Revêtements muraux et tissus artistiques - Weronika Rosa
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’IDÉE THE IDEA Le concept est d’offrir une déclinaison du travail artis- The concept is to offer a variation of Weronika Anna tique de Weronika Anna Rosa pour décoration d’inté- Rosa’s artistic work for interior decoration. Besides our rieure. À côté des collections régulières, nous propo- regular catalog collections, we direct our project to- sons une collaboration individuelle avec architectes, wards individual collaboration with architects, set and décorateurs d’intérieur et scénographes pour créer des interior designers in order to create a unique wall and décorations murales et textiles sur demande à forte textile decorations of high artistic value. valeur artistique. Our compositions are the result of a passion for colors, Tous les dessins de notre répertoire sont le résultat de and transformations of shapes existing in nature. All la transformation des formes existantes dans la nature patterns we use are unique and are the outcome of our transcendée par notre passion pour les couleurs. Les innovative creative process. Each order comes with motifs que nous utilisons sont uniques et ont été conçus a certificate of authenticity, signed by artist. par un processus créatif inédit. Chaque commande est accompagnée par un certificat d’authenticité signé par The heart of the collection today is composed of floral l’artiste. and vegetal motifs which decorative stylization recalls artistic trends from the late 19th and early 20th centu- Le cœur de la collection aujourd’hui est composé de ries. Paying particular attention to the colors, we choose motifs végétaux, dont la stylisation décorative repré- with care a personalized tone that expresses, in the best sente un écho des tendances artistiques de la fin du way, the personality of each design. XIXe et du début du XXe siècle. Portant une attention particulière aux couleurs, nous choisissons soigneu- The presence of characteristic golden elements, in our sement pour chaque projet une gamme personnalisée haute couture wallpapers, is a reminiscence of the deco- pour mieux exprimer l’ambiance d’un ornement donné. rativeness proper to Art Nouveau and Art Déco move- ments. In order to obtain the desired effect, all the gold- Les éléments dorés présents sur le papier peint de la sé- en parts are made by hand. Thanks to this technique, the rie haute couture sont une réminiscence décorative des walls gain a discret brightness and harmonize with the mouvements Art Nouveau et Art Déco. Afin d’obtenir lighting, by reviving certain parts of the composition in l’effet désiré, l’ensemble des parties dorées est réalisé presence of light. à la main. Grâce à cette technique, les murs gagnent un discret éclat et s’harmonisent avec l’éclairage, faisant Appreciating the know-how and the European traditions revivre certaines parties de la composition en fonction of decoration, we manufacture all our products on the des variations de lumière. continent. Respecting the European regulations related to the safety and the protection of the environment, all Appréciant le savoir-faire et les traditions européennes our wallpapers and fabrics are: fireproof certified (M1 de décoration, nous fabriquons tous nos produits sur le / EN13501-1), adapted to high-traffic commercial areas continent. Respectant les réglementations européennes and produced in a sustainable way. relatives à la sécurité et à la protection de l’environne- ment, tous nos papiers peints et tissus possèdent le cer- tificat difficilement inflammable (M1 / EN13501-1), sont adaptés aux espaces publics et sont produit de manière éco-responsable.
