Quantometer MTS Instruciton manual Mode d'emploi Betriebsanleitung Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Installatie voors hrift

La page est créée René Blondel
 
CONTINUER À LIRE
Quantometer MTS Instruciton manual Mode d'emploi Betriebsanleitung Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Installatie voors hrift
Quantometer MTS
002-099-4116

Instruciton manual
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Installatie voors hrift
Instruction Manual MTS Quantometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    1   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    2   Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    3   Shut down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    4   Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
    5   Transmitters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Mode d’emploi Quantometre MTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    1   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    2   Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    3   Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    4   Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
    5   Emetteurs d’impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Betriebsanleitung MTS Mengengaszähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    1   Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    2   Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    3   Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    4   Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    5   Impulsgeber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Manual de instalación y uso de los cuantómetro MTS . . . . . . . . .10
    1   Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    2   Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    3   Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    4   Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    5   Emisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Manuale d’istruzioni per l’utilizzo del Quantometro MTS . . . . . . .12
    1   Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    2   Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    3   Disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    4   Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    5   Emettitore d’impulsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Installatie voorschrift MTS turbinegasmeter (niet comptabel) . . .14
    1   Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    2   Opstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    3   Afschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    4   Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    5   Pulsgevers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

                                                                                                                  3
Instruction Manual                            • A strainer with a mesh ≤100 µm is re-
MTS Qantometer                                  commended to avoid damaging the
                                                turbine wheel. (5)
Keep this manual easily accessible for
all users.                                    • To prevent damage the turbine
Please respect all national rules for in-       wheel, prevent pressure pulses and
stallation, operation and service of gas        excessive flow rates. (6)
meters.                                       • Don’t install the meter at a low point
                                                in the network, to prevent conden-
                                                sate build-up. (7)
1 Installation                                • Use of inlet, outlet valves and drain
    Dimensions and weights:                     valve is recommended to allow easy
    see Annex 1                                 start up, shut down or servicing on
                                                the installation. (8)
    Recommended installation:
    see Annex 2
•   MTS meters are designed for use           2 Start-up
    with compressed air, clean and non
    aggressive gases.                         Ensure that the pipe upstream of the
                                              meter is free of particles.
•   The maximum admissible operating
    pressure of the MTS is 16 bar.            • Close the downstream valve.
•   MTS meters can be installed hori-         • Open slowly the up stream valve. Li-
    zontally or vertically.                     mit the change of pressure to 0,3
                                                bar/second maximum.
•   Check that the direction of the flow is
    in accordance with the arrow printed      • Check the gas tightness of the me-
    on the meter body.                          ter flanges.
•   To guarantee perfect positioning of       • Open slowly the downstream valve,
    the MTS60 between ISO PN10-16               ensuring that the flow doesn’t ex-
    flanges, use the centering sleeves          ceed the maximum flow of the meter.
    delivered with the meter.                 • Check the tightness of the complete
•   Check visually that the meter has not       installation.
    been damaged during transport. (1)
•   No welding is allowed with meter in-
    stalled. (2)                              3 Shut down
•   Flanges must be parallel to guaran-       • Close slowly the downstream valve
    tee a tension free mounting. Maxi-          and check that the meter is no lon-
    mum tightening torque of the bolts:         ger recording.
    120Nm. (3)                                • Close the upstream valve.
•   6 DN straight inlet pipe and 4 DN         • Open slowly the draining valve up to
    straight outlet pipe minimum recom-         the complete depressurisation. The
    mended. (4)                                 change of pressure should not ex-
                                                ceed 0,3 bar per second. Some gas
                                                may still be inside the meter and the

