Burgerlijk huwelijk en het

La page est créée Julie Rodrigues
 
CONTINUER À LIRE
WETSONTWERP                                                  PROJET DE LOI
  Tot de opheffing van het                                      Relatif à l’abrogation du
  burgerlijk huwelijk en het                                      mariage civil et de la
 wettelijk samenwonen en tot                                      cohabitation légale et
      invoering van het                                       introduisant une convention
   samenlevingscontract                                             de vie commune

  MEMORIE VAN TOELICHTING                                              EXPOSÉ DES MOTIFS
Het huwelijk is in België niet meer dan een contract         Le mariage n’est plus, en Belgique, qu’un contrat
dat we dagelijks vernieuwen.                                 qu’on renouvelle au jour le jour.

Volgens de cijfers van de FOD economie , is het              Selon les chiffres du SPF Économie, le nombre de
aantal huwelijken van ongeveer 65 000 in 1990                mariage a chuté d’approximativement 65000
gedaald tot nog maar 40 000 in 2015. Het aantal              mariages en 1990 à seulement 40000 mariages en
echtscheidingen daarentegen is stabiel gebleven tot          2015. Parallèlement, le nombre de divorces est resté
ongeveer 25 000 ontbindingen van het huwelijk per            relativement stable, avec environ 25 000 divorces par
jaar. De facto betekent dit dat ongeveer één op twee         an. L’exception a été l’année 2008, où on a dénombré
                                                             près de 35 000 divorces, faisant suite à la réforme de
huwelijken strandt. In 2008 werden er uitzonderlijk
                                                             2007 introduisant un véritable « droit au divorce » . En
zelfs bijna 35 000 vonnissen tot echtscheiding
                                                             revanche, on constate une nette augmentation du
uitgesproken. Dit was een gevolg van de                      nombre de cohabitations légales, celui-ci étant passé
hervormingen in 2007 omtrent de echtscheiding, die           de 5000 en 2000 à près de 80 000 en 2014. Ces
een “recht tot echtscheiding” invoerde. Het aantal           chiffres indiquent une véritable désaffection du public
wettelijk samenwonenden is, sinds de implementatie           pour le mariage, là où la cohabitation légale connaît
ervan in 2002, toegenomen van 2000 à 5000 naar               un franc succès. Pourtant, le mariage reste le régime
bijna 80 000 in 2014. Deze cijfers tonen wel duidelijk       le plus protecteur en matière de droits accordés aux
aan dat er een algemene desinteresse is ontstaan             conjoints, là où la cohabitation légale apparaît comme
voor het huwelijk terwijl het statuut ‘wettelijk             une relation de moindre intensité. De leur côté, les
samenwonen’ sinds zijn invoering enkel maar aan              cohabitants de fait ne bénéficient d’aucune protection
populariteit heeft gewonnen.                                 légale spécifique

Desondanks blijft het huwelijk de meeste                     En vue de remédier à cette situation paradoxale, le
bescherming bieden voor de echtgenoten. Wettelijk            présent projet de loi a pour objectif premier d’abroger
samenwonen daarentegen biedt veel minder                     le mariage civil et la cohabitation légale en tant que
bescherming aan de partners. Het statuut tot feitelijk       tels afin de mettre sur un pied d’égalité les différents
samenwonen biedt zelfs geen enkele specifieke                régimes légaux et, ainsi, d’assurer une protection
juridische bescherming.                                      minimale à tous les couples.

Deze overeenkomst laat koppels toe om hun contract           Cette convention vise à permettre aux couples de
volledig zelf en naar hun goeddunken op te stellen,          moduler comme bon leur semble les obligations
gebaseerd op hun specifieke situatie levenssituatie.         découlant de leur vie commune. Il ne nous semble en
Het lijkt me pertinent om voorwaarden zoals de               effet plus pertinent de voir des obligations telles que
bijstandsverplichting, de getrouwheidsverplichting, de       l’obligation de fidélité, de cohabitation, de secours et
samenwoningsverplichting en de hulpverplichting niet         d’assistance être imposées par le législateur lui-
op te leggen via de wet.                                     même.