L’ARTISTE THE ARTIST Weronika Anna Rosa, peintre et historienne de l’art, est Weronika Anna Rosa, painter and art historian, is re- à l’origine de chaque création de notre marque. Sa pas- sponsible for every single artistic creation of our brand. sion pour la botanique cultivée durant son enfance en Her interest in botanics cultivated during her childhood Pologne, sa curiosité pour l’artisanat d’art et sa capacité in Poland, artistic craft and her ability to observe the à observer la beauté de la vie quotidienne sont devenus beauty of everyday life have become the essence of our l’essence de nos collections d’auteurs. collections. Chaque dessin est le fruit d’une observation métho- Each drawing is the result of a methodical observation, dique, une compréhension des structures dans le but de an understanding of structures in order to restore the restituer les formes dans la tradition des dessinateurs forms in the tradition of botanical draftsman. These botaniques. Ces motifs se réfèrent à la culture des her- motifs refer to herbarium culture and play an important biers et constituent une importante partie de son éduca- role in her scientific education she has received from her tion scientifique de la nature acquise de son grand-père. grandfather. L’asymétrie, l’absence de toute ligne droite et les formes The asymmetry and absence of any straight line, the courbes s’inspirent directement de la nature. L’aspect curves are directly inspired by the nature, and the deco- décoratif est lui lié à l’intérêt que Weronika porte aux rative aspect taking place into her projects are sourced in styles artistiques des XVIe et XVIIe siècles, ainsi que pour her fascination for the artistic styles of the 16th and 17th les mouvements Arts & Crafts et Art Nouveau. centuries, as well as for Arts & Crafts and Art Nouveau movements. L’artiste est également passionnée par la scénographie, l’influence de la musique et de la lumière sur la per- The artist is as well deeply passionate about scenog- ception sensorielle. C’est pourquoi ses travaux se ca- raphy, the influence of music on visual perception, and ractérisent par la présence de contours dorés, réveillés the changes of color sensations coming from lighting uniquement en présence de lumière. variations. This is why her works are characterized by the golden outlines, awakened only in presence of light. Pour savoir plus sur les projets artistiques de Weronika Anna Rosa, veuillez visiter: To learn more about Weronika Anna Rosa’s artistic pro- jects, please visit: weronikaanna-rosa.com. weronikaanna-rosa.com.
LE PROCESSUS THE CREATIVE CRÉATIF PROCESS Weronika peint de grandes compositions végétales, qui Initially, Weronika creates large-format painted com- servent de base pour les futures impressions. Ensuite, positions establishing a basis for a future print. Then, un alphabet de formes est réalisé avec une attention with attention to details and the highest level of care, des détails. Ces éléments sont ensuite disposés, telle the artist makes an alphabet, using shapes as letters. une mosaïque, pour former une composition finale. Elements are combined — as a mosaic — into an integrat- L’abondance de motifs de chaque collection permet ed whole. The abundance of motifs in each collection d’obtenir une composition qui s’entrelace d’une manière allows a composition interlacing in an organic way, giv- organique, en donnant l’illusion d’une continuité sans fin, ing the illusion of endless continuity, without repeating sans éléments répétitifs. elements. Au savoir faire traditionnel s’ajoute des techniques et A traditional painting technique combined with the lat- outils de dernière génération, des matériaux de haute est generation tools and high-quality materials allows qualité pour obtenir, à travers l’impression, un effet simi- us to achieve prints that reproduce the brush strokes laire aux coups de pinceau et à la délicatesse du dessin and the delicacy of handmade drawing. Thanks to this, à la main. Grâce à cela, nos décorations murales et tissus our wall decorations and fabrics are characterized by conservent toute la puissance artistique du croquis a strong handicraft aspect. originel.
FREESIA REFRESCATA / JARDIN ROYAL / LA DELICATEZZA / UKIYO-E Freesia est un trésor floral parfumé aux couleurs lumi- neuses. La fantaisie des lignes courbes et asymétriques de ses tiges présente une ressemblance avec les orne- ments décoratifs de la période Rococo. Elle est considé- rée comme appartenant à une espèce noble, grâce à sa forte présence dans la composition des jardins royaux du XVe au XVIIe siècle. Pour le tissus, nous avons choisis un tons de fond plus clair, avec une touche de gris. / THE ROYAL GARDEN / LA DELICATEZZA / UKIYO-E Freesia is a marvel with pleasant fragrant flowers of bright colors. Its stems reveals a fantasy of curved and asymmetrical lines, which bears a strong resemblance with the decorative ornaments of the Rococo period. It is considered as a noble specie thanks to its strong pres- ence in the arrangement of royal gardens between the 15th and 17th centuries. For the textiles, we have chosen a lighter background tone, with a touch of gray.