4
pipe, therefore sufficient ventilation is   Low frequency transmitter:
  required.                                   MTS meters are equipped as standard
                                              with a double LF transmitter.
                                              • Pulse values and frequencies: see
4 Maintenance                                    annex 1
The meter doesn’t require any mainte-         • The LF transmitters have no polarity
nance.                                           and the connection can be done with
• Please use solvent and alcohol free            a cable of diameter from 4 to 8 mm.
  product to clean the meter.                    See annex 1
• Repair must be done only by quali-          High frequency transmitter:
  fied personal. Afterwards a tightness       MTS meter may be supplied with an HF
  test with 1.1 x PS must be perfor-          transmitter if requested when the me-
  med.                                        ter is ordered.
• When changing pressure containing           • Pulse values and frequencies: see
  parts, ensure that spare parts that            annex 1
  comply with the PED are used.
                                              • The HF transmitter is an inductive
                                                 sensor conform to EN50227.
5 Transmitters                                • The HF transmitter is polarised (+:
                                                 brown; -: blue) and the connection
The transmitters are intrinsically safe          can be done with a cable of diame-
following      II 1/2 G EEx ia IIC T5.           ter from 4 to 8 mm. See annex 1
Remarks about using the meter in po-
tentially hazardous areas (ATEX)
• Pulse transmitters must be connec-
   ted to circuits intrinsic safe circuits,
   according to EN50020.
• All exposed aluminium parts must be
   suitably protected (using paint, var-
   nish, etc) if a film of rust is possible
   from dust in the environment.
• The meter must be earthed.
• Tools used for installing, removing, or
   repairing the meter on site must be
   appropriate for use in the hazardous
   area bearing in mind that the hazar-
   dous area classification during meter
   replacement may differ from that du-
   ring normal meter operations.
• The meter shall not be exposed to
   flames, ionising radiation, and ultra-
   sound

                                                                                  5
Mode d’emploi                               • 6 DN droit à l´amont et 4 DN à l´aval
Quantometre MTS                               minimum sont recommandés. (4)
Veuillez conserver ce mode d´emploi à       • Un filtre ayant une maille ≤100 µm est
disposition des utilisateurs.                 recommandé pour éviter d´endom-
                                              mager la turbine. (5)
Veuillez respecter toutes les réglemen-
tations nationales pour l´installation,     • Eviter les coups de bélier et les dé-
l´utilisation et la maintenance des           bits excessifs afin de ne pas endom-
compteurs de gaz.                             mager la turbine. (6)
                                            • Ne pas installer le quantomètre à un
                                              point bas de l´installation où peut
                                              s´accumuler des condensats. (7)
1 Installation
                                            • Il est recommandé d´installer des
Dimensions et poids : voir l´annexe 1
                                              vannes amont, aval et de purge de
Installation recommandée :                    façon à faciliter la mise en service et
voir l´annexe 2                               hors service aussi bien que pour in-
• Les quantomètres MTS sont conçus            tervenir sur l´installation. (8)
   pour être utilisés avec de l´air com-
   primé, des gaz propres et non agres-
   sifs.                                    2 Mise en service
• La pression maximale admissible du        Vérifier que la tubulure amont et prop-
   MTS est de 16 bars.                      re et ne contient pas de particules.
• Les MTS peuvent être installés hori-      • Fermer la vanne aval.
   zontalement ou verticalement.
                                            • Ouvrir lentement la vanne amont. Li-
• Vérifier que la direction du gaz corre-      miter le changement de pression à
   spond à la flèche marquée sur le            0,3 bar/ seconde maximum.
   corps du quantomètre.
                                            • Vérifier l´étanchéité des brides.
• Pour assurer un parfait positionne-
   ment du MTS60 entre des brides           • Ouvrir lentement la vanne aval en
   ISO PN10-16, utiliser les bagues de         s´assurant que le débit n´excède pas
   centrages fournies avec le quan-            le débit maximum du quantomètre.
   tomètre.                                 • Vérifier l´étanchéité complète de l´in-
• Vérifier visuellement que le quan-           stallation.
   tomètre n´a pas été endommagé du-
   rant le transport. (1)
• Les opérations de soudures ne sont        3 Mise hors service
   pas autorisées lorsque le quan-          • Fermer lentement la vanne aval et
   tomètre est installé. (2)                  vérifier que le quantomètre ne comp-
• Les brides doivent être parallèles          te plus.
   pour assurer un montage sans con-        • Fermer la vanne amont.
   traintes. Le couple de serrage des       • Ouvrir lentement la vanne de purge,
   boulons est de 120Nm. (3)                  attendre la dépressurisation complè-

