SAISON 2022 ABBAYE DE NOIRLAC
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
A B B A Y E D E N O I R L A C SAISON 2022 Ouvert tous les jours du 1er fév. au 23 déc. en Berry, dans le Cher, à 40 min. au sud de Bourges — Monument open every day from 1st February to 23rd December in Berry, in the Cher, 40 min. south of Bourges
“Puisque la beauté est rencontre, toujours inattendue, toujours inespérée, seul le regard attentif peut lui conférer étonnement, LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS émerveillement, émotion, jamais identiques.” INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION François Cheng, L'éternité n'est pas de trop LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS ABBAYE DE NOIRLAC Centre Culturel de Rencontre 18200 Bruère-Allichamps — Tél. +33 (0)2 48 62 01 01 — contact@noirlac.fr — www.abbayedenoirlac.fr 2 3
Située au bord du Cher, dans un environnement préservé, l’abbaye de Noirlac déroule près de neuf siècles LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS d’une histoire riche et parfois tourmentée. Les visiteurs peuvent INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS aujourd’hui découvrir son architecture de lumière dans un monument parfaitement restauré. On a well-preserved natural territory on the banks of the river Cher, the cistercian abbey of Noirlac offers nine centuries of a rich and complex history. Visitors can now discover a perfectly restored monument whose architecture is made out of light. 4 5
L'abbaye Quelques moines venus de Clairvaux posent les premières pierres de l’abbaye en 1150. Témoin de l’apparition du style gothique dans la région, Noirlac connait son apogée au XIIIème siècle, puis une longue période de déclin des vocations, LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS tout en gardant un rôle économique important. Vendue en tant que bien national à la Révolution, transformée en manufacture de porcelaine au XIXème siècle, elle est acquise en 1909 par le Département du Cher qui la restaure entièrement. INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Aujourd’hui, elle offre à ses visiteurs la pureté de son LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS architecture et la sérénité de sa pierre blonde, révélées par la lumière filtrant des vitraux contemporains créés par Jean-Pierre Raynaud. Centre Culturel de Rencontre depuis 2008, elle est un foyer reconnu d’échanges culturels et artistiques, tout en restant un lieu touristique majeur ouvert à la visite toute l'année. The abbey The construction of the abbey of Noirlac was started in 1150 by a small group of monks who came from Clairvaux. The abbey expressed the monastic asceticism of the Cistercian order founded by St-Robert and St-Bernard. From the 16th century to the French Revolution, the few monks in residence dedicated their time to the management of the community estate as well as to spiritual life. In 1791, the abbey is seized as a public property. It then became a china factory during the major part of the 19th century. The monument became the property of the Cher department in 1909 and was the object of a remarkable rehabilitation from 1950 to 1980, which restored the authentic character of the abbey reflecting its original blueprint. The abbey embarked on the path to modernity when new stain-glass windows were ordered to the contemporary artist Jean-Pierre Raynaud. It has been managed by a public institution dedicated to cultural cooperation since 2007, and officially labelled “heritage site for art and culture” since 2008. Today, it is a renowned center of artistic and cultural exchanges while remaining a major tourist attraction open year round to visitors. 6 7
Les jardins et le bocage Conçus par le paysagiste Gilles Clément, les nouveaux jardins structurent l’espace en privilégiant une nouvelle perspective de l’abbaye depuis l’entrée sud du monument ; ils créent un lien entre le désordre bocager et la rigueur des bâtiments cisterciens. Dès l’arrivée, LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS le clos des arbres de Judée, les allées de graminées, le bassin et la pièce des roses changeantes invitent à la contemplation et soulignent la pureté des lignes architecturales du monument. Au cœur du cloître, autour du puits fleuri, le ciel se INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION reflète en nuages de vivaces, simples et aromatiques. LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS Plus loin, les jardins orientaux aux tonalités blanches et légères mènent jusqu’à la magnifique allée de tilleuls bicentenaires. Au bord du Cher, l’abbaye de Noirlac veille sur son bocage, travaillé par les moines cisterciens dès le XIIème siècle. Toujours utilisé pour l’élevage, il a conservé son aspect originel avec des prairies entourées de haies, entretenues par les agriculteurs. Aujourd’hui labellisé Espace Naturel Sensible, il abrite une flore et une faune riches, des espèces protégées, tels le guêpier d'Europe, l'hirondelle des rivages ou le grand capricorne, un insecte qui vit uniquement sur les chênes centenaires. Gardens and bocage countryside Designed by the landscape gardener Gilles Clément, the new gardens structure the space by favoring a new perspective of the abbey from the entrance at the south of the monument; the gardens create a link between the mess of the bocage countryside and the sternness of the Cistercian buildings. As soon as you arrive on site, the enclosure of the Judean trees, the alleys made out of grasses, the basin and the room of changing roses invite contempla- tion and underline the purity of the architectural lines of the monument. In the cloister, around the flowery well, the sky is reflected in the form of clouds of medicinal and aromatic plants. Further on, the oriental gardens, constructed from in light white tones lead up to the magnificent avenue of bicentennial lime trees. On the banks of the Cher, Noirlac Abbey watches over this bocage farmland, tilled by the Cistercian monks from the 12th century onwards. Still used as pastureland, this area has retained its original landscape of meadows surrounded by hedges, maintained by local farmers. Today, the Cher Departmental Council is dedicated to protecting, enhancing and opening this natural jewel up to visitors. 8 9