Wat betreft de getrouwheidsplicht, die tot het               En ce qui concerne l’obligation de fidélité, celle-ci
privéleven behoort, en in de logica van een scheiding        relève de la vie privée des personnes et, dans la
zonder fout, lijkt het mij opportuun de partijen hier zelf   logique de la fin des divorces « pour faute », il nous
over te laten beslissen of ze deze al dan niet te            semble opportun de laisser aux conjoints la possibilité
implementeren        in     de    overeenkomst.        De    d’inclure – ou non – cette obligation dans la «
samenwoningsverplichting kan, net zoals de                   convention de vie commune » qui les unira.
hulpverplichting en bijstandsverplichting, in het
samenlevingscontract tevens door de beide partijen
worden wegbedongen of worden aangepast.
Het is noodzakelijk dat gehoor wordt gegeven aan de             Prenant acte de l’évolution de notre société, de la
huidige   noden      en   evoluties   binnen     onze           mobilité croissante des familles et de la diversification
maatschappij. De steeds veranderende toestand van               des modèles familiaux, ce projet de loi vise à
het gezin, alsook de verscheidenheid aan                        consacrer la liberté des individus dans les choix qu’ils
gezinsvormen      –    denk    maar    aan     nieuw-           feront sur les plans affectif, amoureux et conjugal.
samengestelde gezinnen- dwingt ons ertoe actie te
ondernemen en meer vrijheid te bieden op dit vlak.

Niettemin houdt dit wetsontwerp ook rekening met de             Néanmoins, ce projet consacre une véritable
belangen en bescherming van derden, meer bepaald                protection des tiers – et plus particulièrement des
met de kinderen en schuldeisers van het stel. De                enfants et des éventuels créanciers du couple – afin
contractvrijheid binnen het opstellen van een                   que cette liberté ne puisse pas être un prétexte pour
samenlevingscontract mag namelijk niet leiden tot               porter atteinte aux droits des personnes étrangères à
beperking van de rechten van (volstrekte) derden.               la convention de vie commune.

Bovendien biedt dit wetsontwerp de mogelijkheid om              Par ailleurs, ce projet étend l’ancienne réglementation
komaf te maken met schijnhuwelijken of vormen van               permettant de lutter contre les mariages blancs et
gedwongen samenleven. De mogelijkheid blijft                    forcés aux conventions de vie commune. Ainsi, la
bestaan om samenlevingscontracten, aangegaan met                conclusion d’une telle convention aux moyens de la
het      oog   op    het     verwerven     van   een            violence ou aux fins d’obtenir un avantage en matière
verblijfsvergunning, strafbaar te stellen conform de            de séjour seront punis pénalement conformément à
bestaande wetgeving. Ook rechtsmisbruik zal tot een             l’ancienne réglementation.
veroordeling leiden.

De reden waarom ik dit wetsontwerp heb opgesteld                Enfin, si le vocable « mariage » est écarté de la
en de drie bestaande, wettelijke samenlevingsvormen             législation belge, l’essence du projet est bien d’aligner
wil opheffen, is om gelijkheid te creëren en dezelfde           la protection des différents régimes légaux en matière
bescherming te bieden aan koppels, los van de                   de vie commune – à savoir le mariage, la cohabitation
intensiteit van hun verbintenis die ze willen aangaan.          légale et la cohabitation de fait –, sans en réduire
                                                                l’intensité.

Rekening houdend met de noden van de seculiere                  Dans cette optique, et afin de consacrer une société
samenleving, worden de strafrechtelijke bepalingen,             véritablement laïque, l’infraction pénale concernant
die bepalen dat een huwelijk niet eerst mag worden              les prêtres qui marieraient deux personnes avant la
afgesloten voor een huwelijk afgeschaft. Aangezien              célébration de leur union au civil est abrogée. En
de Belgische Staat geen gevolgen erkent van het                 effet, l’État belge ne reconnaissant pas d’effets aux
religieuze huwelijk, is het niet nodig om de viering te         mariages religieux de quelque culte que ce soit, il
beperken.                                                       n’est pas nécessaire d’en limiter la célébration.

Het doel van de afschaffing van het huwelijk is                 Par ces différentes mesures, l’objectif de supprimer le
partijen de mogelijkheid geven om hun duurzame                  mariage pour sauver la conjugalité sera atteint en
levensgemeenschap te regelen op een manier die het              permettant à chaque couple de faire des choix quant
meest aan hun eigen situatie beantwoordt. De                    à l’organisation de la vie commune. La Belgique
invoering van dit wetsontwerp zal van België een                entrera dans une ère de modernité en matière de vie
modern en vooruitstrevend land maken wat betreft het            familiale, affective et sexuelle.
             1
familierecht.

