White Christmas - Hotel Metropole ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
La magie de Noël version glacée A frosty fairytale version of Christmas Pour les fêtes de fin d’année, c’est un Noël immaculé et polaire qui s’installe à l’Hôtel Métropole Monte-Carlo. Une expérience unique pour les petits et les grands ! Dès l’arrivée, découvrez avec des yeux émerveillés une pluie d’étoiles au-dessus de l’allée qui conduit à l’Hôtel. For year-end festivities, an immaculate, polar Christmas is taking its place in the Hotel Metropole Monte-Carlo. A unique experience for young and old alike! On your arrival, discover through awe-struck eyes a constellation of stars above the path leading to the hotel.
Un Noël Blanc White Christmas À l’intérieur, le blanc de la banquise envahit le salon des Princes qui se pare d’un village enneigé au cœur d’une forêt enchantée. Petits et grands prennent place dans l’igloo et se laissent aller à la rêverie et à l’écriture de la lettre au Père Noël. La forêt blanche se poursuit dans le lobby, où d’immenses ours blancs règnent en maîtres du lieu au design féérique, cernés de magnifiques sapins. Partout, les jeux de lumières réchauffent les cœurs et créent une atmosphère douce et magique, le voyage majestueux dans les contrées nordiques vous éblouit, c’est le moment de réaliser vos rêves les plus fous et de passer le meilleur des Noëls ! Inside, the whiteness of the ice pack invades the Salon des Princes, which also offers a snow-covered village in the midst of an enchanted forest. Children and adults take their places in the igloo, drifting into a dream world or writing a letter to Santa Claus. The white forest continues in the lobby, where huge white bears hold court in this setting with fairytale design, surrounded by magnificent fir trees. Everywhere, plays of light warm everyone's hearts, creating a magically soft atmosphere. The majestic journey to Nordic countries is totally dazzling, the moment to make your wildest dreams come true and enjoy the best Christmas ever!
Bons cadeaux Gift Vouchers Pour Noël, offrez une expérience unique À l’Hôtel Métropole Monte-Carlo, Noël dure toute l’année, grâce à des coffrets cadeaux qu’il est possible d’offrir, d’un simple clic, sur le site de la boutique en ligne. Formules séjour, invitations à déjeuner, soins au Spa, les bonheurs de l’endroit se déclinent à la carte pour des idées cadeaux irrésistibles. The ultimate Christmas gift At the Hotel Metropole Monte-Carlo, Christmas lasts all year-round thanks to gift boxes that can be offered, with a simple click, on the website of the online shop. Formulas for hotel stays, lunch invitations, treatments at the Spa, the hotel's treats are irresistible gift ideas. Découvrir tous nos bons cadeaux Discover our all gift vouchers
Les ateliers de Noël Christmas workshops Place à l’imagination et au rêve L’Hôtel Métropole Monte-Carlo proposera les 22 et 23 décembre prochains des ateliers créatifs sur mesure pour vos enfants dans l’esprit magique des fêtes de fin d’année. Des enfants, âgés de 4 ans ou plus, pourront autour d’un savoureux goûter imaginé par les équipes de Pâtisserie de l’hôtel créer et décorer d’uniques boules et chaussettes de Noël. De 15h à 17h au salon Foyer – 45€ par enfant (comprenant le goûter) Room for imagination and dreams On December 22 and 23, the Hotel Metropole Monte-Carlo will offer tailor-made creative workshops for your children in the magical spirit of the holiday season. Children, aged 4 years or older, will be able to create unique Christmas balls and socks while enjoying tasty snacks created by the Hotel's Pastry teams. From 3pm to 5pm at the Foyer - 45€ per kid (including the snack) INFORMATION & RESERVATION: +377 93 15 15 88 - GUESTRELATIONS @ METROPOLE. COM
