Rights catalogue ÉDITIONS HURTUBISE - Bologna 2018 - Les Éditions Hurtubise
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Over the years, Hurtubise began establishing itself Au cours des dernières années, les Éditions Hurtubise
in the world of young adult fiction by publishing sont devenues une véritable référence en matière de
well-known authors such as Sophie Rondeau (Selfies romans destinés aux adolescents et jeunes adultes
et sushis and Cupcakes et claquettes series), Rose-Line avec des auteurs tels que Sophie Rondeau (séries
Brasset (Juliette series), Sarah-Maude Beauchesne Selfies et sushis et Cupcakes et claquettes), Rose-Line
(Maxime, Lèche-vitrines and Cœur de slush) and Brasset (série Juliette), Sarah-Maude Beauchesne
Alain M. Bergeron (Antoine Collins series). (Maxime, Lèche-vitrines et Cœur de slush) et Alain
M. Bergeron (série Antoine Collins).
This spring, we are proud to share with the readers
another stunning novel by Marie-Renée Lavoie, The Ce printemps, nous sommes fiers de permettre aux
Last Paperboy, a book that revisits the cult movie lecteurs de se replonger dans l’univers attachant de
Back to the Future with a retro touch, along with Marie-Renée Lavoie avec Le dernier camelot, un
a unique voice filled with nostalgia and warmth. nouveau roman qui revisite le concept du film culte
Retour vers le futur, en intégrant divers éléments
For the older readers, we also welcome the de notre histoire et de la culture québécoise tout
first YA novel of Catherine Dorion, an activist, en subtilité, à l’aide d’une écriture empreinte de
actress, author of political essays and jour- nostalgie et de chaleur.
nalist. What’s Happening Outside is a frank, Nous accueillons aussi Ce qui se passe dehors, le
promising and authentic text that doesn’t hold premier roman jeunesse de Catherine Dorion,
anything back, and who can resonate in every millitante active, comédienne, auteure d’essais
teenager who wants to get involved in political politiques et journaliste. Un livre franc, porteur,
activities, or simply form his opinion on multiple authentique, dans lequel l’auteure s’adresse aux
topical subjects and events that surrounds us. ados en toute franchise, et qui est autant d’actua-
lité chez nous que partout ailleurs dans le monde.
We invite you to browse through the following
Nous vous invitons à parcourir les pages qui suivent
pages to discover the wide variety of titles in child-
et à découvrir la grande diversité de titres en litté-
ren’s and YA fiction that we offer for this new fall
rature jeunesse que nous proposons pour la rentrée
season.
2017.
SANDRA FELTEAU,
Rights manager
sandra.felteau@groupehmh.com
ANDRÉ GAGNON,
Editor
andre.gagnon@editionshurtubise.comUNE AUTRE CURIEUSE HISTOIRE D’UN CHAT MORIBOND
8 years old & + | Marie-Renée Lavoie
The cat that can’t stop dying… is back!
While on vacation with his adopted family in Charlevoix, Ti-Chat resolves
to find his mother—along with the answer to his life’s greatest mystery:
the reason he isn’t growing up. Together with Prémaché, his best friend
alias ex-alley enemy, the SUBS (Special Unit for Basement Spiders), and
Glu(e), a very special earthworm, they sneak into the car and are off on
an adventure. But the forest is fraught with dangers. Will they ever find
Ti-Chat’s mother?
MARIE-RENÉE LAVOIE won over young audiences with La curieuse
histoire d’un chat moribond (Curiosity Killed the Cat, 2014), selected by
Hackmatack Children’s Choice Book Award and Prix des libraires. Next,
she delighted teens with her Zazie series. She has also published the novels
ISBN 978-2-89781-036-8 / 188 p.
Publication : October 2017 Mister Roger and Me (winner of Archambault’s 2011 Prix littéraire de la
Rights sold :
French (Alice Éditions)
relève and translated into five languages) and Autopsie d’une femme plate
(Autopsy of a Boring Wife), which will be published in France through J’ai
Lu, in English through House of Anansi and in Italy through Sperling &
Kupfer.
Le chat qui meurt à tout bout de champ est de retour !
Profitant d’une escapade de sa famille d’adoption dans Charlevoix, Ti-Chat se lance
à la recherche de sa mère : il veut savoir pourquoi il ne grandit pas. Accompagné
de Prémâché, son meilleur ami, de l’unité spéciale des araignées de sous-sol et
de Glu(e), un ver de terre très spécial, il se faufile en douce dans la voiture des
humains et part à l’aventure. Une fois dans la forêt, les embûches se multiplient.