RENDEZ-VOUS PATRIMOINE RENDEZ-VOUS NATURE Incluant la visite de l'abbaye La migration des oiseaux Dimanche 3 avril | 9h30 Mercredi 26 octobre | 9h30 Mercredi 2 novembre | 9h30 LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS La migration des oiseaux a toujours fasciné et impressionné. Le temps d’une balade dans le bocage de Noirlac, venez observer les voyageurs du ciel en transit par le Berry. INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS Moins de 12 ans : gratuit À PARTIR DE 3 ANS À petit pas, l’abbaye s’ouvre à toi VISITES Mercredi 13 avril | 16h Mercredi 26 octobre | 16h THÉMATIQUES Dimanche 10 juillet | 10h30 PATRIMOINE Dimanche 21 août | 10h30 Au rythme des pas des enfants, ET NATURE* le quotidien des moines est dévoilé grâce à des jeux et THEMATIC VISITS expériences sensorielles : HERITAGE vocalises sous les voûtes, observation, puzzles, “touche AND NATURE* et trouve”… (F) Plein tarif : 7 € / Tarif réduit et moins de 12 ans : 4.50 € Que la lumière fut ! Le chant des oiseaux Dimanche 24 avril | 14h30 Découverte des rives Centrée sur le rôle symbolique du Cher Mercredis 13, 20 et 27 avril | 9h et concret de la lumière dans la Mercredi 13 avril | 14h30 Mercredis 4 et 18 mai | 9h Prêt de matériel Mercredis 1er et 15 juin | 9h vie quotidienne d’une abbaye, d’observation pour Mercredi 26 octobre | 14h30 cette visite permet d’aborder les rendez-vous Mercredi 2 novembre | 14h30 Dimanche 24 avril | 9h l’architecture, l’éclairage né- Nature. Dimanche 24 avril | 14h30 Dimanches 8 et 22 mai | 9h cessaire au travail et même Dimanche 8 mai | 14h30 De la fin de l’hiver au début de quelques inventions Lundis 4, 11, 18 et 25 juillet | 9h30 l’été, nos campagnes résonnent indispensables comme SUR RÉSERVATION Lundis 1er, 8, 15 et 22 août | 9h30 du chant de milliers d’oiseaux les lunettes ! www.abbayedenoirlac.fr/ revenus parfois de contrées À travers pâtures et haies, le Cher Plein tarif : 7 € / Tarif réduit : 4.50 € pratique/billetterie/ lointaines. Lors d’une balade Moins de 12 ans : gratuit resa@noirlac.fr s’étire dans la plaine. Cette balade de dans le bocage de Noirlac, vous 5 km invite à marcher le long de ses pourrez découvrir leurs vocalises 02 48 96 17 16 berges et à en découvrir les spécificités. et en comprendre la signification. *proposées par les médiateurs de l'abbaye Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € led by the abbey's mediators Moins de 12 ans : gratuit Moins de 12 ans : gratuit 10 11
Les plantes tinctoriales du bocage Dimanche 22 mai | 14h30 Une promenade dans le bocage à la découverte des plantes tinctoriales de Noirlac, des pigments qu’elles enferment, de leurs usages du LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS Moyen Âge à nos jours. Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € Moins de 12 ans : gratuit INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS L’usage du bois dans une abbaye au Moyen Âge Dimanche 20 novembre | 14h30 Cette visite ludique est l’occasion de découvrir le bois et les usages qu’en ont fait les moines depuis le Moyen Âge. Des tonneaux du Crépusculaire du bocage cellier à la charpente du dortoir Dimanches 3, 17, 31 juillet | 20h des frères convers, devinettes, Dimanche 14 août | 19h30 rébus et autres énigmes Mercredis 6, 13, 20, 27 juilllet | 20h permettent d’apprendre Mercredis 3, 10 17, 24, 31 août | 19h30 en s’amusant ! Entre chien et loup, le moment idéal Plein tarif : 7 € / Tarif réduit : 4.50 € Moins de 12 ans : gratuit pour voir et entendre le bocage s’endormir et s’éveiller, tout en profitant en fin de journée de Nocturne insolite la fraîcheur retrouvée. Samedi 26 novembre | 18h Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € Moins de 12 ans : gratuit C’est à la tombée de la nuit, en suivant un guide étonnant et Le bocage aux aurores quelques fantômes, que vous Dimanche 19 juin | 7h Traces découvrirez certaines histoires Mardi 26 juillet | 7h Dimanche 2 octobre | 14h30 méconnues de l’abbaye entre 1791 Mardi 9 août | 7h et 1909. Un dîner aux chandelles De 1136 à 2022, presque 900 ans Parcourir les chemins du bocage dans le réfectoire clôturera d’histoire… et autant de traces au lever du jour pour découvrir des la visite. inscrites dans les murs de l’abbaye ambiances inhabituelles de la vallée au fil des siècles. Une découverte Plein tarif : 22 € / Tarif réduit : 19.50 € du Cher. insolite de Noirlac. Moins de 12 ans : 15 € Plein tarif : 5 € / Tarif réduit : 3.50 € Plein tarif : 7 € / Tarif réduit : 4.50 € Moins de 12 ans : gratuit Moins de 12 ans : gratuit 12 13