6
te. Limiter le changement de pressi-        quement des outils autorisés d'em-
  on à 0,3 bar/ seconde maximum. Du           ploi en zone explosive peuvent être
  gaz peut rester dans le compteur ou         utilisés.
  la canalisation, c´est pourquoi une       • Le compteur ne doit pas être exposé
  ventilation suffisante est nécessaire.      aux flammes, radiations ionisantes,
                                              ultrasons ou à des champs électro-
                                              magnétiques puissants.
4 Entretien
Le quantomètre ne nécessite pas d´en-       Emetteur basse fréquence :
tretien.
                                            Les quantomètres MTS sont équipés
• Utiliser un produit sans solvant ni al-   en standard d´un double émetteur bas-
   cool pour nettoyer le quantomètre.       se fréquence.
• La réparation ne doit être effectué       • Poids d´impulsions et fréquences :
   que par du personnel qualifié. Après       voir l´annexe 1
   réparation, un essai d’étanchéité à
   1,1 x PS doit être effectué.             • L´émetteur BF n´a pas de polarité et
                                              le raccordement peut être effectué
• Lorsque une pièce sous pression est         avec un câble de diamètre de 4 à 8
   changée, il faut s´assurer que la piè-     mm. voir l´annexe 1
   ce détachée est conforme à la PED.
                                            Emetteur haute fréquence :
                                            Le quantomètre MTS peut être équipé
5 Emetteurs d´impulsions                    sur demande lors de la commande
                                            d´un émetteur haute fréquence.
Les émetteurs d´impulsions ont un ni-
veau de sécurité intrinsèque                • Poids d´impulsions et fréquences :
    II 1/2 G EEx ia IIC T5.                   voir l´annexe 1
Instructions pour utilisation en atmos-     • L´émetteur HF est polarisé (+ : mar-
phères potentiellement explosives             ron ; - : bleu) et le raccordement peut
(ATEX) :                                      être effectué avec un câble de
                                              diamètre de 4 à 8 mm. voir l´annexe 1
• Les émetteurs d'impulsions ne doi-
   vent être raccordés qu'à des ap-
   pareils homologués de sécurité int-
   rinsèque suivant l'EN 50020.
• La surface extérieure des pièces en
   aluminium situées dans les environs
   immédiats du compteur doit être
   protégée par un traitement adéquat
   (par exemple peinture) si une pellicu-
   le oxydée peut s'y déposer.
• Le compteur doit être relié électri-
   quement à la terre.
• Pour le montage, démontage ou
   réparation sur site du compteur, uni-

                                                                                   7
Betriebsanleitung MTS                         • Um Beschädigungen des Turbinen-
Mengengaszähler                                 rades zu vermeiden, empfehlen wir
                                                ein Sieb mit einer Maschenweite von
Betriebsanleitung bitte für alle Anwen-         100 µm vor dem Messgerät einzu-
der leicht zugänglich aufbewahren.              setzen. (5)
Beachten Sie die nationalen Vorschrif-        • Um die Turbinenradwelle vor Be-
ten für Installation, Betrieb und Wartung       schädigung zu schützen, ist darauf
von Gaszählern.                                 zu achten, dass keine Druckstöße
                                                und keine überhöhten Durchfluss-
                                                werte entstehen. (6)
1 Installation                                • MTS Mengengaszähler nicht an der
Abmessung und Gewichte:                         tiefsten Stelle des Gasnetzes instal-
siehe Annex 1                                   lieren. Kondensatbildung könnte die
                                                korrekte Funktion beeinflussen. (7)
Hinweise zur Installation: siehe Annex 2
                                              • Durch den Einsatz von Absperrven-
• MTS Mengengaszähler sind geignet              tilen mit Anfahrcharakteristik im Ein-
   für komprimierte Luft sowie trockene         und Ausgang kann die In- und
   nicht aggressive Gase.                       Außerbetriebnahme der Messschie-
• Der maximale Betriebsdruck beträgt            ne einfach und ohne Gefahr der Be-
   16 bar.                                      schädigung des Messgerätes durch-
• MTS Mengengaszähler können hori-              geführt werden. (8)
   zontal oder vertikal installiert werden.
• Bitte kontrollieren Sie, dass die Strö-
   mungsrichtung des Gases mit der            2 Inbetriebnahme
   Pfeilrichtung auf dem Zählergehäuse        Sicherstellen, dass die Eingangsleitung
   übereinstimmt.                             frei von Schmutzpartikeln ist.
• Um die zentrierte Position der              • Schließen des Absperrventils im Aus-
   MTS60 zwischen ISO PN10-16                    gang.
   Flanschen zu gewährleisten, montie-
                                              • Langsam das Absperrventil in Strö-
   ren Sie immer die mitgelieferten Zen-
                                                 mungsrichtung vor dem Messgerät
   trierhülsen mit den Gewindestangen.
                                                 öffnen. Die Druckänderungsge-
• Prüfen Sie das Gerät auf Transport-            schwindigkeit darf 0,3 bar pro Se-
   schäden. (1)                                  kunde nicht überschreiten.
• Keine Schweißarbeiten bei installier-       • Dichtheit der Flanschverbindung
   tem Zähler durchführen. (2)                   prüfen.
• Rohrleitungsflansche müssen paral-          • Langsam das Absperrventil im Aus-
   lel sein, um eine spannungsfreie              gang öffnen. Sicherstellen, dass der
   Montage zu gewährleisten. Maxima-             Durchfluss den maximal zulässigen
   les Drehmoment für die Dichtheit der          Wert des Zählers nicht überschreitet.
   Flanschverschraubung: 120Nm. (3)
                                              • Dichtheit der gesamten Installation
• Wir empfehlen 6 DN Einlaufstrecke              prüfen.
   und 4 DN Auslaufstrecke. (4)