Arriveront-ils à retrouver la mère de Ti-Chat ?
ISBN 978-2-89723-330-3 / 200 p.
Publication : March 2014
Rights sold :
French (Alice Éditions) MARIE-RENÉE LAVOIE a conquis le public jeunesse avec La curieuse histoire d’un
chat moribond (2014), sélectionné au prix Hackmatack et au Prix des Libraires
(catégorie jeunesse). Elle a ensuite charmé les adolescents avec la série Zazie, aussi
parmi la sélection du Prix des Libraires. Elle est également l’auteure des romans La
petite et le vieux (Grand Prix littéraire de la relève Archambault en 2011 et traduit
en cinq langues), Le syndrôme de la vis et Autopsie d’une femme plate (bientôt
disponible en anglais (Canada) chez House of Anansi, en France chez J’ai Lu et
Photo : François Couture
en Italie chez Sperling & Kupfer).
An English excerpt
is available.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_4_LA BONNE ÉTOILE D’ANTOINE COLLINS
10 years old & + | Alain M. Bergeron
Life has definitely changed for Antoine Collins. The 12-year-old became
a huge star practically overnight after the duet with his idol, Mylord. The
video of their performance got over a million views! Now he can’t go
anywhere without causing a big commotion. Even a trip to the mall beco-
mes a headache as he struggles to free himself from his screaming fans.
After A New Life for Antoine Collins, the young prodigy’s spectacular rise
continues—but not without bumps in the road! A series for teens that
touches on a passion for music and the web celebrity phenomenon.
An extremely prolific author, ALAIN M. BERGERON has published nearly
250 titles. His books, including the series Savais-tu ? and Billy Stuart (Michel
Quintin), have been translated into several languages. He has sold more
than 1.5 million books all over the world. ISBN 978-2-89781-102-0 / 240 p.
Publication : March 2018
“Alain M. Bergeron creates a realistic and fast-paced novel, very much in All rights available
keeping with the modern phenomenon of videos rapidly going viral. Readers
will immediately engage with Antoine and his meteoric rise to fame, developed
with humour (complete with charming illustrations interspersed). ”
- Ressource Links
Décidément, la vie a changé pour Antoine Collins. Du jour au lendemain, ce
garçon de 12 ans est devenu une grande vedette après avoir chanté avec son idole,
Mylord. La vidéo de leur duo a été vue par plus d’un million de personnes ! Du
coup, il ne peut aller nulle part sans susciter une commotion. Une visite au centre
commercial devient un casse-tête, alors qu’il peine à se libérer de ses admiratrices.
Amorcée avec La nouvelle vie d’Antoine Collins, la spectaculaire ascension du ISBN 978-2-89781-039-9 / 218 p.
jeune prodige se poursuit, non sans heurts ! Une série pour adolescents qui parle Publication : September 2017
All rights available
de la passion pour la musique et du phénomène des stars du Web.
ALAIN M. BERGERON est un prolifique auteur qui a publié près de 250 titres,
vendus à plus de 1,5 million d’exemplaires dans le monde, dont les Savais-tu ? et
Billy Stuart. Plusieurs de ses livres ont été traduits en anglais, en coréen, en chinois,
Photo : Martine Doyon
en néerlandais, en espagnol et en japonais. Au fil de sa carrière, il a remporté de
nombreux prix et distinctions, dont le Prix du livre jeunesse Québec-Wallonie
Bruxelles, en 2015.
An English excerpt
is available.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_5_JULIETTE À LONDRES
10 years old & up | Rose-Line Brasset
Juliette is going to London to meet Luc Langevin, the famous magician! Her
mother has to write an article about him. But before Juliette can meet him,
she has to work as an au pair for a friend of the family. No matter—she’ll
be able to practice what she learned in her babysitting class and perform
some magic tricks! But she’s sorely lacking confidence, and has so many
questions: what does she really know how to do? What is she good at? Does
she have any hidden talents?
In the 9th volume, Juliette makes magic, babysits a few rug rats, and learns
about London and its traditions!
ROSE-LINE BRASSET was born in Alma, Quebec. A journalist and
researcher, she holds an MA in Literary Studies. Her work has been widely
Volume 9 - Juliette à Londres published in newspapers and magazines.
ISBN 978-2-89781-135-8 /272 p.
Publication : February 2018 350,000 copies sold across Quebec and Europe.