Jeu de Pâques Dimanche 17 et lundi 18 avril Entre 10h et 18h30 Petits et grands partent dans le parc de l’abbaye à la découverte des animaux ovipares grâce à un parcours ponctué d’énigmes. Une surprise LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS chocolatée récompense les enfants à la fin du jeu ! Plein tarif : 7 € / Tarif réduit : 4.50 € Moins de 12 ans : gratuit INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS JEU ÉVÉNEMENTS SALON GAME Lumière ! EVENTS Flâneries lumineuses et sonores EXHIBITION Vendredis 22 et 29 juillet (F) Vendredis 5 et 12 août Samedis 23 et 30 juillet Samedis 6 et 13 août Dimanche 14 août À partir de 20h | Pique-nique Rendez-vous aux jardins ou restauration légère au salon Samedi 4 et dimanche 5 juin de thé Les Cistels 10h - 18h30 À partir de 21h30 | Illuminations 22h30 | Dernier accès Une pause “verte” dans l’année privilégiant la découverte du milieu Une architecture transformée 26ème Nuit Internationale naturel de Noirlac grâce à des visites, par la riche matière organique marché aux aromatiques, installation des images projetées, des de la chauve-souris “L’Herbier du bocage”. événements sonores qui Samedi 27 et dimanche 28 août Des travaux menés par les habitants surgissent du silence… 19h30 aux côtés d’artistes d’horizons variés Les couleurs et les sons se Pour mieux comprendre SUR RÉSERVATION (musique, danse, arts plastiques…) répondent dans l’air du soir. nos colocataires si discrètes, www.abbayedenoirlac.fr/ seront également présentés. Tarif unique : 5 € les observer et les écouter pratique/billetterie/ —> Programmation détaillée sur Moins de 12 ans : gratuit dans le monument et son abbayedenoirlac.fr —> Voir détail de l’événement environnement. resa@noirlac.fr Gratuit p.28/29 Gratuit 02 48 96 17 16 14 15
Journées Européennes Les recettes de Philippe Impressions végétales du Patrimoine ENFANTS 8-12 ANS Mercredis 4, 18 mai | 14h30 Samedi 17 et dimanche 18 septembre Avec tes bonbons préférés Mercredis 1er, 15 juin | 14h30 10h - 18h30 Mercredi 20 avril | 10h Mercredis 13, 20, 27 juillet | 14h30 Mercredis 3, 10, 17, 24 août | 14h30 Deux journées pour découvrir TOUT PUBLIC ou redécouvrir le patrimoine Garniture à base de légumes La technique du frappé sur tissus exceptionnel de l’abbaye de Noirlac, Mercredi 25 mai | 10h est connue sur divers continents. LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS son environnement naturel et Les herbes Du tissu, un marteau, des feuilles appréhender la dimension sonore du d’arbre, un mordant et un pinceau Mercredi 29 juin | 10h lieu à travers la présentation de projets suffisent pour obtenir un résultat Les fruits exotiques menés par des artistes et des habitants. simple et épuré. Apprenez cette Mercredi 21 septembre | 10h technique à Noirlac, reproduisez- —> Programmation détaillée sur Cocktail apéritif INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION la sans limite à la maison. ATELIERS LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS abbayedenoirlac.fr Mercredi 19 octobre | 10h Plein tarif : 10 € / Tarif réduit Gratuit Encadrés par le chef Philippe et jeunes (7-12 ans) : 7 € WORKSHOPS Perrichon, les participants exécutent les différentes étapes (F) de préparation de ses recettes. Créer son paysage sonore Mercredi 8 juin | 14h30 Plein tarif : 10 € / Tarif réduit et moins de 12 ans : 7 € En studio, retrouver les oiseaux du Possibilité de déjeuner au salon de bocage et les faire dialoguer pour thé à la suite de l’atelier, informations, créer un véritable concert issu de réservation au 02 48 62 00 24 la nature. Atelier animé par J.C. Désert, compositeur, coordinateur des ateliers d'exploration sonore. Plein tarif : 10 € / Tarif réduit et moins de 12 ans : 7 € Jouons avec les grisailles Salon de produits Dimanche 25 septembre | 14h30 monastiques S’inspirer des grisailles cisterciennes, verrières à motifs Samedi 12 et dimanche 13 novembre géométriques, pour créer un vitrail 10h - 18h en peinture, sur rhodoïd. Découvrir et se procurer mets, bières, Plein tarif : 10 € / Tarif réduit vins, objets utilitaires ou décoratifs, et moins de 12 ans : 7 € venant d’abbayes et de monastères européens. SUR RÉSERVATION Tarif unique : 2 € / Moins de 12 ans : gratuit www.abbayedenoirlac.fr/pratique/billetterie - resa@noirlac.fr - 02 48 96 17 16 Les ateliers n'incluent pas la visite de l'abbaye. 16 17
L’abbaye cistercienne de Noirlac Centre Culturel de Rencontre propose une saison de rendez-vous artistiques marquée LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS par la place prépondérante du son et de la musique. Concerts, spectacles, installations INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS visuelles et sonores rythment l’année d’avril à novembre. The Cistercian abbey of Noirlac - Centre Culturel de Rencontre offers a season of artistic events placing the emphasis on sound and music. Concerts, shows, visual and sound installations punctuate the year from April to November. 18 19
Dimanche 10 avril | 10h d'exemples cinématographiques, la conférence interroge les CONFÉRENCE constructions et interprétations Habiller la norme de la “pucelle” de celluloïd. À propos des vêtements CONCERT monastiques féminins... Exils, celles qui restent Par Nicole Pellegrin, historienne et celles qui partent… À partir d’illustrations et de gravures, Trobar Project, Eugénie de Mey, chant comprendre les fonctions, la et direction artistique / Pierre Hamon, codification et la symbolique flûtes / Julien Lahaye, de l’habit religieux féminin du XVIè percussions au XXè siècle. Trobar Project donne voix aux femmes INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS CONCERT des XIIè et XIIIè siècles, embrassant les croisements d'époques, de lieux Voyage sonore dans et de langage, qui ont en commun les mémoires du monde ce rapport organique à la terre, Compagnie Cappella, Fanny Perrier- celle que l'on quitte, celle que l'on LES MATINALES Rochas, chant / Matthieu Reynaud, composition convoite ou celle qui nous retient... Psalmodies mystiques, chants TROIS HEURES PARTAGÉES Chants sacrés byzantins et chants traditionnels, chants de trouvères, AUTOUR D’UN ACCUEIL- syriaques