Séjour en famille à Monaco Family stay in Monaco Partagez avec vos proches une escapade empreinte de luxe et de sérénité... A l’occasion des fêtes de fin d’année, la chambre des enfants est offerte pour toute réservation d’une Junior Suite. Le séjour comprend les petits-déjeuners américains servis au restaurant Joël Robuchon Monte-Carlo, un accueil surprise en chambre et un atelier créatif ludique et festif le 31 décembre pour les enfants. Share with your loved ones a luxurious and serene getaway.... For the end of the year celebrations, the children's room is offered for any reservation of a Junior Suite. The stay includes American breakfasts served at Joël Robuchon Monte-Carlo restaurant, a surprise welcome in the room and a fun festive creative workshop on December 31 for children. INFORMATION & RESERVATION: +377 93 15 15 35 - RESERVATIONS @ METROPOLE. COM
L’Arbre de Noël Christmas tree L’arbre de Noël du Spa Métropole by Givenchy Au Spa Métropole by Givenchy, découvrez un arbre de Noël enchanté, mis en scène tel un calendrier de l’avent... Chaque jour du mois de décembre, soyez la première personne* à entrer dans cet écrin dédié à la beauté et au bien-être pour décrocher un cadeau surprise. The Spa Metropole by Givenchy Christmas tree Discover an enchanted advent calendar Christmas tree at the Spa Metropole by Givenchy... Every day in December, be the first person*to enter this luxurious setting dedicated to well-being and beauty to win a surprise gift. * Offre valable pour toute réservation de soins Offer valid for any treatments reservations INFORMATION & TREATMENTS RESERVATION: +377 93 15 13 70 - SPA. GIVENCHY@ METROPOLE. COM
Les instants gourmands Gourmet breaks Une chaleureuse expérience au Lobby-Bar Christophe Cussac, Chef Exécutif de l’Hôtel Metropole Monte-Carlo et son Chef Pâtissier Patrick Mesiano proposent, cette année, du mois de novembre au mois de mars, une nouvelle offre sucrée mettant la crêpe à l’honneur. Les amateurs de chocolat se verront toujours proposer les sublimes pâtisseries créées dans notre chocolaterie « maison » telles que le cake Gianduja, la Religieuse ou le flan… A warm experience in the Lobby Bar This year, from November to the month of March, Christophe Cussac, Executive Chef at the Hotel Metropole Monte-Carlo, and Pastry Chef Patrick Mesiano have come up with a sugary new treat awarding the “crêpe” a place of honor. Fans of chocolate will still be offered the sublime pastries made in our very own "chocolate factory" such as Gianduja cake,"la religieuse“ or the flan… INFORMATION & RESERVATION: +377 93 15 15 75 - BAR@ METROPOLE. COM
Une nuit de rêve… A spell-binding evening… …au Musée Océanographique de Monaco A l’heure de la fermeture du Musée, les portes se réouvrent pour une poignée de privilégiés. Vivez une expérience inédite à la découverte des mers du monde et de plus de 6000 spécimens. Armé d’une lampe de poche, vous parcourez les aquariums et découvrez les comportements insoupçonnés et passionnants des poissons à la nuit tombée. Cette offre inédite est proposée par le Musée Océanographique dans le cadre du programme « Just for You » réservé aux clients de l’Hôtel Métropole Monte-Carlo. …at the Monaco Oceanographic Museum At closing time, the Museum's doors open just for you and an unprecedented experience in which you will discover coral reefs and over 6,000 specimens. Armed with a torch, you will tour the aquariums, discovering the fascinating and unsuspected behavior of fish after nightfall. This one-of-a-kind offer is proposed by the Oceanographic Museum of Monaco as part of the « Just for You » program only for guests staying at the Hotel Metropole Monte-Carlo. INFORMATION & RESERVATION: +377 93 15 15 20 - CONCIERGE@ METROPOLE. COM