JARDIN ROYALE PALETTE DE COULEURS Les couleurs du Jardin Royale révèlent une élégance, en faisant référence à la signification de la fleur dans la culture d’autrefois. L’arrière-plan de la composition est défini par un bleu paon intense, illuminé par une féerie de nuances de jaunes et de dorés. La palette est complétée par un vert irlandais et dotée d’éléments vert anis. Pour le tissus, nous avons choisis un tons de fond plus clair, avec une touche de gris. THE ROYAL GARDEN COLOR PALLET The colors of the Royal Garden reveal an elegance, referring to the importance of the flower in a former cul- ture. The background of the composition is defined by an intense peacok blue, illuminated by a variation of yel- low and golden shades. The palette is complemented by Irish and cosse green elements. For the textiles, we have chosen a lighter background tone, with a touch of gray. bleu paon michael tournesol jaune safran vert irlandais peacok blue michael sunflower saffron yellow irish green
LA DELICATEZZA PALETTE DE COULEURS Lumieneuse et rafinée dans ses tons clairs, La Delica- tezza révèle sa beauté des lignes fines, délicatement courbées, couronnées de milles bourgeons éclairés. Sur un fond bleu argenté apparaissent doucement les tiges entrelacées, embrassées par un contour presque doré. Un accent légèrement contrasté a été obtenu grâce aux variations entre le vert de Scheele et le jaune safran. LA DELICATEZZA COLOR PALLET Bright and refined in its brilliant tones, La Delicatezza reveals its beauty of fine, lightly rounded lines, crowned by a thousand of buds. On a silver-blue background, appear gently the intertwined stems kissed by a golden outline. A slight contrast was obtained thanks to the var- iations between Scheele green and saffron yellow. bleu argenté michael tournesol jaune safran vert irlandais silver blue michael sunflower saffron yellow irish green
UKIYO-E PALETTE DE COULEURS L’Ukiyo-e (du japonais: l’image du monde flottant), s’inspire dans son allure des estampes japonaises de l’époque Edo. Les couleurs sont plus saturées que les originaux mais gardent la profondeur caractéristique des images gravées sur bois. La palette a été composée des tons de terre — l’ombre et le vert d’olive, déclinés par le violet flamé et le bleu électrique. UKIYO-E COLOR PALLET Ukiyo-e (from Japanese: the image of the floating world), is inspired by Japanese prints from the Edo period. More saturated than the original, it keeps the impression of deepness, so characteristic for the image engraved on wood. The palette was composed by natu- ral, earth tones — umber and olive green, declinated by flaming violet and electric blue. vert d’olive violet flamé aubergine cobalt ombre olive green flaming violet aubergine cobalt umber
FREESIA REFRESCATA PAPIER PEINT – RACCORD WALLPAPER – REPEAT lavable washable résistance à la lumière good light fastness encoller le mur paste the wall arrachable â sec 300 cm dry strippable 250 cm difficilement inflammable hardly flammable Le motif est disponible sur trois différents revêtements muraux, les tailles: 129,3 cm cm par largeur et 300 cm de hauteur (Tactile / Linea) ou 85 cm par largeur et 250 cm de hauteur (Aquapaper® Matte). Les raccords sont présentés sur les dessins à gauche. The pattern is available on three different wallcoverings, of following sizes: 129,3 cm width and 300 cm height (Tactile / Linea) or 85 cm width and 250 cm height (Aqua- paper® Matte). The repeats are shown on the drawings on the left. 65 cm 42,5 cm
PAEONIA LACTIFLORA / LA BELLE DE NUIT / LA PÊCHE / GRANDE CANARIE Le motif a été inspiré par la forme de la Pivoine (Paeonia Lactoflora var. „Władysława”). Cette variété se caracté- rise par de grandes fleurs parfumées de type japonais. Naturellement, ses pétales forment une intense robe rose — plus claire à la racine, qui contraste avec les étamines jaunes. Une seule tige porte plusieurs fleurs et bourgeons. / LA BELLE DE NUIT / LA PÊCHE / GRANDE CANARIE The pattern was inspired by the shapes of the Peony flower (Paeonia Lactoflora var.„Władysława”). This vari- ety is characterized by great, fragrant flowers of Japa- nese type. Naturally, its petals are covered by an intense rhodamine purple hue — lighter at the pistil, which contrasts with the yellow stamens. Each stalk produce flower buds that open into flowers sequentially.