8
3 Außerbetriebnahme                        • Wenn in der unmittelbaren Zähler-
                                             umgebung Flugrost möglich ist, sind
• Langsam das Absperrventil im Aus-          alle Aluminim-Außenteile entspre-
  gang schließen. Prüfen, dass der           chend zu schützen (z.B. durch
  Zähler nicht weiter zählt.                 Lackieren).
• Schließen des Absperrventils im Ein-     • Eine Erdung der Geräte ist zwingend
  gang.                                      erforderlich.
• Langsam den Druck zwischen den           • Für Ein-/Ausbau von Geräten bzw.
  Absperrventilen vollständig entspan-       deren Reparatur vor Ort, dürfen nur
  nen. Die Druckänderungsgeschwin-           die Werkzeuge die für die betreffen-
  digkeit darf 0,3 bar pro Sekunde           de Ex-Zone zugelassen sind, ver-
  nicht überschreiten. Eine Restmenge        wendet werden.
  Gas kann austreten, deshalb ist für
  ausreichende Belüftung zu sorgen.        • Geräte dürfen nicht: Flammen, Ioni-
                                             sierter-Strahlung, Ultraschall oder
                                             starken elektro-magnetischen Wel-
                                             len ausgesetzt werden.
4 Wartung
                                           NF Impulsgeber:
Der MTS Mengengaszähler ist war-
tungsfrei.                                 MTS Mengengaszähler sind standard-
                                           mäßig mit einem Doppel-Reedkontakt-
• Zum Reinigen lösungsmittelfreie und      Impulsgeber ausgestattet.
  alkoholfreie Produkte verwenden.
                                           • Impulswertigkeiten und Frequenzen:
• Reparaturmaßnahmen dürfen nur              siehe annex 1
  durch qualifiziertes Personal vorge-
  nommen werden. Danach ist eine           • Der NF Impulsgeber hat keine Pola-
  Dichtheitsprüfung mit 1,1 x PS             rität und die Belegung kann mit Ka-
  durchzuführen.                             beldurchmessern von 4 bis 8 mm
                                             vorgenommen werden. siehe annex 1
• Bei Austausch von druckbeauf-
  schlagten Teilen, sicherstellen, dass    HF Impulsgeber:
  die Teile den Anforderungen der          MTS Mengengaszähler können optio-
  PED, welche zur Anwendung                nal mit einem HF Impulsgeber ausge-
  kommt, entsprechen.                      stattet werden.
                                           • Impulswertigkeiten und Frequenzen:
                                             Siehe annex 1
5 Impulsgeber                              • Der HF Impulsgeber ist ein induktiver
Die Impulsgeber erfüllen den Eigensi-        Geber entsprechend EN50227.
cherheitsgrad    II 1/2 G EEx ia IIC T5.   • Der HF Impulsgeber ist polarisiert
Hinweise für den Ex-Einsatz (ATEX):          (+: braun; -: blau) und die Belegung
• Alle Impulsgeber dürfen nur an ei-         kann mit Kabeldurchmessern von 4
  gensichere Stromkreise gemäß               bis 8 mm vorgenommen werden.
  EN50020 angeschlossen werden.              Siehe annex 1