a cappella en langue arabe, chants séfarades, tous parlent d’exil. araméenne et grecque rencontrent CAFÉ, D’UNE CONFÉRENCE ici les paysages audio-naturalistes ET D’UNE INTERVENTION du bocage de Noirlac pour une ARTISTIQUE ORIGINALE. expérience sonore immersive. Dimanche 22 mai | 10h THREE HOURS EVENT STARTING CONFÉRENCE WITH A WELCOME COFFEE, FOLLOWED BY A CONFERENCE Noirlac après les moines, AND ENDING WITH Dimanche 8 mai | 10h d’une religion à l’autre ? AN ORIGINAL CONFÉRENCE Par Pascal Ory, historien ARTISTIC SHOW. Jeanne d’Arc superstar, On ne visite pas Noirlac aujourd’hui (F) parce que c’est un monastère mais de Méliès à Dumont parce que ce fut un monastère. Son Par Brigitte Rollet, historienne histoire, depuis la Révolution révèle Sainte et/ou hérétique, Jeanne d'Arc ses usages successifs : économique, est une figure récurrente des politique, culturel. Ce dernier stade imaginaires médiévaux. À partir est ici remarquable dans la mesure où depuis un demi-siècle, ce monument historique est aussi lieu de la synthèse entre patrimoine et création contemporaine. SUR RÉSERVATION CONCERT www.abbayedenoirlac.fr/ pratique/billetterie/ By moonlight on the green resa@noirlac.fr The Curious Bards 02 48 96 17 16 Une mise en lumière de la diversité et de la richesse des musiques chantées Plein tarif : 10 € / Tarif réduit : 7 € et instrumentales du XVIIIe siècle en Moins de 12 ans : gratuit Irlande et en Écosse. The Curious Bards Trobar project 20 21
INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS Méliades, ensemble vocal Dimanche 25 septembre | 10h Dimanche 9 octobre | 10h LE PRINTEMPS CONFÉRENCE CONFÉRENCE DE BOURGES Quand les démons Résonances cisterciennes CRÉDIT envahissent le monastère dans l'art contemporain Par Jean-Claude Schmitt, historien Par Isabelle Saint-Martin, MUTUEL historienne d'art La découverte du Livre des révélations, prodigieux dialogue sur les démons des Les vitraux de Raynaud et Mauret à À L'ABBAYE moines cisterciens de Schöntal (D), jette Noirlac ont ouvert une nouvelle page de la rencontre entre un artiste et un DE NOIRLAC une lumière nouvelle sur les croyances et la société médiévales. édifice patrimonial. Le regard CONCERT WITH contemporain a ainsi contribué à la LE PRINTEMPS CONCERT DE BOURGES Sequenza / Bach Mirror redécouverte de l'art cistercien tout CREDIT MUTUEL Samedi 23 avril | 16h Suites 1 & 6 de J.S. Bach autant que la sobriété de ce dernier a pu faire écho à la quête actuelle Vassilena Serafimova, marimba Sonia Wieder-Atherton, violoncelle Chloé, DJ-productrice électronique de formes épurées. Thomas Enhco, piano Pour moi, jouer les suites de Bach, c’est toujours à un moment ou à un autre CONCERT Dans la lumière du réfectoire des moines, voir l’image des mains de Giacometti Roots la bulgare Vassilena Serafimova explorera modelant la terre inlassablement jusqu’à l’impressionnante versatilité de son instrument. Méliades, ensemble vocal ce qu’apparaisse un visage. Être Avec la complicité du pianiste Thomas Enhco, aux prises avec les suites de Bach est Il est temps de revenir aux sources… le marimba pousse la musique de Bach vers des très proche de cela. Il s’agit de creuser L’Homme au cœur de la nature, énergies contrées jazz ou folkloriques. Il peut aussi nous la corde jusqu’à ce que naisse la phrase, populaires et instinctives, les peurs, les porter vers une transe minimaliste et obsédante ainsi que sa respiration juste. joies, les danses, les rituels… en compagnie de la musicienne électronique Sonia Wieder-Atherton Mystères et contrastes viennent nourrir Chloé. Deux duos uniques pour une expérience ce programme composé de pièces de SUR RÉSERVATION renversante. Thierry Machuel ou Patrick Burgau… www.abbayedenoirlac.fr/ pratique/billetterie/ Concert en coréalisation avec le Printemps de Bourges - Crédit Mutuel resa@noirlac.fr 02 48 96 17 16 Plein tarif : 20 € Tarif réduit Pass'Noirlac : 15 € 22 23
Coproduction Noirlac Soutien financier et logistique à la création Samedi 18 juin Samedi 25 juin 16h | Dortoir des convers 16h | Réfectoire Piazzolla 2021 Feel the time Piazzolla Emler LES TRAVERSÉES Louise Jallu Quartet Andy Emler, orgue - compositions Louise Jallu, bandonéon et direction Elise Caron, voix - flûte CINQ SAMEDIS DE CONCERTS, Mathias Levy, violon et guitare Un moment optimiste jonglant électrique / Marc Benham, piano DES RÉPERTOIRES CONNUS et Fender Rhodes / Alexandre Perrot, entre l’écrit et l’improvisé, pour OU À DÉCOUVRIR, DES MUSIQUES contrebasse un dialogue intime entre les deux musiciens. POUR S’ÉMOUVOIR OU SE DIVERTIR, INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION La jeune bandonéoniste virtuose 1ère partie avec 35 chanteurs LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS DES MUSICIENS PARMI LES MEILLEURS, nous offre un éclairage inédit et audacieux sur l’œuvre de Piazzolla. amateurs dirigés par Marion DÉFRICHEURS ET AVENTURIERS. ET ENTRE Delcourt. LES DÉCOUVERTES MUSICALES, 18h | Réfectoire LES JARDINS DE L’ABBAYE POUR 18h | Dortoir des convers FLÂNER ET DÎNER, LES ESPACES Concert des parfums II Cavalli / Godard / Loco cello II À CONTEMPLER… Reinhardt / Piazzolla Falconieri / Frescobaldi FIFTEEN CONCERTS OVER FIVE SATURDAYS, Michel Godard, serpent-basse / Bloch MUSIC PROGRAM: KNOWN AND LESSER Ursula S. Yeo, parfums / François Salque, violoncelle KNOWN REPERTOIRES TO BE Natasa Mirkovic, voix / Airelle Besson, Samuel Strouk, guitare et direction (RE)DISCOVERED, MUSIC THAT WILL trompette / Bruno Helstroffer, théorbe Adrien Moignard, guitare MOVE YOU AND ENTERTAIN YOU. Roberto Ottaviano, saxophone soprano Jérémie Arranger, contrebasse PERFORMANCES BY SOME OF Un dialogue entre sons et fragrances