Rights sold :
French (Kennes), Juliette part à Londres rencontrer Luc Langevin. Oui, oui, le célèbre magicien ! Sa mère
Dutch (Kennes)
doit écrire un article à propos de lui. Mais avant de faire sa connaissance, elle devra d’abord
être fille au pair chez une amie de la famille. Qu’à cela ne tienne, elle pourra appliquer les
leçons apprises lors de son cours Gardiens avertis et pratiquer aussi la magie ! Mais elle
manque cruellement d’assurance. Et se pose beaucoup de questions : que sait-elle faire ?
Pour quoi est-elle douée ? A-t-elle des talents cachés ?
Photo : Francis Fontaine
Dans ce 9e tome, Juliette fait de la magie, garde de petits monstres et découvre Londres
et ses traditions !
ROSE-LINE BRASSET est née à Alma. Journaliste et recherchiste, elle détient
An English excerpt une maîtrise en études littéraires. Elle a publié de nombreux articles dans divers
is available.
journaux et magazines.
350 000 exemplaires de la série ont été vendus au Québec et en Europe.
Also available :
Volume 1 - Juliette à New York / ISBN 978-2-89723-318-1 / 240 p. / 2014
Volume 2 - Juliette à Barcelone / ISBN 978-2-89723-430-0 / 232 p. / 2014
Volume 3 - Juliette à La Havane / ISBN 978-2-89723-577-2 / 304 p. / 2015
Volume 4 - Juliette à Amsterdam / ISBN 978-2-89723-628-1 / 264 p. / 2015
Volume 5 - Juliette à Paris / ISBN 978-2-89723-733-2 / 268 p. / 2016
Volume 6 - Juliette à Québec / ISBN 978-2-89723-814-8 / 248 p. / 2016
Volume 7 - Juliette à Rome / ISBN 978-2-89723-963-3 / 248 p. / 2017
Volume 8 - Juliette à San Francisco / ISBN 978-2-89781-051-1 / 272 p. / 2017
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_6_JULIETTE À NEW YORK (THE COMIC BOOK)
Rose-Line Brasset (original story),
Lisette Morival (adaptation) and Emilie Decrock (drawing)
The comic inspired by the bestselling title Juliette in New York, sold in
more than 50 000 copies !
At first, Juliette doesn’t believe her mother for one second when she
announces they are leaving that very night to spend the long Easter weekend
in the city of her dreams. Quickly captivated by the city and its charms,
the lovely Juliette will make some new friends and have some breathtaking
adventures…
LISETTE MORIVAL is a writer and editor at Editions Kennes. Thanks to her
great talent, she adapts here with finesse Juliette in New York story.
ÉMILIE DECROCK is always drawing! After a career in architecture, she is
now exclusively working on artwork and comic books.
Après 50 000 exemplaires vendus du roman Juliette à New York, voici mainte- ISBN 978-2-89723-870-4 / 48 p.
Publication : November 2017
nant la bande dessinée inspirée de ce bestseller! Rights sold :
French (in co-publishing
Au départ, Juliette ne croit absolument pas sa mère lorsqu’elle lui annonce qu’elles with Kennes)
partent le soir même passer le long week-end de Pâques dans la cité de ses rêves,
New York! Bon, elle devra une fois de plus délaisser Gino et Gina, ses BFFs, mais
c’est le prix à payer pour être une parfaite globe-trotter. Ravie par la ville et ses
attraits, la jolie Juliette se fera de nouveaux amis et vivra des aventures à couper
le souffle…
LISETTE MORIVAL est auteure et éditrice aux Éditions Kennes. Grâce à son indé-
niable talent, elle transpose ici avec finesse l’histoire de notre Juliette à New York.
ÉMILIE DECROCK dessine tout le temps! Après avoir travaillé dans le domaine
de l’architecture, elle se tourne vers l’illustration et la BD.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_7_SELFIES ET SUSHIS
10 years old & + | Sophie Rondeau
Raphaëlle is bursting with energy, but sometimes her impulsive decisions
cause little accidents! Ever since her parents split up, Raphaëlle has been
addicted to her cellphone, a present from her father. She takes it with her
everywhere, snaps pictures of all her daily activities, and texts every day.
Anaé likes playing piano and eating sushi on Friday nights. Her mother,
who was Japanese, died when she was born and so Anaé was raised by her
father, who is also the principal of the high school she’ll be going to next
year. In the fifth volume, Anaé and Raphaëlle are closer to each other and
their frienship is growing. They no longer only share a locker!
Featuring dual-voiced narration similar to Cupcakes et claquettes, a series
that sold over 20,000 copies in Quebec, this series delicately embarks upon
different adolescent themes such as attention disorders, the transition from
middle to high school, Facebook bullying, and many other topics.
ISBN 978-2-89781-099-3 / 240 p.