                                                                                9
Manual de instalación y                      • Se recomienda un enderezador de
uso de los cuantómetro                         flujo con celdas ≤100µm con el fin de
                                               evitar daños en la turbina. (5)
MTS
                                             • Para evitar daños en la turbina, es re-
Mantenga este manual al alcance de             comendable prevenir los picos de
los usuarios                                   presión y los caudales excesivos. (6)
Por favor respete las leyes locales de       • No instalar el contador en un punto
instalación, operación y servicio para         bajo de la red para evitar la conden-
contadores de gas.                             sación acumulada. (7)
                                             • Se recomienda el correcto uso de las
                                               válvulas de apertura, cierre y de ser-
1 Instalación                                  vicio en la instalación. (8)
Dimensiones y peso: ver Anexo 1
Instalación Recomendada: ver Anexo 2
• Los contadores MTS están diseña-           2 Puesta en marcha
   dos para utilizar aire comprimido y       Comprobar que la tubería aguas arriba
   gases limpios (no-corrosivos)             del contador, esté libre de partículas.
• La presión máxima de trabajo en un         • Cerrar la válvula aguas abajo.
   cuantómetro MTS es de 16 bares.           • Abrir lentamente la válvula aguas ar-
• Los contadores MTS se pueden in-             riba. Limitar el cambio de presión a
   stalar de forma tanto horizontal            3 bar / segundo (máximo).
   como vertical.                            • Comprobar la estanqueidad del con-
• Verificar que la dirección del flujo         tador.
   coincide con la dirección de la flecha    • Abrir lentamente la válvula aguas
   impresa en el cuerpo del contador.          abajo, asegurándose que el flujo no
• Para asegurar el perfecto posicio-           exede el máximo permitido por el
   namiento del contador MTS60 entre           contador.
   bridas ISO PN10/16, utilizar la guia      • Comprobar la estanqueidad de la in-
   existente con el contador.                  stalación completa.
• Comprobar visualmente que el con-
   tador no ha sido dañado durante su
   transporte. (1)
                                             3 Cierre
• Las soldaduras no están permitidas
                                             • Cerrar lentamente la válvula aguas
   si el contador está instalado. (2)
                                               abajo y verificar que el contador no
• Las Bridas deben estar paralelas para        continúa midiendo.
   garantizar una instalación sin tensión.
                                             • Cerrar la válvula aguas arriba.
   La fuerza máxima de torque en los
   tornillos debe ser de: 120Nm. (3)         • Abrir lentamente la válvula de drena-
                                               je hasta completar la depresuriza-
• Se recomienda tuberías rectas de:
                                               ción. El cambio de presión no debe
   6DN para la entrada y de 4DN para
                                               exceder los 3 bar / segundo. Cierta
   la salida. (4)
                                               cantidad de gas podría quedar atra-

10
pada en el contador o en la tubería,          idonei per utilizzi in area con perico-
  por lo que se recomienda ventilación          lo di esplosione.
  adecuada.                                   • Il contatore non dovrà essere espo-
                                                sto a: fiamme, radiazione ionizzata
                                                ed ultrasuono.
4 Mantenimiento
El contador no requiere ningún man-           Transmisores de baja frecuencia:
tenimiento.
                                              Los contadores MTS están equipados
• Utilizar solventes y productos sin al-      con un doble emisor estándar de BF.
   cohol para limpiar el contador.
                                              • Impulsos y frecuencias: ver el anexo
• Reparaciones deben realizarse solo             1
   por personal cualificado. Luego de la
   reparación, es necesario realizar una      • Los transmisores de BF no tienen
   prueba de estanqueidad con 1.1 x              polaridad y la conexión se puede
   PS.                                           realizar con cables de 4 a 8 mm. Ver
                                                 el anexo 1
• Al cambiar piezas que estén expue-
   stas a la presión, comprobar que           Transmisores de alta frecuencia:
   cumplan con la Directiva PED.              Los contadores MTS pueden equipar-
                                              se con un emisor de AF si así se espe-
                                              cifica en la orden de compra.
5 Emisores                                    • Impulsos y frecuencias: ver el anexo
Los emisores poseen seguridad in-                1
trínseca según la norma                       • El emisor de AF es un sensor induc-
    II 1/2 G EEx ia IIC T5.                      tivo conforme con la EN50227.
Guido per uso in atmosfere potenzial-         • El emisor de AF está polarizado ( + :
mente esplosive (ATEX):                          marrón; - : azul ) y la conexión se pu-
• Gli emettitore di impulsi devono es-           eden realizar con cables de 4 a 8
   sere connessi solamente a circuiti a          mm. Ver anexo 1
   sicurezza     intrinseca,    secondo
   EN50020.
• Se è possibile la formazione di ruggi-
   ne (ruggine nelle immediate vicinan-
   ze del contatore), tutte le parti di al-
   luminio esterne devono essere pro-
   tette di conseguenza (e.g. da
   vernice).
• Il contatore deve deve essere messo
   a terra.
• Per installazione, rimozione o ripara-
   zione del contatore in sito, possono
   essere utilazzati solamente attrezzi