Entre classique, tango et musique THE BEST MUSICIANS WHO manouche, la fougue poétique où les compositions font la part belle ARE TRULY PIONEERS AND et joyeuse des cordes pincées à l’improvisation. ADVENTURERS. BETWEEN et frottées de Loco cello. CONCERTS, ACCESS TO THE GARDENS OF THE 21h | Abbatiale 21h | Abbatiale ABBEY TO STROLL Lumio AND DINE, Chants traditionnels Il trionfo della morte - Oratorio AN AMAZING Aliotti méditerranéens SPACE TO Les Traversées baroques CONTEMPLATE... A Filetta / Abdullah Miniawy, voix Peter Corser, saxophone Judith Pacquier, direction Une incroyable alchimie L’histoire d’Adam et Ève confrontés méditerranéenne entre l'un des à la tentation, à leur passion et leurs plus beaux ensembles vocaux corses, doutes, servie par la musique un slameur-chanteur égyptien d’Aliotti, aussi sublime qu’inconnue. et un saxophoniste libre. Concert en coréalisation avec la Maison de la Culture de Bourges - Scène nationale SUR RÉSERVATION www.abbayedenoirlac.fr/pratique/billetterie / resa@noirlac.fr / 02 48 96 17 16 Concerts de 16h et 18h > Plein tarif : 19 € / Tarif réduit : 14 € Concerts de 21h > Plein tarif : 22 € / Tarif réduit : 16 € Panier repas : 12 € —> Programmation détaillée et informations pratiques sur www.abbayedenoirlac.fr 24 25
Samedi 2 juillet Samedi 9 juillet 16h | Dortoir des convers 16h | Réfectoire Nocturnes Femmes d’esprit, De Chassy / Schubert / Strauss jardins secrets Trio Silences Von Bingen / Schumann / Gubaidulina Guillaume de Chassy, piano - direction De Chizy / Lefort... Thomas Savy, clarinettes / Arnault Cuisinier, contrebasse / Irina de Baghy, voix Catherine Jacquet, violon / Isabelle Veyrier, violoncelle / Pascal Contet, accordéon Une évocation de la nuit, du crépuscule à l’aube, au rythme des compositions de Cette épopée musicale est une ode Guillaume de Chassy, de la poésie de à la vitalité et à la créativité féminine traversant les siècles. INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Robert Desnos et Guillaume Apollinaire. LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS 18h | Réfectoire 18h | Dortoir des convers Résonances Qui vive ! Rameau / Falconieri / Handel Purcell / Monteverdi / Merula / Strozzi… Janscha Cie Rassegna Bruno Allary, direction artistique - chant - Supersonus guitares / L. Atipik, platines Marco Ambrosini, nyckelharpa – direction Nolwenn Le Guern, viole de gambe - Anna-Maria Hefele, chant diphonique guitare basse / Clémence Niclas, chant - Anna-Lisa Eller, kannel / Wolf Janscha, flûtes à bec / Carina Salvado, chant - guimbarde / Eva-Maria Rusche, clavecin percussions / Jean-Michel Vivès, Des alliages de timbres inédits, une collaboration artistique - mise en espace virtuosité exceptionnelle au service La musique du XVIIème siècle plongée de musiques qui traversent les époques. dans un océan de modernité et de Les Surprises sonorités d’aujourd’hui. 21h | Abbatiale Samedi 16 juillet Un Hymne à la Beauté Céleste 21h | Abbatiale 16h | Dortoir des convers 21h | Abbatiale Lobo / Purcell / Tallis Shiruku Allegri / Tavener / Holst… Alfonso X / Chants Sefarades & Take jazz seriously La Passion selon Saint-Jean Tenebrae Choir – Nigel Short, direction Morinites / Musiques traditionnelles Ravel / Gershwin / Stravinsky J.S. Bach L’excellence vocale anglaise pour inter- chinoises et japonaises Michel Portal, clarinette, saxophone Les Surprises - Louis-Noël Bestion préter les plus belles pages chorales, du Canticum Novum - Emmanuel Bardon, Vincent Peirani, accordéon de Camboulas, direction Théo Ceccaldi, violon Miserere d’Allegri à The Lamb de direction / Avec la participation exception- Une “Saint-Jean” enthousiasmante Tavener. nelle de musiciens traditionnels japonais Avec de tels musiciens, comment servie par l’un des meilleurs Un voyage à travers les musiques ne pas prendre au sérieux la citation ensembles baroques actuels. qui accompagnaient autrefois de Ravel “Take jazz seriously” ? la mythique route de la soie. 18h | Réfectoire O Sidera De Lassus / Pièces byzantines / Moultaka Irini, ensemble vocal Lila Hajosi, direction Rencontres fertiles des répertoires byzantin, de la Renaissance et contemporain. Tenebrae Choir 26 27
INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS LUMIÈRE ! UNE ARCHITECTURE TRANSFORMÉE PAR LA RICHE MATIÈRE ORGANIQUE DES IMAGES PROJETÉES, DES ÉVÉNEMENTS SONORES QUI SURGISSENT DU SILENCE… LES COULEURS ET LES SONS SE RÉPONDENT DANS L’AIR DU SOIR.. Flâneries lumineuses et sonores À la croisée AN ARCHITECTURE TRANSFORMED Vendredis 22 et 29 juillet des patrimoines BY THE RICH ORGANIC MATTER Vendredis 5 et 12 août Installation visible jusqu'au OF PROJECTED IMAGES, SOUND Samedis 23 et 30 juillet 18 septembre, aux horaires EVENTS THAT EMERGE FROM Samedis 6 et 13 août d'ouverture de l'abbaye. SILENCE... COLOURS AND Dimanche 14 août Yannick Pirot, photographies SOUNDS RESPOND TO Stéphane Koch, monolithes EACH OTHER IN THE À partir de 20h | Pique-nique ou restauration légère au salon de thé Révéler l'ouverture de l'abbaye EVENING ATMOSPHERE. Les Cistels sur son environnement en (F/EN) soulignant la place majeure des À partir de 21h30 | Illuminations 22h30 | Dernier accès vitraux de Jean-Pierre Raynaud Julien Guiller, projections lumière de verre dans cette rencontre. Luc Martinez, Fernand Deroussen, Bernard Fort, ambiances sonores La Lumière de Verre est un procédé inédit d’illumination obtenu à partir d’une diapositive en verre gravée à la main. Véritable œuvre d’art projetée, elle sublime le monument éclairé dans un univers contemplatif, féerique et immersif de couleurs, de matières et de textures. INFORMATIONS 02 48 62 01 01 / contact@noirlac.fr Tarif unique : 5 € / Moins de 12 ans : gratuit 28 29