Publication : April 2018
All rights available
SOPHIE RONDEAU is a high school teacher and mother of four children.
She likes to meet her readers at schools, book fairs, and libraries.
Raphaëlle déborde d’énergie et ses décisions impulsives provoquent régulièrement
des catastrophes! C’est plus fort qu’elle, l’adolescente parle et agit sans réfléchir.
Depuis la séparation de ses parents, en plus de son penchant pour les sports,
Photo : François Couture
Raphaëlle est accro à son cellulaire. Elle le traîne partout, se photographie souvent
et adore envoyer des textos. Anaé, elle, aime jouer du piano et manger des sushis le
vendredi soir. C’est normal, après tout, elle est à moitié japonaise! Anaé est élevée
seule par son père, directeur de l’école secondaire qu’elle fréquentera l’an prochain.
New title for Ya readers :
SOPHIE RONDEAU est enseignante au secondaire et mère de quatre enfants.
Elle aime aller à la rencontre de son public dans les écoles, les salons du livre et
les bibliothèques.
Also available :
More than 10 000 copies sold of the series!
Volume 1 / ISBN 978-2-89723-796-7 / 240 p. / 2016
Volume 2 / ISBN 978-2-89723-850-6 / 224 p. / 2016
Volume 3 / ISBN 978-2-89723-941-1 / 224 p. / 2017
Volume 4 / ISBN 978-2-89781-045-0 / 240 p. / 2017
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_8_CIEL
10 years old & + | Sophie Labelle
It’s the first day of high school for Ciel, a transgender student. But it won’t
be a smooth ride: her boyfriend Eiríkur had to go back to Iceland, and
now they are embarking on a long-distance relationship. To take her
mind off things, Ciel focuses all her energy on saving enough money to
buy the camera of her dreams to work on her amateur Youtube chan-
nel, Ciel Is Bored. Then there is the arrival of Liam, a new and rather
mysterious student (and swim champion!) who's got Ciel intrigued…
The year is shaping up to be anything but calm!
SOPHIE LABELLE is a cartoonist, public speaker and author. In 2014
she began the webcomic Assigned Male, whose characters appear in this
book. Her work quickly gained international acclaim, with more than
250 000 followers on her social media pages! Ciel is her first novel.
ISBN 978-2-89781-114-3 / 256 p.
“This well-written novel that champions transgender rights should Publication : February 2018
All rights available
be required reading; it teaches us that Ciel is, above all, a human who
deserves respect.”
- Marie Allard, La Presse
“Most of the time when we see a trans character in a book or on TV, the
intent is to educate non-trans people, which can be very alienating. It is
important to me to offer a book where the main character is a non-binary
trans teenager going about her life just like anyone else.”
Photo : Julie Artacho
- Sophie Labelle, Mitsou.com
C’est le premier jour du secondaire pour Ciel, jeune ado transgenre. Mais cette
étape ne se fait pas sans heurt pour elle, surtout qu’Eiríkur, son amoureux,
a dû retourner en Islande, et qu’ils sont désormais forcés de poursuivre leur
relation à distance.
Pour se changer les idées, Ciel concentre toute son énergie à économiser
l’argent nécessaire pour acheter la caméra de ses rêves et parfaire sa chaîne
Youtube amateur, Ciel s’ennuie. C’est sans compter l’arrivée de Liam, un
nouvel élève plutôt mystérieux (et champion de natation !) qui l’intrigue
beaucoup… Décidément, l’année ne sera pas de tout repos pour elle !
SOPHIE LABELLE est bédéiste, conférencière et auteure. Elle a commencé en
2014 la bande dessinée en ligne Assignée garçon, dont les personnages sont repris
dans ce livre. Son oeuvre a rapidement gagné une popularité internationale et
plus de 250 000 personnes la suivent sur les médias sociaux. Ciel est son
premier roman.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_9_SUR UNE ÎLE INVENTÉE
12 years old & + | Maryse Rouy
Léa’s grandmother, who died the previous summer, was 18 years old during
the Expo and her granddaughter remembers her talking about it occasio-
nally. Léa knows that her mother has packed things into boxes, claiming
that she isn’t quite ready to sort through all the memories. When her mom
goes out to run errands one day, Léa’s curiosity gets the best of her. She starts
looking through the boxes and finds a photograph of her grandmother. She
is pushing a wheelchair containing a girl who looks so much like her the
two could only be twins—but Léa has never heard of a twin. She can’t ask
her mother, because then she’ll have to admit her wrongdoing. The first
chance she gets, Léa goes back and finds the diary that her grandmother
kept throughout the Expo.