               WETSONTWERP                                                      PROJET DE LOI

     HOOFDSTUK I: ALGEMENE BEPALINGEN                                CHAPITRE I : DISPOSITIONS GENERALES

              Monocamerale procedure                                          Procédure monocamérale

                           Art. 1                                                           Art. 1

Deze wet regelt een materie, geviseerd in artikel 74            La présente loi règle une matière visée à l’article 74

1
 Statistieken        verzameld         door       de       Algemene       Directie    Statistiek     -     Statistics     Belgium
(http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/cijfers/bevolking/huwelijken_echtscheidingen_samenwoning/).
 Wetsontwerp betreffende de hervorming van de ehtscheiding, Memorie van toelichting, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2005-
2006, n°51-2341/001, p. 6.
 80 000 individuen traden in een wettelijke samenwoning
 Statistiques récoltées par la          Direction générale Statistique - Statistics Belgium - Direction thématique Société (
http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/chiffres/population/mariage_divorce_cohabitation/ ).
 Projet de loi réformant le divorce, Exposé des motifs, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2005-2006, n°51-2341/001, p. 6.
 80 000 individus sont das une cohabitation légale
van de Grondwet.                                          de la Constitution.

                      Definities                                                Définitions

                        Art. 2                                                     Art. 2

Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan            Pour l’application de la présente loi, on entend par :
onder:

1°      samenlevingscontract:  Het     contract           1° Convention de vie commune : Le contrat conclu
overeengekomen tussen personen met het oog op             entre des personnes en vue de créer une
het creëeren van een gemeenschap van duurzaam             communauté de vie durable.
leven.

2° echtgenoot: Persoon die deel uitmaakt van een          2° Conjoint : Personne qui est partie à une convention
samenlevingscontract, tenzij deze wet anders              de vie commune, sauf si la présente loi en décide
bepaalt.                                                  autrement.

3° Concubinage: Feitelijke eenheid die een                3° Concubinage : Union de fait tenant à l’existence
gemeenschappelijk stabiel leven inhoudt en                d’une vie commune stable et continue entre
gehouden door personen die een koppel en een              personnes formant un couple et un ménage.
huishouden vormen.

HOOFDSTUK II: HET SAMENLEVINGSCONTRACT                    CHAPITRE II: LA CONVENTION DE VIE COMMUNE

                 Afschaffingsartikel                                   Dispositions abrogatoires

                        Art. 3                                                     Art. 3

Art. 21, tweede lid van de Grondwet is afgeschaft.        L’art. 21, deuxième alinéa, de la Constitution est
                                                          abrogé.

De artikelen 63, 64, 70, 71, 72, 72bis, 72ter, 75, 76,    Les articles 63, 64, 70, 71, 72, 72bis, 72ter, 75, 76,
143, 144, 145, 145/1, 146, 146bis, 146ter, 147, 148,      143, 144, 145, 145/1, 146, 146bis, 146ter, 147, 148,
161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 180, 181, 184,         161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 180, 181, 184,
185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 193bis,      185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 193bis,
193ter, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202,      193ter, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202,
204, 206, 212, 213, 216 §2, 219, 221, 223, 224, 227,      204, 206, 212, 213, 216 §2, 219, 221, 223, 224, 227,
229, 230, 231, 295, 299, 301, 302, 304, 308, 311 en       229, 230, 231, 295, 299, 301, 302, 304, 308, 311 et
311bis van het Burgerlijk Wetboek zijn afgeschaft.        311bis du Code civil sont abrogés.

De artikelen 265, 267, 391 et 391septies van het          Les articles 265, 267, 391 et 391septies du Code
Strafwetboek zijn afgeschaft.                             pénal sont abrogés.

Het artikel 79ter van de wet van 15 december 1980         L’article 79ter de la loi du 15 décembre 1980 sur
betreffende de toegang tot het grondgebied, het           l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et
verblijf, de vestiging en de verwijdering van             l’éloignement des étrangers est abrogé.
vreemdelingen is afgeschaft.

Artikel 1253ter/4, §2, eerste alinea, 6° van het          L’article 1253ter/4, §2, premier alinéa, 6° du Code
Gerechtelijk Wetboek is afgeschaft.                       judiciaire est abrogé.