INFORMATION & ORDER: +377 93 15 15 85 - J.NIVELEAU@METROPOLE.COM
Réveillon de la Saint-Sylvestre New Year’s Eve Dinner Mardi 31 décembre 2019 Tuesday 31 st of December 2019 Le Champagne Champagne le saumon au caviar en symphonie gourmande aux feuilles de shiso salmon and caviar with shiso leaves *** *** Le Homard Lobster et le chou-fleur aux arachides grillées, jeunes pousses de salade cauliflower and grilled peanuts, young salads La Noix de Saint-Jacques Scallops en imprimé d’herbes relevée d’une sauce fleurette au fumet Saint -Hubert seared with herbs, creamy mushroom sauce La Truffe Noire Black Truffle compromis sensuel entre soufflé et crème renversée au coulis de fines herbes prepared like a puffed custard, with fresh herbs coulis Le Loup Sea Bass sur une épeautre aux cébettes, ravigotée d’une émulsion coralline on a spelt and spring onion bed, coral sauce La Caille Quail rôtie en suprême au foie gras et éclats de châtaignes confites roasted with foie gras and confit chestnut Ou Or Le Chevreuil Venison à la « Royale », truffes noires et mousseline de céleri rave “à la Royale”, black truffles and celeriac mousseline Les Fromages Cheeses affinés de saison seasonal and matured *** *** Le Mont Blanc Mont Blanc en légèreté à la vanille et marron confit light vanilla cream and candied chestnut 790€ par personne, hors boisson avec ambiance musicale 790€ per person, excluding drinks with musical entertainment I NFORMATION & RESERVATION : +377 93 15 15 10 - RESTAURANT@METROPOLE. COM
Menu Nenmatsu Menu Nenmatsu Mardi 31 décembre 2019 Tuesday 31 st of December 2019 KANPAI ! KANPAI ! tartare de sériole et caviar yellowtail tartar and caviar *** *** NAMAGAKI NAMAGAKI huîtres creuses en gelée oysters in jelly *** *** HOTATE HOTATE noix de Saint-Jacques juste saisie, beurre yuzu scallops with yuzu butter *** *** ISE - EBI ISE - EBI langouste grillée au teppan-yaki, sauce miso vinaigrée teppan-yaki rock lobster, plum sauce *** *** WAGYU WAGYU tataki de bœuf truffé, purée wasabi beef tataki with truffle, wasabi purée *** *** OMAKASE MILLESIME 2020 OMAKASE MILLESIME 2020 sélection du Chef Chef’s selection *** *** AKADASHI AKADASHI soupe miso rouge red miso soup *** *** COMBAWA COMBAWA en granité de Champagne rosé Champagne rosé granita 295€ par personne, hors boisson 295€ per person, excluding drinks RESTAURANT YOSHI - I NFORMATION & RESERVATION : +377 93 15 13 13 / YOSHI@METROPOLE. COM
Déjeuner du Jour de l’An New Year’s Day Lunch Mercredi 1 er janvier 2020 Wednesday 1 st of January 2020 Pour commencer To start l’amuse-bouche amuse-bouche *** *** La Saint-Jacques Scallops en carpaccio au citron vert et copeaux de poutargue as a carpaccio, green lime and bottarga shavings Le Homard Lobster accompagné d’houmous et laqué de jus de grenade with humus and glazed with pomegranate juice La Lotte Monkfish piquée à l’ail doux à la crème de fenouil sweet garlic and fennel cream Ou Or La Chapon Capon « La Cour d’Armoise » rôti à la broche from “La Cour d’Armoise”, spit roasted Les Fromages Cheeses Selection affinés de saison seasonal and matured *** *** Les Agrumes Citrus orange et pamplemousse sous une émulsion de cédrat orange and grapefruit, citron foam 220€ par personne, hors boisson 220€ per person, excluding drinks I NFORMATION & RESERVATION : +377 93 15 15 10 - RESTAURANT@METROPOLE. COM
We wish you a merry Christmas and a happy New Year! www.metropole.com #MyMetropoleStory
Vous pouvez aussi lire