LA BELLE DE NUIT PALETTE DE COULEURS La gamme de couleurs de La Belle de Nuit produit une élégance sophistiquée et une juxtaposition harmonieuse et classique de couleurs profondes. La palette est basée sur le bleu nuit, une nuances entre la grenade, le rouge framboise et le bordeaux issus de la fleur, complémenté par le vert malachite foncé du feuillage. LA BELLE DE NUIT COLOR PALLET The choice of colors in La Belle de Nuit reveals a sophis- ticated elegance and harmony of a classic juxtaposition of deep colors. The pallet is based on a midnight blue background with shades including burgundy, raspberry and pomegranate purple present in the part of flowers, completed by a dark malachite green used for theirs leaves. bleu nuit rouge framboise grenade bordeaux malachite midnight blue raspberry red pomegranate burgundy malachite
LA PÊCHE PALETTE DE COULEURS Grâce à ses nuances estivales et vives, la gamme de couleurs de La Pêche explose d’énergie et de joie. Sur un fond orange se dessine un spectacle de roses pâles et saturés, contrasté avec des détails jaunes et des feuilles émeraudes. LA PÊCHE COLOR PALLET Thanks to its lively and summer shades, La Pêche’s range of colors explodes with energy and joy. On an orange background appears a spectacle of light roses, broken with empire yellow details and emerald leaves. orange rose persan fuchsia rose prunâtre vert pomme orange persian rose fuchsia purple pink apple green
GRANDE CANARIE PALETTE DE COULEURS Délicate, équilibrée et contrastée à la fois, la tonalité de Grande Canarie juxtapose courageusement un jaune canari avec tout un univers de bleu — cæruléum, perle, maya, azure… Ce coloris japonisant, radieux, illuminera naturellement un intérieur avec des tons chaleureux. GRANDE CANARIE COLOR PALLET The coloration of Grande Canarie — delicate, balanced and contrasted at the same time, courageously juxta- poses a canary yellow with a whole universe of blue — cerulean, pearl, maya, azure ... This Japanese combina- tion of colors is radiant and will illuminate your interior with a warm tone. jaune canari blue perl bleu maya cæruléum violet flamé canary yellow pearl blue maya blue cerulean flaming violet
PAEONIA LACTIFLORA PAPIER PEINT – RACCORD WALLPAPER – REPEAT lavable washable résistance à la lumière good light fastness encoller le mur paste the wall arrachable â sec dry strippable difficilement inflammable hardly flammable Le motif est disponible sur trois différents revêtements muraux, des tailles: 129,3 cm par largeur (Tactile / Linea) ou 85 cm par largeur (Aquapaper® Matte) et sans la hau- teur limitée. Les raccords sont présentés sur les dessins à gauche. 96 cm The pattern is available on three different wallcover- ings, of following sizes: 129,3 cm width (Tactile / Linea) 67 cm or 85 cm width (Aquapaper® Matte) and without the limited height. The repeats are shown on the drawings on the left. 129,3 cm 85 cm
ZANTEDESCHIA AETHIOPICA / LILAS D’ÉTHIOPIE / HOMMAGE À GAUGUIN / AQUATIQUE Cette fleur, d'origine Africaine, symbole de l'île de Sainte Hélène, se distingue par une inflorescence formée d’un pétale et d’un feuillage abondant. Le contraste entre les grandes feuilles lancéolées d’un vert intense et la délicatesse des fleurs blanches crée une jolie harmonie, dans laquelle le rythme est dicté par le dessin arrondi de tiges entrelacées. / ETHIOPIAN LILAC / TRIBUTE TO GAUGUIN / AQUATIC This flower of African descent, the symbol of Saint He- lena island, is characterized by an inflorescence formed of a single petal and abundant foliage. The contrast between the large, lanceolate leaves of an intense green and the delicacy of the white flowers creates a beautiful harmony, in which the rhythm is dictated by the rounded lines of interlaced stems.