                                                                                     11
Manuale d’istruzioni per                         • E’ consigliato un minimo di DN 6 a
l’utilizzo del Quantometro                         monte e di DN 4 a valle. (4)
MTS                                              • E’ consigliato un filtro dotato di mag-
                                                   lia a 100 µm per evitare danni alla
Si prega di voler conservare questo                turbina. (5)
manuale a disposizione degli utenti.
                                                 • Per prevenire possibili danni alla tur-
Si richiede inoltre il rispetto di tutti i re-     bina, evitare sbalzi di pressione e di
golamenti nazionali previsti per l’instal-         portata. (6)
lazione, l’utilizzo e la manutenzione dei
contatori a gas.                                 • Non installare il contatore troppo in
                                                   basso perché si potrebbero accu-
                                                   mulare condense. Effetto sifone. (7)
1 Installazione                                  • E’ raccomandata l’installazione di
                                                   valvole a monte, a valle e di scarico
Dimensioni e pesi : vedere allegato 1              per agevolare l’accensione, lo speg-
Installazione raccomandata : vedere al-            nimento e le operazioni di servizio.
legato 2                                           (8)
• I contatore MTS sono identificati per
   essere utilizzati ad aria compressa,
   da gas puliti e non aggressivi.               2 Attivazione
• La pressione massima ammessa                   Verificare che la tubazione a monte sia
   dell’MTS è di 16 bar.                         pulita e libera da particelle.
• Gli MTS possono essere installati sia          • Chiudere la valvola a valle.
   orizzontalmente che verticalmente.            • Aprire lentamente la valvola a monte.
• Verificare che la direzione del gas              Limitare la variazione di pressione a
   corrisponda a quella della freccia              0,3 bar/max secondo.
   stampata sul corpo del contatore.             • Verificare che non vi siano perdite di
• Per assicurare un perfetto posizio-              gas sulle flange del contatore.
   namento dell’MTS60 tra le flange              • Aprire lentamente la valvola a valle
   ISO PN10-16, utilizzare le guide di             curando che il flusso non superi
   posizionamento fornite col contato-             quello massimo del contatore.
   re.
                                                 • Verificare non vi siano perdite di gas
• Controllate, a vista, che il contatore           sull’intera installazione.
   non abbia subito danni durante il tra-
   sporto. (1)
• Le operazioni di saldatura sono pos-
   sibili soltanto dopo la corretta instal-
                                                 3 Disattivazione
   lazione del contatore. (2)                    • Chiudere lentamente la valvola a val-
                                                   le e verificare che il contatore non
• Le flange devono essere parallele per
                                                   stia più registrando.
   evitare residue tensioni dopo il mon-
   taggio. La massima tensione di chi-           • Chiudere la valvola a monte.
   usura dei bulloni è di 120Nm. (3)