This novel weaves a double narrative: that of Léa’s grandmother, recounted
through the diary she keeps during the months of Expo 67, and that of Léa
ISBN 978-2-89781-105-1 / 200 p.
Publication : March 2018 in the spring of 2017, 50 years later.
All rights available
MARYSE ROUY was a primary school teacher in Montreal for many years
before she began writing. Since 1995, she has published novels for adults
and young readers, a population she knows well. Her most recent young
adult novel, L’Épopée de Petit-Jules, was a finalist for the TD Canadian
Photo : Julie Artacho
Children’s Literature Award.
La grand-mère de Léa, qui est décédée l’été précédent, avait 18 ans lors de l’Expo
67 et sa petite-fille se souvient qu’elle en parlait à l’occasion. Léa sait que sa mère a
rangé des boîtes en disant que c’étaient des souvenirs qu’elle n’avait pas encore le
courage de trier. Un jour où elle est sortie faire des courses, Léa ne résiste pas à la
curiosité et va fouiller dans ces boîtes. Elle tombe sur une photo où elle reconnaît
sa grand-mère. Celle-ci tient les poignées d’un fauteuil roulant dans lequel il y a
une jeune fille qui lui ressemble tellement qu’elle doit être sa jumelle. Léa n’en a
jamais entendu parler. Elle n’ose rien demander à sa mère parce qu’elle devrait
lui avouer qu’elle lui a désobéi. À la première occasion, elle y retourne et trouve le
journal intime que sa grand-mère a tenu pendant la durée de l’Expo.
MARYSE ROUY a longtemps enseigné dans une école primaire montréalaise
avant de se consacrer à l’écriture. Depuis 1995, elle publie avec succès des romans
destinés tant aux adultes qu’aux jeunes lecteurs, qu’elle connaît bien. Son dernier
roman jeunesse, L’Épopée de Petit-Jules, a été finaliste au Prix TD de littérature
canadienne pour l’enfance et la jeunesse.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 10 _LE DERNIER CAMELOT
12 years old & + | Marie-Renée Lavoie
While everyone is still sleeping, Joe delivers newspapers around the
neighbourhood before going to high school. His little sister Lili waits for
him under the watchful eye of Visine, the kind neighbour who looks after
them.
But when Visine ends up in the hospital, it changes everyone’s life. For Joe,
it means adventure: Visine entrusts him with the tricky responsibility of
returning all the items she has “borrowed” from people over the years,
the ones she keeps in a mysterious box. Without fully understanding what
he’s doing, Joe discovers that digging up the past will have unexpected
consequences for him and everyone around him…
MARIE-RENÉE LAVOIE won over young audiences with La curieuse
histoire d’un chat moribond (Curiosity Killed the Cat, 2014), selected by
ISBN 978-2-89781-108-2 / 240 p.
Hackmatack Children’s Choice Book Award and Prix des libraires. Next, Publication : February 2018
she delighted teens with her Zazie series. She has also published the novels All rights available
Mister Roger and Me (winner of Archambault’s 2011 Prix littéraire de la
relève and translated into five languages) and Autopsie d’une femme plate
(Autopsy of a Boring Wife), which will be published in France through J’ai
Lu, in English through House of Anansi and in Italy through Sperling &
Kupfer.
Photo : François Couture
Pendant que la ville dort encore, Joe livre les journaux dans le quartier avant
d’aller à l’école secondaire. Sa petite sœur Lili l’attend, sous l’œil bienveillant
de Visine, la gentille voisine qui prend soin d’eux.
Quand la voisine se retrouve à l’hôpital, la vie de tout le monde bascule. Pour
Joe, c’est le début d’une grande aventure : Visine lui confie la délicate tâche de
rendre à leurs propriétaires des objets « empruntés », qu’elle garde depuis long-
temps dans un mystérieux étui. Sans comprendre ce qui lui arrive, Joe découvre
que ses incursions dans un lointain passé ont d’étranges conséquences sur sa
vie et celle des autres…
MARIE-RENÉE LAVOIE a conquis le public jeunesse avec La curieuse histoire d’un
chat moribond (2014), sélectionné au prix Hackmatack et au Prix des Libraires
(catégorie jeunesse). Elle a ensuite charmé les adolescents avec la série Zazie, aussi
parmi la sélection du Prix des Libraires. Elle est également l’auteure des romans La
petite et le vieux (Grand Prix littéraire de la relève Archambault en 2011 et traduit
en cinq langues), Le syndrôme de la vis et Autopsie d’une femme plate (bientôt
disponible en anglais (Canada) chez House of Anansi, en France chez J’ai Lu et
en Italie chez Sperling & Kupfer).