DEUX APRÈS-MIDIS DE SPECTACLES, LES JEUX DE LA LUDOTHÈQUE MICADO ET UN GOÛTER À PARTAGER EN FAMILLE. À Bestiaire À L’ange pas sage PARTIR DE PARTIR DE 6 ANS Samedi 22 octobre 6 ANS Samedi 22 octobre Dimanche 23 octobre 17h30 | Salle des communs | 40 min. 15h | Réfectoire | 35 min. Compagnie Voix Off - Damien Bouvet Compagnie Bal – Jeanne Mordoj Éternel enfant, clown céleste, le héros Tel un forain montreur de bêtes, de ce solo n’est autre qu’un ange qui l’acrobate Hichem Chérif expose s’écrabouille sur scène. Cette créature les animaux qui vivent en lui. Sans étrange et loufoque déploie un masque ni artifice, il change de cabaret de fortune, un déluge nature et devient quadrupède, de matières. INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION oiseau, primate... LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS Un flocon dans À Mount Batulao À ma gorge PARTIR DE 6 ANS Samedi 22 octobre PARTIR DE 6 MOIS Dimanche 23 octobre Dimanche 23 octobre 17h30 | Salle des communs | 45 min. 16h | Studio 1 | 30 min. Compagnie Jabberwock Maryse Un road-trip vocal joyeux et onirique, Un concert-expérience retraçant une histoire qui célèbre les pouvoirs AU CREUX l'évolution inversée, de l'enfance de la voix, formidable moyen jusqu'à la vie in utero grâce à un d’expression des sentiments, DE L’OREILLE voyage métaphorique sur la de compréhension de soi et montagne Batulao. d’ouverture à l’autre. FESTIVAL FAMILLE VISITE LUDIQUE ET THÉMATIQUE POUR DÉCOUVRIR L’ABBAYE ET SON FAMILY FESTIVAL ENVIRONNEMENT, ATELIERS POUR CRÉER EN FAMILLE AUTOUR DU SON. (F) ATELIERS > Autour À VISITE > À petits pas, À PARTIR DE PARTIR DE de la voix 7 ANS l’abbaye s’ouvre à toi 3 ANS Lundi 24 et mardi 25 octobre Mercredi 26 octobre 14h30 | Studio 4 | 2h 16h | Accueil de l’abbaye | 1h30 Jean-Christophe Désert, compositeur, Carolle Moreau-Guillemet, médiatrice coordinateur pédagogique des ateliers patrimoine sonores Au rythme des pas des enfants, Grâce aux consoles de mixage de le quotidien des moines est dévoilé l’atelier, jouer avec sa propre voix, grâce à des jeux et expériences celle de son voisin… ou d’autres sensorielles : vocalises sous les participants à l’atelier. Enregistrer voûtes, observation, puzzles, les sons créés, les déformer, les “touche et trouve”… associer afin de composer une petite pièce musicale, mélodieuse, drôle ou étrange.., en tout cas, originale ! Compagnie Bal - Jeanne Mordoj SUR RÉSERVATION www.abbayedenoirlac.fr/pratique/billetterie / resa@noirlac.fr / 02 48 96 17 16 SPECTACLE > Tarif unique : 6 € par personne / Goûter offert ATELIER > Plein tarif : 10 € / Tarif réduit et moins de 12 ans : 7 € Compagnie Voix Off - Damien Bouvet VISITE > Plein tarif : 7 € / Tarif réduit et moins de 12 ans : 4.50 € 30 31
La ferme L’action créative culturelle Située à proximité de l’abbaye, dans L’équipe œuvre au rayonnement un environnement bocager préservé, artistique et patrimonial du projet la ferme créative de Noirlac accueille : développé au sein du Centre Culturel LES RENDEZ-VOUS PATRIMOINE ET NATURE / HERITAGE AND NATURE EVENTS • des artistes en résidence de travail de Rencontre. Participer au parcours ou d’enregistrement dans des studios des élèves en matière d’éducation parfaitement équipés. artistique et culturelle, accompagner • un public diversifié pour des ateliers les amateurs dans leur cursus, aller à la de création sonore, pensés en lien avec rencontre des publics les plus éloi- INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION la richesse acoustique du monument gnés de la culture, offrir des moments LES RENDEZ-VOUS ARTISTIQUES / ARTISTIC EVENTS et les sons du bocage tout proche. de partage et de complicité avec des Encadrés par un compositeur- artistes, découvrir le monument– son médiateur, ces ateliers permettent une architecture, son histoire –, ses jardins sensibilisation à l’écoute, développent la et son bocage différemment, explorer la créativité et la dynamique de groupe musique et la création sonore… autant • des élèves de la maternelle à d’objectifs, d’envies et d’opportunités l’enseignement supérieur pour d’associer les habitants dans leur des ateliers dans les deux salles diversité au projet de Noirlac. Ainsi, pédagogiques dédiées, une quinzaine d’actions culturelles • des entreprises et associations sont imaginées chaque année avec des pour leurs réunions de travail. artistes du territoire, en résidence ou programmés à l’abbaye, avec les média- Creative farm teurs de Noirlac et avec des partenaires culturels, éducatifs ou encore du champ The creative farm, located near the abbey, social. in a preserved bocage environment, welcomes : • artists in residence for work or recording Cultural activity in fully equipped studios. The team works to promote the artistic • a diverse public for sound creation and heritage project developed by the workshops, workshops, designed "Heritage site for art and culture". in relation to the acoustic richness of Participate in the students' pathway in the monument and the the sounds terms of artistic and cultural education, of the nearby bocage. Supervised by accompanying amateurs in their studies, a composer-mediator, these workshops reaching out to the public who are fur- help to raise awareness of listening skills, thest away from culture, offering moments develop creativity and group dynamics. of sharing and complicity with artists, • pupils from nursery school to higher discovering the monument, its education for workshops in the two architecture, history, gardens and the dedicated educational rooms. bocage differently, exploring music and • companies and associations for their sound creation... so many objectives to work meetings. involve the inhabitants in their diversity in the Noirlac project. Thus, about fifteen cultural actions are devised each year with local artists, either in residence or programmed at the abbey with Noirlac's mediators and with cultural, educational and social partners. 32 33