   Herorganisatie van het Burgerlijk Wetboek                         Réorganisation du Code civil

                        Art. 4                                                     Art. 4

In het boek I van het Burgerlijk Wetboek wordt de titel   Dans le livre I du Code civil, l’intitulé du titre V est
V vervangen door: « Van de samenlevingscontract ».        remplacé par ce qui suit : « De la convention de vie
                                                          commune ».

In dezelfde titel wordt de titel van hoofdstuk I          Dans le même titre, l’intitulé du chapitre 1er est
vervangen door: « Hoedanigheden en voorwaarden            remplacé par ce qui suit : « Des qualités et conditions
vereist om een samenlevingscontract te mogen              requises pour pouvoir contracter une convention de
aangaan ».                                                vie commune ».

Hoedanigheden en voorwaarden vereist om een               Des qualités et conditions requises pour pouvoir
  samenlevingscontract te mogen aangaan                     contracter une convention de vie commune
Art. 5                                                     Art. 5

In hetzelfde hoofdstuk worden de volgende artikels        Dans le même chapitre 1er, sont insérés les articles
ingevoegd:                                                suivants :

«   Art.   143:     De    personen,         die     een   « Art. 143 : Des personnes peuvent conclure une
samenlevingscontract mogen afsluiten                      convention de vie commune.

Deze      overeenkomsten       worden      afgesloten     Cette convention est régie par l’article 6 du Code civil
overeenkomstig artikel 6 van het Burgerlijk wetboek       ainsi que les dispositions du titre « Des contrats ou
en overeenkomstig de bepalingen van de titel "…"          des obligations conventionnelles en général », sauf
buiten de uitzonderingen voorzien door de wet.            les exceptions prévues par la loi.

Artikel 1144    Burgerlijk   Wetboek   is    niet   van   L’article 1144 du Code civil ne s’applique pas.
toepassing.

De echtgenoten regelen hun samenlevingscontract           Les conjoints règlent leur convention de vie commune
zoals zij dit willen, zolang de overeenkomst geen         comme ils le jugent à propos, pourvu qu’elles ne
bepalingen bevat die strijdig zijn met de openbare        contiennent aucune disposition contraire à l’ordre
orde, met de goede zeden of de belangen van het           public ou aux bonnes mœurs ainsi qu’aux intérêts de
kind.                                                     l’enfant.

De    Koning     stelt  een     model    van  een         Le Roi établit un modèle de convention concernant
samenlevingscontract op, betreffende met name over        notamment les effets personnels et les effets
de persoonlijke gevolgen et de vermogensrechtelijke       patrimoniaux de la convention de vie commune.
gevolgen van de samenlevingscontract.

Art. 144: Niemand mag een samenlevingscontract            Art. 144 : Nul ne peut contracter une convention de
aangaan voor hij de leeftijd van achttien jaar heeft      vie commune avant dix-huit ans, sauf autorisation.
bereikt, tenzij met toestemming.

De procedure wordt ingeleid tegen een bepaalde dag.       La procédure est introduite à jour fixe. Le tribunal
De rechtbank doet uitspraak binnen vijftien dagen, de     statue dans la quinzaine, les futurs conjoints et le
aanstaande echtgenoot opgeroepen en de procureur          procureur du Roi entendus.
des Konings gehoord.

Hoger beroep kan binnen acht dagen na de                  L’appel doit être introduit dans la huitaine de la
kennisgeving per gerechtsbrief van het vonnis worden      notification par pli judiciaire du jugement et la
ingesteld en de familiekamer van het hof van beroep       chambre de la famille de la Cour d’appel statue dans
doet uitspraak binnen vijftien dagen. Het vonnis wordt    la quinzaine. Le jugement est également communiqué
eveneens door de griffier aan het bevoegde openbaar       par le greffier au ministère public compétent. Ni le
ministerie medegedeeld. Tegen het vonnis of arrest is     jugement ni l’arrêt ne sont susceptibles d’opposition.
geen verzet mogelijk.

Art. 145: De persoon die krachtens artikel 492/1, § 1,    Art. 145 : La personne expressément déclarée
derde lid, 2°, uitdrukkelijk onbekwaam werd verklaard     incapable de conclure une convention de vie
om een samenlevingscontract aan te gaan, kan, op          commune en vertu de l’article 492/1, §1er, alinéa 3,
zijn verzoek, door de in artikel 628, 3°, van het         2°, peut, à sa demande, néanmoins être autorisée par
Gerechtelijk Wetboek bedoelde vrederechter alsnog         le juge de paix visé à l’article 628, 3°, du Code
worden gemachtigd een samenlevingscontract aan te         judiciaire, à conclure une convention de vie
gaan.                                                     commune.

