with access to the
     l’enfant. En le traversant, vous verrez l’hom-       Children’s Rights, where you will see a homage            L’Office de Tourisme Plaine Commune Grand               studios.
     mage rendu aux Dionysiens partis défendre les        made to the people of St Denis to defend the              Paris, propose des visites guidées avec accès
     valeurs de la République espagnole (1936-39).        values of the Spanish Republic (1936-39).                 aux studios de tournage.
         Vous arrivez à l’arrêt de bus du 239 La             You arrive at the 239 bus station La Plaine-
     Plaine-Stade de France RER.                          Stade de France RER.

18                           14. École Casarès-Doisneau / the Casarès-Doisneau school                                          15. Entrepôts et Magasins Généraux de Paris / The Warehouse and General Stores of Paris        19
Les neuf villes
     de Plaine Commune

     www.plainecommune.fr
     www.tourisme-plainecommune-paris.com

20                                          21
d’
                                Au
     239

                                                             253
                                  be
                                    rv
                                     Pollier
                                      i
                                        rt s
                                         Fr

                                          e
                                            on P
                                              t p ro
                                                 op ud
                                                   ul ho
                                                     ai n
                                                       re
                     M
                      St

                       ur
                        ad

                         ge
                          ed

                           r

                                                                  La ub
                             eF

                                                                   A
                                                                     Co erv
                               ra
                                La ce®

                                                                       ur ill
                                 n
                                   Pl

                                                                          ne ier
                                     ai

                                                                            uv s
                                       ne

                                                                               e–
                                                                               La
                                                                                 ng
                                     De

                                                                                   ev
                                       la R

                                                                                     in
                                         un im

                                                                                        W
                                           ay et

                                                                                         al
                                                                                                                           Réalisation habillage
                                              –

                                                                                           lo
                                                                                             Pa

                                                                                              n
                                                                                                                           des abris-bus

                                                                                                rc
                                                                                                                           DPI DESIGN,

                                                                                                   Lé
                                                                                                                           CINQ et un SENS,

                                                                                                     gi
                                                                                                                           JCDECAUX

                                                                                                       on
                                                                                                          d’
                                                                                                                           Crédits photos

                                                                                                            ho
                                                                                                                           Couverture, à droite,

                                                                                                              nn
                                                                                                                           Matthieu Rondel

                                                                                                                eu
                                                                                                                           / Plaine Commune,

                                                                                                                  r
                                                                                                                           à gauche, Aiman
                                                                                                                           Saad Ellaoui
                                                                                                                           / Ville de Saint-Denis
                                                            Po

                                                                                                                           P. 3 et 5 Matthieu
                                               Pl

                                                              rt

                                                                                                                           Rondel / Plaine
                                                 ac

                                                                ed

                                                                                                                           Commune
                                                   eL

                                                                  eP

                                                                                                                           P. 6 Virginie Salot
                                                     an

                                                                    ar

                                                                                                                           / Ville de La Courneuve
                                                       ne

                                                                      is

                                                                                                                           P. 7 Virginie Salot
       la

                                                                                                                           / Ville de La Courneuve
           Ré

                                                                                                                           P. 8 Virginie Sueres
           Pl ist
             s
              ac an

                                                                                                                           / Ville de Saint-Denis
                e d ce

                                                                                                                           P. 9-10 Willy Vainqueur
                                                                                                                           / Plaine Commune
                   e
                    Ga

                                                                                                                           P. 10 Willy Vainqueur
                       br

                                                                                                                           / Plaine Commune
                         ie

                                                                                                                           P. 11 Aiman Saad
                           lP

                                                               Lé

                                                                                                                           Ellaoui / Ville de
                             ér

                                                                 gi

                                                                                                                           Saint-Denis
                               i

                                                                   on

                                                                                                                           P. 12 Armelle Saulin
                                                                        d’

                                                                                                                           / Plaine Commune
                                                                          ho

                                                                                                                           P. 13 Dragan Lekic
                                                                            nn

                                                                                                                           / Ville de Stains
                                                                              eu

                                                                                                                           P. 14 Droits réservés
                                                                               Ci

                                                                                r

                                                                                                                           P. 15 Armelle Saulin
                                                                                  m
                                                                                   et

                                                                                                                           / Plaine Commune
                                                                                     i

                                                                                                                           P. 16-17 Pierre le Tulzo
                                                                                      èr
                                                                                        e

                                                                                                                           / Plaine Commune
                                                                                          M

                                                                                                                           P. 18-19 Guido
                                                                                           ar

                                                                                                                           Prestigiovanni / Plaine
                                                                                             ce

                                                                                                                           Commune
                                                                                               l Po
                                                                                                   in

                                                                                                                           Maquette
                                                                                                     te

                                                                                                                           Cécile Binjamin
                                                                                                       t
                                                                                                        M

                                                                                                                           d’après DES SIGNES
                                                                                                         ai

                                                                                                                           studio Muchir
                                                                                                           rie

                                                                                                                           Desclouds 2015
                                                                                                               de
                                                                                                                  St

                                                                                                                           Impression
22                                                                                                                                                    23
                                                                                                                    ai

                                                                                                                           PSD
                                                                                                                      ns
« Le véritable voyage de
découverte ne consiste pas
à chercher de nouveaux
paysages, mais à avoir
de nouveaux yeux »
Marcel Proust, À la recherche du temps perdu

                                                        Basilique de Saint-Denis        Cité-jardin de Stains
                           Points d’accueil             Basilica of Saint-Denis         Garden-city of Stains
                  de l’Office de Tourisme Plaine        1 rue de la Légion d’honneur,   Visite libre en permanence
                  Commune Grand Paris                   Saint-Denis                     28 avenue Paul-Vaillant-Couturier,
                  / Information points                  01 48 09 83 54                  Stains
                  of the Tourist Office Plaine          www.monuments-nationaux.fr      01 58 69 77 93
                  Commune Grand Paris
                                                        Musée d’art et d’histoire       Archives nationales
                  Centre-ville de Saint-Denis           de Saint-Denis                  National Archives
                  Town centre Saint-Denis               The Museum of art               Arrêt 253 : Saint-Denis Université
                  1 rue de la République, Saint-Denis   and history of Saint-Denis      59 rue Guynemer,
                  01 55 87 08 70                        22 bis rue Gabriel Péri,        Pierrefitte-sur-Seine
                                                        Saint-Denis                     01 75 47 23 42
                  En face du Stade de France®           01 42 43 05 10                  www.archives-nationales.culture.
                  Opposite the Stade de France®         www.musee-saint-denis.fr        gouv.fr
                  19 avenue Jules Rimet, Saint-Denis
                  01 71 86 32 44                        “La fabrique de la ville”       Archives diplomatiques
                                                        4 rue du Cygne,                 The diplomatic Archives
                                                        Saint-Denis                     3 rue Suzanne Masson,
                                                        01 49 33 80 20                  La Courneuve
                                                                                        01 43 17 70 30 / 01 43 17 70 48
                                                        Marché de Saint-Denis           www.diplomatie.gouv.fr
                                                        The market of Saint-Denis
                                                        Mardi, vendredi et dimanche
                                                        matin / Tuesday, Friday and
                                                        Sunday mornings

                                                        Stade de France®
                                                        www.stadefrance.com
Vous pouvez aussi lire