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 11 _COMME UNE CHALEUR DE FEU DE CAMP
14 years old & + | Amélie Panneton
At fifteen, Emmanuelle avoids small talk like the plague and only feels
comfortable underwater, at swim practice, where no one notices how shy
she is. Her life suddenly takes on new meaning and music when she meets
Thomas, her new neighbour. Slowly, the two get to know each other better
as they spend mornings sharing a seat and a pair of headphones and nights
gazing up at the stars around the campfire.
But everything changes the day Emmanuelle witnesses a shocking scene –
one that will ripple through her life and upend her relationship with Thomas.
AMÉLIE PANNETON works in Montreal’s community sector. She likes
to write stories and knit wool socks. Like the Heat of a Campfire is her first
novel aimed for teenagers.
ISBN 978-2-89781-030-6 / 306 p.
Publication : September 2017
All rights available
“It hooked me right away with its strong voice, and I love that in such a
short span of time I already have a deep sense of the other characters,
particularly her family and couldn’t wait to see the romance evolve.”
- A children’s book scout in the US
“In Amélie Panneton’s first novel, the strength lies in the characterization
of Emmanuelle and readers will engage immediately with the protagonist,
Photo : Martine Doyon
relating to her moments of awkwardness and first love. [...] Mature readers
will also appreciate the serious and timely themes such as sexual assault,
secrets and a woman’s decision to pursue legal action after being assaulted.”
- Ressource Links
An English excerpt
is available.
À quinze ans, Emmanuelle fuit comme la peste les conversations improvisées
et ne se sent à l’aise que sous l’eau, lors de ses entraînements de natation, où
sa timidité passe inaperçue. Sa vie se gonfle de sens et de musique lorsqu’elle
fait la connaissance de Thomas, son nouveau voisin. Les deux s’apprivoisent
doucement, partageant chaque matin le même banc et les mêmes écouteurs, et
se retrouvant à contempler les étoiles lors de soirées autour d’un feu de camp.
Mais tout bascule le jour où Emmanuelle est témoin d’une scène bouleversante,
qui créera autour d’elle comme une onde de choc et chamboulera sa relation
avec Thomas.
AMÉLIE PANNETON travaille dans le milieu communautaire à Montréal. Elle
aime écrire des histoires et tricoter des bas de laine. Comme une chaleur de feu
de camp est son premier roman jeunesse.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 12 _CE QUI SE PASSE DEHORS
14 years old & + | Catherine Dorion
15-year-old Gabrielle is curious and adventurous. When she gets caught
up in a crowd along with her best friend Mathis while at a protest, she
experiences her first moments as an activist. The demonstration escalates,
and Gabrielle is pepper sprayed by a police officer. But rather than deter
her from getting involved in politics, this introduction will prompt a ton of
questions and give her a taste for the intense—when she finds herself among
a crowd demanding to be heard, she feels more alive than ever before.
A gutsy portrayal that is scathing and direct, this novel for teens doesn’t
hold anything back. Clearly well-versed in politics, Catherine Dorion does
a remarkable job of developing her characters by giving them questions
that gradually lead to new revelations. A frank, promising, authentic text
with a disobedient streak that speaks truly and passionately to what drives
youth to activism and the rush of hope that springs from it.
ISBN 978-2-89781-123-5 / 230 p.
Publication : March 2018
All rights available
Author, actress, and engaged activist, CATHERINE DORION centers her
life around political activity, a choice that is evident in her creations for
Quebec City’s stage productions (Fuck toute, 2016) or her weekly columns
for the Journal de Québec. When she was the candidate for Option nationale
in 2012, she made a video that went viral.
Photo : Francis Fontaine
Gabrielle, 15 ans, est une jeune fille curieuse et aventureuse; c’est en se fondant
dans la foule avec son meilleur ami Mathis, lors d’une manifestation, qu’elle
vivra ses premiers instants de militante – manifestation qui dégénérera, Gabrielle
recevant même du poivre de cayenne de la part d’une policière. Cette entrée en
matière, plutôt que de la désintéresser de la chose politique, fera naître en elle
une tonne de questions et, surtout, lui donnera la piqûre pour un sentiment
tellement intense : celui de se sentir plus vivante que jamais dans une foule qui
revendique.