LES CISTELS LA BOUTIQUE LOCATION SALON DE THÉ La boutique vous accueille tous les D’ESPACES jours du 1er février au 23 décembre, Prenez le temps de la gourmandise Le salon de thé est accessible aux heures d’ouverture de l’abbaye. Considérée comme l'un au salon de thé Les Cistels. sans billet d’entrée à l’abbaye Elle propose livres autour des arts, des plus beaux ensembles Pâtisseries, glaces, tartes salées, de 11h30 à 18h. de l’histoire, de l’architecture, monastiques de France, cocottes, planches gourmandes, vin des jardins, pour enfants, disques l'abbaye, idéalement située, et bière valorisant les produits locaux Avril (à partir du 9) des artistes se produisant ou offre un riche potentiel pour invitent à une pause en intérieur Les week-ends, jours fériés, tous enregistrant à l’abbaye, produits accueillir vos séminaires, ou sur la terrasse. Boissons fraîches, les jours des vacances scolaires de gourmands, vins et bières, matériel réceptions et enregistrements. chocolat chaud et différents thés, la zone B et lors des événements de calligraphie et produits locaux. Son style épuré, son isolement tisanes et cafés complètent l’offre. Mai / juin et ses équipements se prêtent INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION Une invitation à profiter du site Du samedi au mercredi autant à une atmosphère autrement. Juillet / août studieuse qu'à un évènement Tous les jours festif. Septembre Du samedi au mercredi 1er octobre > 1er novembre inclus Les week-ends, jours fériés, tous les jours de vacances scolaires de la zone B et lors des événements 12 et 13 novembre Lors du Salon de produits monastiques The tea room is accessible without an entrance ticket to the abbey from 11:30 am to 6 pm April (from 9th) At weekends, on public holidays, during school holidays in zone B and during events EVENT VENUE May / June FOR RENT From Saturday to Wednesday The cistercian abbey of Noirlac July / August is one of the most beautiful Every day monastic facilities in France. TEA ROOM LES CISTELS September Ideally located, it is a beautiful Take the time to indulge yourself From Saturday to Wednesday THE SHOP venue for hosting your seminars and receptions. Its refined style, at the Les Cistels tea room. 1st October > 1st November The shop welcomes you every day from its isolation and its facilities are Pastries, ice creams, savoury tarts, included February 1st to December 23th, during ideal for creating a studious casseroles, gourmet platters, wine and At weekends, on public holidays, the opening hours of the abbey. atmosphere but also for beer highlighting local, invite you to during school break in zone B It offers a selection of books on the arts, throwing festive event. take a break inside or on the terrace. and during events history, architecture, gardens, but also Fresh drinks, hot chocolate and various children's books, records of artists 12 and 13 November teas, herbal teas and coffees complete who performed or recorded at the abbey, CONTACT At the Monastic products fair the offer. as well as gourmet products, wines and Charlotte Gressin An invitation to enjoy the site in a beers, calligraphy materials and local c.gressin@noirlac.fr different way. products. +33 (0)2 48 62 01 01 34 35
HORAIRES OPENING TIMES TARIFS DU 1ER FÉVRIER AU 23 DÉCEMBRE, TOUS LES JOURS PRICES FROM 1ST FEBRUARY TO 23RD DECEMBER, EVERY DAY Horaires susceptibles de modifications Opening times subject to change Dernier accès 30 min. avant la fermeture Last ticket sold 30 minutes before site closes VISITES VISITS INDIVIDUELS INDIVIDUAL MONUMENT BOCAGE MONUMENT BOCAGE COUNTRYSIDE HORAIRES OPENING VISITE LIBRE* VISITE GUIDÉE** VISITE LIBRE*** TIMES SELF GUIDED GUIDED TOUR** SELF GUIDED TOUR* TOUR*** DU 1ER FÉVRIER Tous les jours — Tous les jours AU 31 MARS 14h > 17h FROM Every day — Every day INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION FEBRUARY 1ST from 2 p.m. DU 1 AVRIL ER Tous les jours Le week-end, Tous les jours TO MARCH 31ST to 5 p.m. AU 1ER NOVEMBRE 10h > 18h30 les jours fériés, les vacances scolaires (Zone B) Every day FROM APRIL 1ST Week-end, Every day 10h30, 14h30, 16h30 TO NOVEMBER 1ST from 10 a.m. national holidays, to 6.30 p.m. French school break DU 2 NOVEMBRE Tous les jours Le week-end, Tous les jours (Zone B) AU 23 DÉCEMBRE 14h > 17h les jours fériés, 10.30 am, les vacances scolaires (Zone B) 2.30 & 4.30 pm 14h30 FROM Every day Week-end, Every day Plein : 7 € / Réduit : 4,50 € Gratuit NOVEMBER 2ND from 2 p.m. national holidays, TARIFS TO DECEMBER 23TH to 5 p.m. French school break Moins de 12 ans : gratuit (Zone B) 2.30 pm GROUPES > Adultes, scolaires et centres * Avec dépliant (FR, EN, DE, NL, IT, ES), livret-jeu PRICES Full: 7 € / Reduced fare: 4,50 € Free de loisirs, visites et tarifs spécifiques pour famille (FR), livret en braille groupes à partir de 12 personnes. ** En dehors des horaires mentionnés Children under 12: free Informations : abbayedenoirlac.fr ci-dessus, possibilité de visite privative ou 02 48 62 01 01. du monument et du bocage (F/EN) pour GROUPS > Depending on the composition of your * With leaflet (FR, EN, DE, NL, IT, ES) group, your available time and your preferences, ** Apart from the above-mentioned individuels et groupes. Informations we offer a range of visits to meet your expectations. times, private visits of the monument et réservation au 02 