12
• Aprire lentamente la valvola di scari-      superficies externas de aluminio
  co fino alla completa depressurizza-        deberán estar correctamente prote-
  zione dell’impianto. La variazione di       gidas (ejemplo, mediante una capa
  pressione non dovrebbe superare il          de barniz)
  limite di 0,3 bar al secondo. Un cer-     • El contador debe estar conectado a
  to quantitativo di gas potrebbe esse-       tierra.
  re ancora contenuto nel contatore e
  nella tubazione, quindi è richiesto di    • Al instalar, quitar o reparar un conta-
  ventilare sufficientemente l’impianto.      dor en el área de uso, solo se podrán
                                              utilizar herramientas permitidas en
                                              áreas potencialmente explosivas.
4 Manutenzione
Il contatore non necessita di nessuna       Transmisores de baja frecuencia:
manutenzione                                Los contadores MTS están equipados
• Per pulire il contatore utilizzare un     con un doble emisor estándar de BF.
   prodotto che non contenga né sol-        • Impulsos y frecuencias: ver el anexo 1
   vente né alcool.                         • Los transmisores de BF no tienen
• La riparazione deve essere effettua-         polaridad y la conexión se puede
   ta solo da personale qualificato.           realizar con cables de 4 a 8 mm. Ver
   Dopo la riparazione il test di tenuta       el anexo 1
   deve essere effettuato ad una pres-      Transmisores de alta frecuencia:
   sione di 1,1 la pressione di servizio.
                                            Los contadores MTS pueden equipar-
• Se dovesse essere effettuata la so-       se con un emisor de AF si así se espe-
   stituzione di un pezzo sotto pressio-    cifica en la orden de compra.
   ne, assicurarsi che il pezzo sia con-
   forme al PED                             • Impulsos y frecuencias: ver el anexo
                                               1
                                            • El emisor de AF es un sensor induc-
5 Emettitore d’impulsi                         tivo conforme con la EN50227.
Gli emettitori d’impulsi sono dotati di     • El emisor de AF está polarizado ( + :
un livello di sicurezza intrinseca             marrón; - : azul ) y la conexión se pu-
    II 1/2 G EEx ia IIC T5.                    eden realizar con cables de 4 a 8
                                               mm. Ver anexo 1
Consejos para manipulación en at-
mósferas potencialmente explosivas
(ATEX):
• Los transmisores de impulsos deben
  ser conectados solo en áreas in-
  trínsecamente seguras, de acuerdo
  con la EN 50020.
• Si es posible que se acumulen capas
  de óxido (óxido suelto en las inme-
  diaciones del contador), todas las

                                                                                   13
Installatie voorschrift                     • Voor de meter wordt een rechte pij-
MTS turbinegasmeter                           plengte van 6DN , achter de meter is
                                              een recht pijpstuk van 4 DN ge-
(niet comptabel)                              wenst. (4)
Houdt dit installatie voorschrift toegan-   • Een filter met een maaswijdte van
kelijk voor alle gebruikers.                  100 µm wordt aanbevolen ter voor-
Respecteer alle nationale installatie vo-     koming van beschadiging van het
orschriften mbt installatie, werking en       turbine wiel. (5)
service van gasmeters.                      • Om schade aan het turbinewiel te
                                              voorkomen, voorkom drukstoten en
                                              wisselende capaciteiten. (6)
1 Installatie                               • Installeer geen meter op een laag
Afmetingen en gewichten : zie Annex 1         punt in de installatie, ter voorkoming
Geadviseerde installatie wijze : zie An-      van condensaat in de meter. (7)
nex 2                                       • Het gebruik van een inlaat-en uitlaa-
• MTS gasmeters zijn ontworpen voor           tafsluiter in combinatie met een aftap
  het meten van samengeperste lucht,          is gewenst om een gemakkelijke
  schone en niet agressieve gassen.           start-up , stop of service van de in-
                                              stallatie terealiseren. (8)
• De maximum toelaatbare werkdruk
  van de MTS is 16 bar.
• MTS gasmeters mogen zowel hori-           2 Opstarten
  zontaal als vertikaal geinstalleerd
  worden.                                   Let op dat de leidingen voor de meter
                                            schoon zijn.
• Controleer of de stromingsrichting
  overeenkomstig is met de pijlrichting     • Sluit de afsluiter achter de meter.
  welke aangegeven is op het huis.          • Langszaam de afsluiter voor de me-
• Om de juiste montage van de MTS             ter openen.Beperk het drukverschil
  60 tussen de ISO PN10 –16 flenzen           tot 0,3 bar/ seconde maximaal.
  te garanderen , gebruik de centrerin-     • Controleer de afsluiter op gasdicht-
  gen voor de bijgeleverde montage-           heid.
  bouten.                                   • Langszaam de afsluiter na de meter
• Controleer (visueel) de meter op be-        openen, zodanig dat de max. capa-
  schadigingen tijdens transport. (1)         citeit niet gehaald wordt.
• Lassen is niet toegestaan met een         • Controleer de gehele installatie op
  geinstalleerde meter. (2)                   gasdichtheid.
• Bevestigingsflenzen moeten even-
  wijdig staan om een spanningsvrije
  metermontage te garanderen. Maxi-         3 Afschakelen
  maal aandraaimoment van de bou-
                                            • Langszaam de afsluiter na de gas-
  ten :120Nm. (3)
                                              meter sluiten, let op dat de gasmeter
                                              niet meer telt.