De vrederechter oordeelt over de wilsbekwaamheid          Le juge de paix apprécie la capacité de la personne
van de beschermde persoon.                                protégée d’exprimer sa volonté.

De artikelen 1241 en 1246 van het Gerechtelijk            Les articles 1241 et 1246 du Code judiciaire sont
Wetboek zijn van toepassing.”                             d’application. »

 Boek I, titel V, hoofdstuk 2 Burgerlijk Wetboek              Livre Ier, titre V, chapitre 2 du Code civil

                        Art. 6                                                     Art. 6

In dezelfde titel, wordt de titel van hoofdstuk 2         Dans le même titre, l’intitulé du chapitre 2 est
vervangen door: « Formaliteiten betreffende de            remplacé par ce qui suit : « Des formalités relatives à
voltrekking van de samenlevingscontract ».                la conclusion de la convention de vie commune ».
Formaliteiten betreffende de voltrekking van het               Formalités relatives à la conclusion de la
             samenlevingscontract                                   convention de vie commune

                        Art. 7                                                  Art. 7
In hetzelfde hoofdstuk 2, worden de volgende artikels      Dans le même chapitre 2, sont insérés les articles
ingevoegd:                                                 suivants :

“   Art.  146    :  Alle   overeenkomsten      van         « Art. 146 : Toutes conventions de vie commune et
gemeenschappelijk leven en wijzingen hiervan               modifications de celles-ci sont constatées par acte
worden vastgesteld door notariële akte of door een         devant notaire ou par acte sous seing privé
onderhandse akte medeondertekend door een                  contresigné par un avocat.
advocaat.

De notaris of de advocaat hebben de verplichting de        Le notaire ou l’avocat a pour obligation d’informer les
partijen te informeren van de gevolgen van het             parties des conséquences de la conclusion d’une
afsluiten van een samenlevingscontract et van de           convention de vie commune et des options
contractuele mogelijkheden.                                contractuelles.

De notaris of de advocaat weigert elke                     Le notaire ou l’avocat refuse de constater toute
samenlevingscontract vast te stellen als blijkt dat niet   convention de vie commune lorsqu’il apparaît qu’il
is voldaan aan de hoedanigheden en de                      n’est pas satisfait aux qualités et conditions prescrites
voorwaarden, die voorgeschreven om zo een                  pour conclure une telle convention.
overeenkomst af te sluiten.

Indien er een ernstig vermoeden bestaat dat niet is        S’il apparaît une présomption sérieuse qu’il n’est pas
voldaan aan de in het vorige lid gestelde voorwaarden      satisfait aux conditions visées à l’alinéa précédent, le
kan de notaris of de advocaat de voltrekking van de        notaire ou l’avocat sursoit à la constatation de la
samenlevingscontract uitstellen, en hij vraagt het         convention de vie commune et demande l’avis du
advies van de procureur des Konings van het                procureur du Roi de l’arrondissement judiciaire dans
gerechtelijk arrondissement waarin de verzoekers           lequel les parties ont l’intention de mener une vie
voornemens zijn hun samenlevingscontract in te             commune.
winnen.

De procureur des konings is gehouden een advies te         Le procureur du roi est tenu de rendre un avis dans
verlenen in een termijn van twee maanden vanaf de          un délai de deux mois à compter du jour où le notaire
dag dat de notaris of de advocaat in voorgaande            ou l’avocat visé à l’alinéa précédent lui transmet le
alinea hem het dossier heeft overgemaakt. De               dossier. Il peut prolonger ce délai de trois mois,
procureur des Konings kan deze termijn verlengen           auquel cas il en informe le notaire ou l’avocat, qui en
met een periode van hoogstens drie maanden. In dat         informe les parties.
geval geeft hij daarvan kennis aan de notaris of de
advocaat van de burgerlijke stand die de
belanghebbende partijen ervan in kennis stelt.