Un roman qui a du chien, décapant et direct, dans lequel l’auteure s’adresse
aux ados en toute franchise. Visiblement ferrée en politique, Catherine Dorion
fait remarquablement progresser ses personnages, plaçant dans leur bouche
des questionnements qui font graduellement avancer leur réflexion. Un texte
franc, porteur, authentique, qui vante une certaine désobéissance et met des
mots justes et intenses sur ce qui appelle les jeunes vers le militantisme et l’élan
d’espoir que cela implique.
À la fois auteure, comédienne et militante active, CATHERINE DORION oriente
sa vie autour de l’activité politique, choix dont on peut voir des traces dans les
créations qu’elle signe dans la scène théâtrale de la ville de Québec (Fuck toute,
2016) ou dans ses chroniques hebdomadaires dans le Journal de Québec.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 13 _CŒUR DE SLUSH
14 years old & + | Sarah-Maude Beauchesne
25 000 copies sold!
In Slush Heart, Billie is charmed by Pierre : a suburban story of
summer love in the middle of a heat wave ; a story of discovery,
intimacy, new desires and blind passion. It’s all ripped jeans and parties,
root beer flavor lip gloss, french fries and hearts in ketchup on the bottom
of the plate. Slush Heart is also and above all a tale of the pursuit of love
and the attempt to understand a larger-than-life guy. A novel that stays
faithful to the reality of teenagers in its subject matter, form, and narrative.
A dazzling story; naïve, often funny, but also tender and sad. Because at
seventeen, loving a boy is the greatest of dramas.
Billie tombera tête première amoureuse d’un cycliste prodige aux cheveux trop
blonds. C’est un premier grand été pour son cœur d’adolescente: il va se briser,
ISBN 978-2-89723-819-3 / 224 p. mais ça ne fera pas si mal. Il y aura des baisers dans une glissade d’eau, du lipsyl
Publication : October 2014
Rights sold : à la rootbeer, des frites pleines de ketchup et de la slush à la framboise bleue.
Movie rights (Cristal Films) Cœur de slush, c’est aussi et surtout un regard sur la séduction et la tentative de
Audio rights (Audible)
comprendre un garçon fascinant, mais un peu compliqué. Un récit lumineux,
An English excerpt naïf, souvent drôle, mais parfois doux-amer. Parce qu’à dix-sept ans, aimer un
is available.
garçon, c’est le plus beau des drames.
LÈCHE VITRINES
14 years old & + | Sarah-Maude Beauchesne
15 000 copies sold!
A year later, in Window Shopper, Billie moves to Montreal with her older sister
Annette and their mom, who just got back from a long trip. For her 18th birthday,
Billie wants to get over her first breakup and do a little bit of window shopping.
But how can she forget about Pierre and his deep-swimming-pool-dark-
blue eyes? She wishes for little rebellions, boys with hair of all kind of
colours – except maybe bright blond – in the middle of urban adventures.
Billie a déménagé à Montréal avec sa grande sœur Annette et sa mère, qui revient
tout juste d’un trop long voyage. Pour ses dix-huit ans, elle veut se remettre de son
premier amour et faire un peu de lèche vitrines. Mais comment oublier Pierre et
ses yeux bleu fond-de-piscine-creusée ? Billie part à la découverte de la ville et
de nouveaux sentiments, qu’elle souhaite plus assumés qu’avant. Elle a envie de
ISBN 978-2-89723-757-8 / 224 p. petites rébellions, de garçons aux cheveux de toutes les couleurs – sauf peut-être
Publication : February 2016
Rights sold :
blonds – au beau milieu d’aventures urbaines.
Audio rights (Audible)
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 14 _MAXIME
14 years old & + | Sarah-Maude Beauchesne
After a summer spent serving gooey grilled cheeses at Chez Fromage res-
taurant, Billie moves into her first grownup apartment with Rosine. She
still thinks about Pierre, the cycling whiz, and Erik, the skateboarding
sweetheart, but she is learning to appreciate being on her own. Growing
stronger each day, she is less vulnerable when it comes to locking eyes
with boys.
Billie will steal kisses from a singer who’s a bit too melancholy for her
taste, try her best to take care of her eternally sad big sister Annette, and
navigate the bumps in the road that still rattle her fragile family... Then
there’s Maxime. And a pack of boys, a party Jeep, a midnight swim, a red
carpet, a laundromat romance, Chinese food, and... love. Real, true love.
SARAH-MAUDE BEAUCHESNE lives in Montreal with her cat Audrey.
ISBN 978-2-89723-944-2 / 244 p.
She has a fondness for complicated love stories, which she writes almost Publication : August 2017
All rights available
every day. She now gives us Maxime, a very personal story that concludes
the trilogy begun with Slush Heart and Window Shopper, two novels that
became quick bestsellers.