14
• Sluit de afsluiter voor de meter.             gereedschap gebruiken wat is toe-
• Langszaam de aftap afsluiter ope-             gestaan voor explosieve omgeving.
  nen, om de overdruk uit het syste-         · De meter mag niet blootgesteld
  em weg te nemen. Beperk het druk-          worden aan : vuur, straling of geluids-
  verschil tot 0,3 bar/seconde maxi-         golven.
  maal. Er kan enig gas in de meter en       Laag frequent pulsgever:
  het systeem achter gebleven zijn,
  ventileer daarom voldoende !               MTS gasmeters zijn standaard uitge-
                                             voerd met een dubbel LF pulsgever.
                                             • Pulswaarden en frequenties : zie an-
4 Onderhoud                                     nex 1
De meter vraagt geen onderhoud.              • De LF pulsgever heeft geen polariteit
                                                en de verbinding dient te worden ge-
• Gebruik geen oplosmiddelen of al-             maakt met een kabel met een totale
  cohol houdende producten voor rei-            diam.van 4 tot 8 mm. Zie annex 1
  niging van de meter.
                                             Hoog frequent pulsgever:
• Reparaties moeten uitgevoerd worden
  door deskundig personeel. Naderhand        MTS meters kunnen worden uitgerust
  dient een dichtheid test uitgevoerd te     met een HF pulsgever, indien opgege-
  worden 1,1 x PS (Pmax).                    ven bij opdracht.
• Indien drukgevoelige onderdelen            • Pulswaarden en frequenties : zie an-
  worden vervangen, dienen deze te              nex 1
  voeldoen aan de PED.                       • De HF pulsgever is een inductieve
                                                sensor conform EN 50227.
                                             De HF is gepolariseerd (+:bruin;
5 Pulsgevers                                 -: blauw) en de verbinding dient te
De pulsgevers zijn intrinsiek veilig con-    worden gemaakt met een kabel met
form       II 1/2 G EEx ia IIC T5.           een totale diam. Van 4 tot 8 mm. Zie
                                             annex 1
Opmerkingen voor het gebruik in mo-
gelijk explosieve omgeving (ATEX):
• Puls contacten mogen alleen aan-
   gesloten worden op intrinsiek veilige
   systemen, conform EN50020.
• Als een dun laagje roest vorming mo-
   gelijk is ( zwevend roest in de direkte
   omgeving van de meter), moeten alle
   uitwendige aluminium delen dieno-
   vereenkomstig worden beschermd
   (b.v. met een vernislaag).
• De meter dient geaard te worden
• Voor installatie, demontage of repa-
   ratie van de meter op lokatie, alleen

                                                                                 15
Annex 1: Dimensions, weights and transmitters
Type          A             B            C           DN           E          F        G         Kg
MTS 60       58,5          216           80          50          102        112       76        2,7
MTS 150       81           259           80          80          102        144      65,5       3,6
MTS 250       81           259           80          80          102        144      65,5       3,6

                                              C                            E

                       pulse generator
                       socket (NF/HF)

                                                                 DN
                                                     B

                                                                 F
                                                   A

                                              G

Type        Max flow        Min flow      Min flow        Min flow     1 imp LF   1 imp HF   Freq. HF
              (m3/h)          (m3/h)      (m3/h)     (m3/h)            (m3/Imp)   (m3/Imp)   (Qmax, Hz)
                           p=1,2 Kg/m3 p=5,2 Kg/m3 p=10 Kg/m3
MTS 60         60                6            4              3           0,1      0,1383      120,5
MTS 150        150               15            9             6            1       0,7563       55,1
MTS 250        250               25           14             9            1       0,7563       91,8

Connection of the transmitters:

16
Annex 2: Recommended installation / Installation recommandée / Empfohlene Installation /
         Installazione raccomandata / Instalaciones recomendadas / Installatie voorschrif

1.) Visual inspection at reception            2.) No welding with installed meter

3.) Tension free installation                 4.) 6 DN straight inlet / 4 DN outlet pipe

5.) Strainer with a mesh of 100 µm            6.) No pressure pulses and excessive
    recommended                                   flow rate

7.) No installation at a low point in the     8.) Recommended installation with inlet,
    network                                       outlet and drain valves

                                                 inlet valve                  Outlet valve
                                               Vanne ammont                    Vanne aval
                                                Einlassventil                 Auslassventil

                                                           Strainer               Drain
                                                            Tamis                 Purge
                                                             Sieb                Ableitung

                                                                                              17
Vous pouvez aussi lire