LILAS D’ÉTHIOPIE PALETTE DE COULEURS Exotique, féminine, douce. La palette utilisée dans le Li- las d’Éthiopie balance entre fantaisie et réalité. Les fleurs blanches accompagnées de nuances verts se dressent contre le bleu Klein, le vert Véronèse et l’émeraude. Cette opposition de couleurs repose sur un mauve lilas, qui transmet une sensation d’apaisement et de tranquil- lité. ETHIOPIAN LILAC COLOR PALLET Exotic, feminine, delicate. The pallet used in the Ethio- pian lilac is balanced between fantasy and reality. The white flowers with different nuances of green contrast with Klein blue, Veronese green and emerald. This oppo- sition of colors is encompassed by a lilac purple, which gives a feeling of calm and tranquility. lilas bleu klein lime vert véronèse émeraude lilac klein blue lime veronese green emerald
HOMMAGE À GAUGUIN PALETTE DE COULEURS L’Hommage à Gauguin s’exprime vivement par le contraste entre l’écarlate, le bleu d’outremer et le vert Véronèse. La composition donne une sensation de relief et de profondeur à l’image obtenu par le contour for- tement marqué. Les coloris choisis sont une lointaine correspondence avec la Vision après le sermon de Paulo Gauguin (1888). TRIBUTE TO GAUGUIN COLOR PALLET The dynamic expression of the Tribute to Gauguin is represented by the contrast between scarlet, ultrama- rine blue and green Veronese. The composition gives a sensation of a carwed surface and deepness obtained by the strongly marked outline. The choosen shades are a distant dialogue with the Vision after the sermon of Paulo Gauguin (1888). écarlate bleu klein lime vert véronèse émeraude scarlet klein blue lime veronese green emerald
AQUATIQUE PALETTE DE COULEURS Frais, délicat, légèrement atténué. Le coloris joue avec des tons qui nous plongent dans une ambiance aqua- tique, y orchestrant les fleurs exotiques. Les mouvement causés par les formes des tiges et du feuillage sur un fond vert amande accentué par la blancheur des pé- tales, donnent l’illusion d’être au bord de l’océan. AQUATIC COLOR PALLET Fresh, delicate, slightly equalized. The Aquatic plays with the tones that wallow in the water, orchestrating the exotic flowers. The movement elicited by the shapes of stems and foliage, the whiteness of the petals on an almond green background, give an illusion of being on the edge of the Ocean. aquatique bleu klein lime vert véronèse émeraude aquatic klein blue lime veronese green emerald
ZANTEDESCHIA AETHIOPICA PAPIER PEINT – RACCORD WALLPAPER – REPEAT lavable washable résistance à la lumière good light fastness encoller le mur paste the wall arrachable â sec dry strippable difficilement inflammable hardly flammable Le motif est disponible sur trois différents revêtements muraux, les tailles: 129,3 cm par largeur (Tactile / Linea) ou 85 cm par largeur (Aquapaper® Matte) et sans la hau- teur limitée. Les raccords sont présentés sur les dessins à gauche. 108 cm The pattern is available on three different wallcover- 76 cm ings, of following sizes: 129,3 cm width (Tactile / Linea) or 85 cm width (Aquapaper® Matte) and without the limited height. The repeats are shown on the drawings on the left. 129,3 cm 85 cm
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Nos rêvetements muraux et tissus, sélectionnés pour TISSUS RÊVETEMENTS MURAUX leur résistance, sont un excellent choix pour la déco- — materiaux disponibles: ration des intérieurs commerciaux, tels qu’hôtels, res- INTISSÉS taurants et bars, salles de concerts, musées et galeries, COTON* — materiaux disponibles: boutiques, où la circulation de visiteurs est plus élevée. Largeur: 157 cm (290 g/m2); effet coton — impression d’un tissus naturel et organique, délicat au toucher. LINEA (EN13501-1) Les materiaux que nous utilisons sont d’une qualité Utilisation: rideaux, coussins, ameublement, accesoires, Largeur: 129,3 cm (300 g/m2); un effet de fibre de soie supérieure: lavables, ressistants à la lumière et l'humidi- table. avec une touche satinée, diffuse magnifiquement la té et et certaines sont difficilement inflammable. Grâce lumière et ajoute une grâce discrète aux couleurs. à l’utilisation des étoffes synthétiques nous garantissons SATIN* (M1) la résistance de produits, même à une utilisation élevée. Largeur: 155 cm (220 g/m2); effet satin, très doux au tou- TACTILE (EN13501-1) cher, réflète légèrement la lumière et ajoute une grâce Largeur: 129,3 cm (300 g/m2); texture de toille de lin avec Nous avons opté pour un processus de production, ainsi discrète aux couleurs. une finition légèrement reflétant la lumière. que pour les techniques d’impression, qui respectent Utilisation: rideaux, coussins, ameublement, accesoires, l’environnement. table. MAT (M1) Largeur: 85 cm (195 g/m2); texture lisse et délicate, SUÉDINE EFFET VELOURS* finition entierèment mate. Largeur: 140 cm (380 g/m2); effet velour ras, semi-mat, doux au toucher, réflète légèrement la lumière en met- HAUTE COUTURE tant en valeur les couleurs vives et intenses. Sur demande; la dorure faite à la main. Utilisation: rideaux, coussins, ameublement (Martindale: 50 000), accesoires, outdoor. LIN* Largeur: 144 cm (266 g/m2); effet lin tissé — impression * Tous nos tissus sont synthétiques (100% recyclables), d’un tissus organique et rustique, doux au toucher, capa- ce qui nous permet d'obtenir un joli rendu de couleurs, cité d’un beau rendu de couleurs vives. aussi bien que de garantir une résistance aux frottement Utilisation: rideaux, coussins, accesoires, table. et pilling. PAPIER PEINT – DESSINS: WALLPAPER – PATTERNS:
TECHNICAL DATA Our wallpapers and fabrics are a perfect choice for FABRICS NON-WOVEN WALLCOVERINGS commercial interiors such as hotels, restaurants and — available materials: — available materials: bars, concert halls, museum and galleries, boutiques, where there is a higher level of footfall. COTTON* LINEA (EN13501-1) Width: 157 cm (290 g / m2); cotton effect — a natural and Width: 129,3 cm (300 g / m2); silk fiber effect with a satin The materials we use are of superior quality: washable, organic fabric, delicate feel. touch, diffuses light beautifully and adds an understat- resisting to light and are fire resistant. Use: curtains, cushions, furniture, accessories, table. ed grace to both bold and muted colours. Our choice of synthetic fabrics was motivated by the SATIN* (M1) TACTILE (EN13501-1) guarantee of resistance, despite high usage. We opted Width: 155 cm (220 g / m2); satin effect, very soft, lightly Width: 129,3 cm (300 g/m2); soft linen texture with a sub- for a production process, including printing techniques, reflects light and adds a discreet grace to the colors. tle light reflective finish. which respect the environment. Use: curtains, cushions, furniture, accessories, table. MAT (M1) SUEDINE - VELVET EFFECT* Width: 85 cm (195 g / m2); smooth and delicate texture, Width: 140 cm (380 g/m2); velvet effect, semi-matt, soft fully matt finish. touch, reflects light by highlighting even more bright and intense colors. HAUTE COUTURE Use: curtains, cushions, furniture (Martindale: 50 000), On demand; gilding made by hand. accessories, outdoor. LINEN* Width: : 144 cm (266 g/m2); woven linen effect — an * All our fabrics are synthetic (100% recyclable), which organic and rustic fabric, soft feel, ability of a beautiful allows us to obtain a beautiful color rendering, as well as rendering of bright colors. to guarantee a resistance to friction and pilling. Use: curtains, cushions, accessories, table. TISSUS – DESSINS: FABRICS – PATTERNS:
WERONIKA ROSA artistic fabrics & wallcoverings www.weronikarosa.com Weronika Anna Rosa Director & Creator m. +351 934 012 352 info@weronikarosa.com instagram: weronikarosa_ Lisbon | Portugal
WERONIKA ROSA artistic fabrics & wallcoverings www.weronikarosa.com
Vous pouvez aussi lire