In geval van een positief advies van de procureur des      En cas d’avis positif du procureur du Roi ou s’il n’est
konings of als er geen definitieve beslissing is           pas pris de décision définitive dans le délai prévu à
genomen in de voorziene termijn in voorgaande              l’alinéa précédent, le notaire ou l’avocat constate la
alinea, stelt de notaris of de advocaat de                 convention de vie commune.
samenlevingscontract vast.

In geval van een negatief advies van de procureur          En cas d’avis négatif du procureur du Roi, le notaire
des konings, verwittigt de notaris of de advocaat          ou l’avocat notifie sans délai sa décision aux parties.
meteen zijn beslissing aan de partijen.

De weigering de samenlevingscontract via      akte vast    Le refus de constater par acte la convention de vie
te stellen, staat open voor verzet            door de      commune est susceptible de recours par les parties
geïnteresseerde partijen, in een termijn      van een      intéressées, dans un délai d’un mois suivant la
maand volgende op de kennisgeving              van de      notification de la décision, devant le tribunal de la
beslissing, voor de familierechtbank.                      famille.

In alle gevallen, waar de notaris of de advocaat de        Dans tous les cas où le notaire ou l’avocat constate
samenlevingscontract via akte vast stelt, brengt hij de    par acte la convention de vie commune, il le notifie au
FOD justitie op de hoogte?                                 SPF Justice.

Art. 147 De samenlevingscontract treedt in werking         Art. 147 : La convention de vie commune prend effet
vanaf de dag van zijn registratie.                         à compter du jour de son enregistrement.

De overeenkomst kan niettemin retroactief in werking       Elle peut néanmoins produire ses effets de manière
treden vanaf haar conclusie.                               rétroactive à compter de sa conclusion. »

                    Wilsgebreken                                         Vices de consentement

                         Art. 8                                                     Art. 8

In boek I, titel V, van het burgerlijk wetboek wordt een   Dans le livre Ier, titre V, du Code civil est inséré un
hoofdstuk 3 ingevoegd, getiteld "Wilsgebreken".            chapitre 3 intitulé « Des vices de consentement ».

In hetzelfde hoofdstuk 3 worden de volgende artikelen      Dans le même chapitre 3, sont insérés les articles
ingevoegd:                                                 suivants :

“ Art. 148: Als er een wilsgebrek is betreffende de        « Art. 148 : Lorsqu’il y’a eu erreur dans la personne,
persoon, kan het samenlevingscontract alleen worden        la convention de vie commune ne peut être attaquée
aangevochten door de echtgenoot die is misleid.            que par celui des conjoints qui a été induit en erreur.

Wanneer er een inhoudelijke vergissing is begaan,          Lorsqu’il y’a eu erreur sur la substance, la convention
kan het samenlevingscontract alleen worden                 de vie commune ne peut être attaquée que par celui
aangevochten door de echtgenoot die is misleid.            des conjoints qui a été induit en erreur.

De bepalingen van de artikelen 1108 en volgende van        Les dispositions des articles 1108 et suivants du
het Burgerlijk Wetboek zijn van toepassing.                Code civil s’appliquent.

In ieder geval kan het samenlevingscontract niet           Dans tous les cas, la convention de vie commune ne
langer worden betwist wanneer zes maanden zijn             peut plus être attaquée lorsque six mois se sont
verstreken sinds het wilsgebrek aan de echtgenoot          écoulés depuis que l’erreur a été connue du conjoint.
bekend was.

Art. 149: Er is geen samenlevingscontract wanneer,         Art. 149 : Il n’y a pas de convention de vie commune
hoewel de formele toestemmingen zijn gegeven ten           lorsque, bien que les consentements formels aient été
behoeve van de overeenkomst, blijkt uit een                données en vue de celle-ci, il ressort d’une
combinatie van omstandigheden dat de intentie van          combinaison de circonstances que l’intention d’au
ten minste een van de echtgenoten niet het creëren         moins un des conjoints n’est pas la création d’une
van een gemeenschap van duurzaam leven was,                communauté de vie durable, mais vise principalement
maar in de eerste plaats gericht was op het verkrijgen     l’obtention d’un avantage en matière de séjour, lié au
van een verblijfsvoordeel, gekoppeld aan de status         statut de conjoint.
van echtgenoot.

Art. 150: Er is geen samenlevingscontract wanneer          Art. 150 : Il n’y a pas de convention de vie commune
deze wordt gesloten zonder de vrije toestemming van        lorsque celle-ci est contractée sans le libre
de echtgenoten of de toestemming van minstens één          consentement des conjoints ou que le consentement
van de echtgenoten is gegeven onder invloed van            d’au moins un des conjoints a été donné sous la
geweld, dreiging of met behulp van dwaling.                violence, la menace ou à l’aide de dol.