48 96 17 16 RENDEZ-VOUS PATRIMOINE, Information: +33 (0)2 48 62 01 01 and the bocage countryside (F/EN) ou resa@noirlac.fr NATURE ET ARTISTIQUE or on abbayedenoirlac.fr are possible for individuals and groups. *** Sur le sentier de découverte (800m), Information and booking on Les tarifs et horaires sont spécifiés pour avec audio-guide "Balade ENS 18" (F) +33 (0)2 48 96 17 16 or resa@noirlac.fr chaque événement à la page concernée. téléchargeable sur votre smartphone HERITAGE, NATURE AND ARTICTIC EVENTS *** On the path (800m) with audio- guide "Balade ENS 18" (FR) Prices and opening times are specified downloadable on smartphone for each event on the relevant page. RÉDUCTIONS • Les tarifs réduits s’appliquent aux étudiants, demandeurs d’emplois, bénéficiaires du RSA, personnes en situation de REDUCTIONS handicap, détenteurs du pass’Noirlac, dispositif YEP’S, pass • Reduced rate for: 12-18 years old, students, job seekers, Culture, 12-18 ans. RSA beneficiaries, people with disabilities, holders of the ‘Noirlac’ pass, the YEP'S device or pass' Culture. • Pour le jeune public, conditions spécifiques selon les SUR PRÉSENTATION • For young people, specific conditions depending D'UN JUSTIFICATIF événements. on the event • L'abbaye pratique des tarifs réduits dans le cadre ON PRESENTATION OF PROOF • Othewise, the abbey practices reduced prices within de différents partenariats. Se renseigner à l'accueil du the framework of several partnerships. Information at monument, au 02 48 62 01 01 ou sur abbayedenoirlac.fr the monument reception, by phone +33 (0)2 48 62 01 01 Pass’Noirlac > 20 € (visites gratuites or on abbayedenoirlac.fr. PASS PASS et tarif réduit sur les événements.) ‘Noirlac’ pass > 20 € (free visits and reduced rates on events) 36 37
ÉQUIPE LANGUES ACCÈS Paris Christophe VALLET, Anne-Laure AUROUX, D'ACCUEIL D94 D940 Abbaye LANGUAGES Vierzon 4 président enseignante, propositions pédagogiques de Noirlac 55 Paul FOURNIER, de sensibilisation à l'art et au patrimoine SPOKEN VERS D9 D35 N151 ORLÉANS Clermont-Ferrand directeur en lien avec les programmes scolaires. ET PARIS Geneviève HOLLEMAERT, A7 1 BOURGES — secrétaire générale, administratrice N918 D15 Jean-Christophe DÉSERT, — compositeur, coordinateur pédagogique N151 D2144 Nathalie BANOR, des ateliers d’exploration sonore. Dun-sur-Auron Issoudun chargée de l’entretien — PAIEMENTS VERS Levet Cher D9 18 ACCEPTÉS 53 A71 Jonathan CHAMPION, CHÂTEAUROUX 40 Pour l’accueil des événements artistiques, D9 responsable des jardins une équipe de techniciens du spectacle PAYMENTS D1 Château 0 Maxence CORNU, est dirigée par Maxence Cornu. de Meillant coordonnateur technique ACCEPTED D943 Bruère-Allichamps — D943 Romain COUVREUR, Durant la haute saison, une équipe Indre Saint-Amand- assistant-comptable, chargé de boutique 36 Montrond Allier temporaire vient renforcer le personnel 03 Anne-Christine DA SILVA, d’accueil permanent et l’équipe de guides. SORTIE N°8 Château chargée d’accueil – billetterie – boutique d’Ainay-le-Vieil La Châtre Château Clotilde FEIT, de Peufeilhoux D2144 A7 D2 1 secrétaire de direction, comptable 0 VERS Charlotte GRESSIN, D94 0 CLERMONT- responsable générale de l’accueil SERVICES FERRAND Florence MANSAIS, SERVICES chargée de l’entretien Montluçon Carolle MOREAU-GUILLEMET, 250 PLACES médiatrice patrimoine Latitude : 46.7453862 / Longitude : 2.4598336 Camille MAZEAU, régisseuse du site SUR LE PARKING DÉPÔT À L’ACCUEIL Autoroute A71 : sortie n° 8, à 10 min. de l’abbaye, dir. Bourges D2144 : 40 min. au sud de Bourges et 45 min. au nord Marine PALLARES, assistante de production artistique RÉSERVATIONS Accès partiel du site de Montluçon aux personnes en situation Benjamin PAYET, RESERVATION de handicap, merci d’appeler SNCF : Saint-Amand-Montrond, à 10 min. de l’abbaye médiateur nature À partir du 28 mars le 02 48 62 01 01 En arrivant dans le hameau de Noirlac, merci de suivre les panneaux PARKING VISITEURS pour un stationnement Karine POUSSARD, à l'accueil de l’abbaye avant votre arrivée. au plus près de l’entrée de l’abbaye. responsable de l’information From 28th March Monument non-fumeur, une zone fumeurs est prévue Arriving in the hamlet of Noirlac, please follow the visitors et de la communication at the abbey front desk à l’extérieur. parking signs for parking as close as possible to the Fabienne TARANNE, +33 (0)2 48 96 17 16 entrance of the abbey. responsable du développement Partial access to disabled resa@noirlac.fr visitors, please call Crédits photos : Couverture, S. Charrier - p. 3, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 17, 18, des publics www.abbayedenoirlac.fr +33 (0)2 48 62 01 01 20, 32 à 35, Abbaye de Noirlac / p. 4, 6, 12 S. Charrier / p. 10, B. Payet Marine THEVENIN, before coming. p. 11, 29, Lezbroz-Berry Province / p. 11, 12, 14, 16, 24, D. Lavalette responsable des projets artistiques Non-smoking monument, p. 7, 11, H. Gaud / p. 13, J. Frémiot – S. Nicaud – M. Mallière a smoking area is provided p. 15, L. Arthur / p. 20, A. Chevillard / p. 21, DR / p. 22, Alex Overton Anne TISSEYRE, outside. p. 23, A. Guirkinger – F. Loriou / p. 26, S. Canetty-Clarke médiatrice patrimoine p. 27, L. Leleu / p. 30, DR – G. Aresteanu / p. 34, B. Poisson Conception graphique : Séverine Charrier 38 39
Ouvert tous les jours du 1er févr. au 23 déc. en Berry, dans le Cher, à 40 min. au sud de Bourges — ABBAYE DE NOIRLAC Centre Culturel de Rencontre 18200 Bruère-Allichamps — Tél. +33 (0)2 48 62 01 01 — contact@noirlac.fr — www.abbayedenoirlac.fr LE CONSEIL DÉPARTEMENTAL DU CHER, PROPRIÉTAIRE DU MONUMENT EST À L’INITIATIVE DE LA CRÉATION DU CENTRE CULTUREL DE RENCONTRE DE NOIRLAC.
Vous pouvez aussi lire