Après avoir passé l’été à servir des grilled-cheese bien fondants au resto Chez
Fromage, Billie emménage avec Rosine dans leur premier appartement de jeunes
femmes. Souvent, elle repense à Pierre, le cycliste prodige, ou à Erik, le skate-
Photo : Julie Artacho
boarder tendre, mais elle apprécie de plus en plus sa solitude. Elle est plus forte
qu’avant, moins vulnérable quand il s’agit de plonger ses yeux dans ceux d’un
garçon.
Billie volera des baisers à un chanteur un peu trop sombre à son goût, tentera
du mieux qu’elle peut de prendre soin de sa grande sœur Annette tout-le-temps
triste, apprivoisera aussi les petits bouleversements qui secouent encore sa fragile
famille... Puis il y aura Maxime. Et une meute de garçons, un Jeep festif, un
bain de minuit, un tapis rouge, une buanderie romantique, des mets chinois...
et de l’amour. Du vrai de vrai.
SARAH-MAUDE BEAUCHESNE habite à Montréal avec son chat Audrey. Elle
se passionne tout particulièrement pour les histoires d’amour compliquées et s’en
inspire pour écrire à tous les jours ou presque. Elle nous offre aujourd’hui Maxime,
un roman bien personnel qui vient conclure la trilogie amorcée par Cœur de slush,
puis Lèche-vitrines, deux romans devenus rapidement best-sellers.
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 15 _BACKLIST
ZAZIE L’ÉCOLE DU STYLE
MARIE-RENÉE LAVOIE | 3 volumes DÏANA BÉLICE | 3 volumes
2015-2016 | 232-264 pages 2016-2017 | 252-264 pages
“There’s a great authenticity in Lavoie’s Overnight, 14-year-old Olivia Boisbriand is pro-
writing that keeps the reader fascinated pelled into the world of fashion after a day of shop-
from start to finish.” ping with her mother. The agency that recruited her
– Le Devoir has decided to focus on natural beauty rather than
on current standards. In less time than it takes to say
Rights sold : French (Éditions Rageot) it, Olivia heads off to London for her first runway.
All rights available
CATHRYN SUR LE RYTHME
ÉDITH GIRARD | 3 volumes CAROLYN CHOUINARD | 3 volumes
2017-2018 | 230-248 pages 2017-2018 | 230-256 pages
Cathryn knows that something is up with her The popular reality TV dance competition Dance
mom. But what is it? In the meantime, she has her Unlimited is looking for teenage participants. Who
own issues. Between theater, comic book class and will be crowned the best dancer in Quebec?
her friends, she tries to figure out what she really Auditions are only a few days away!
wants. A new trilogy addressing bipolar disorder.
All rights available
All rights available
DÉPOURVU HACKERS
VICTORIA GRONDIN | 2016 | 200 pages ISABELLE ROY | 2 volumes
2016-2017 | 220-235 pages
“A surprising and disturbing novel that allows
the reader to understand from the inside what a
A gripping story about the mysterious world of
person with autism can feel when she is stigmatized,
hacking.
misunderstood and isolated, not totally accepted.”
– Les p’tits mots-dits Rights sold : World Arabic
Finalist - Prix de création littéraire - SILQ de Québec (Arab Scientific Publishers)
2017 IBBY Selection
Rights sold :
Spanish (Planeta Argentina),
World arabic (AlFulk)
MÉLUSINE ET PHILÉMON LE COMTE DE SAINT-GERMAIN
CORINNE DE VAILLY | 4 volumes SYLVIE-CATHERINE DE VAILLY | 3 volumes
2012-2013 | 220-294 pages 2013 | 224-252 pages
Corinne De Vailly, author of the popular Celtina “She delves artfully into the Age of
series, presents a new breathtaking saga taking Enlightenment. The writing fascinates,
place during the Crusades. summons all the intricacies of the century.”
– Lurelu
Finalist – Prix du Palmarès Communication
Jeunesse 2013-2014, catégorie 12-17 ans Rights sold : France (France Loisirs)
Rights sold : France (Hachette)
Cinema World rights (Starlight Pictures)
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 16 _A FEW RECENT ACQUISITIONS
nonfiction picture books
novels by david skuy novels by alice kuipers
la grande encyclopédie visuelle series fiction picture books
Sandra Felteau, foreign rights | sandra.felteau@groupehmh.com | Phone: +1 514 523 1523 ext. 204
_ 17 _1815, avenue De Lorimier
Montréal (Québec) H2K 3W6
Tél.: 514 523-1523
www.editionshurtubise.comVous pouvez aussi lire