Art. 151: De vraag tot nietigheid van het                  Art. 151 : L’action en nullité de la convention de vie
samenlevingscontract leven kan door elk van de             commune peut être introduite par chacun des
echtgenoten worden ingevoerd.                              conjoints.

De actie in nietigheid kan door elke persoon worden        L’action en nullité peut être introduite par toute
ingevoerd als deze een bestaand en actueel belang          personne si elle y a un intérêt né et actuel.
heeft.

Het optreden in nietigheid kan door het openbaar           L’action en nullité peut être introduite par le ministère
ministerie worden ingesteld in de gevallen bedoeld in      public dans les cas visés aux articles 149 et 150.
de artikelen 149 en 150.

Art. 152: De samenlevingscontract die nietig is            Art. 152 : La convention de vie commune qui a été
verklaard, heeft toch gevolgen voor de echtgenoten         déclarée nulle produit néanmoins ses effets à l’égard
wanneer deze te goeder trouw is aangegaan.                 des conjoints lorsqu’elle a été contractée de bonne
                                                           foi.

Als de goede trouw aanwezig is bij een van de              Si la bonne foi n’existe que de la part d’un des
echtgenoten, heeft dit alleen gevolgen voor deze           conjoints, elle ne produit ses effets qu’en faveur de ce
echtgenoot.                                                conjoint.

Het contract behoudt ook gevolgen in het voordeel          Elle produit également ses effets en faveur des
van de kinderen, zelfs als geen van de echtgenoten te      enfants même si aucun des conjoints n’a été de
goeder trouw was.”                                         bonne foi. »

    Ontbinding van het samenlevingscontract                 Dissolution de la convention de vie commune

                         Art. 9                                                     Art. 9

In boek I van het burgerlijk wetboek, titel V, wordt een   Dans le livre I du Code civil, titre V, est inséré un
hoofdstuk 4 ingevoegd, getiteld "De ontbinding van         chapitre 4 intitulé « De la dissolution de la convention
het samenlevingscontract".                                 de vie commune.

In hetzelfde hoofdstuk 4 worden de volgende artikelen      Dans ce même chapitre 4 sont insérés les articles
ingevoegd:                                                 suivants:

"Art. 153: Het samenlevingscontract wordt ontbonden:       « Art. 153 : La convention de vie commune se
                                                           dissout:

1. door het overlijden van de echtgenoot of partners.      1° Par la mort du ou des conjoints.
2. door scheiding.                                         2° Par la séparation.

Art. 154:                                                  Art. 154 :
§1. De scheiding wordt uitgesproken wanneer de             §1er. La séparation est prononcée lorsque le juge
rechter de onherstelbare verdeeldheid tussen de            constate la désunion irrémédiable entre les conjoints.
echtgenoten opmerkt. Disunity is onherstelbaar             La désunion est irrémédiable lorsqu’elle rend
wanneer het het redelijkerwijs onmogelijk maakt om         raisonnablement     impossible     l’exécution    des
de     verplichtingen die    voortvloeien  uit  de         obligations découlant de la convention de vie
samenlevingsovereenkomst na te komen.                      commune.

§2. Onherroepelijke onenigheid wordt vastgesteld           §2. La désunion irrémédiable est établie lorsque la
wanneer de aanvraag gezamenlijk door de                    demande est formée conjointement par les conjoints
echtgenoten wordt ingediend na meer dan zes                après plus de six mois d’inexécution des obligations
maanden niet-nakoming van de verplichtingen die            découlant de la convention de vie commune.
voortvloeien uit de overeenkomst van samenwoning.

§3. De echtgenoten kunnen ook met wederzijdse              §3. Les conjoints peuvent également se séparer par
instemming scheiden onder de voorwaarden bedoeld           consentement mutuel dans les conditions visées au
in boek IV, hoofdstuk XI, afdeling 2, van het              livre IV, chapitre XI, section 2, du Code judiciaire.
Gerechtelijk Wetboek.

Art. 155: Tenzij anders is overeengekomen, betekent        Art. 155 : Sauf convention contraire, la séparation
de scheiding het verlies van alle voordelen die de         entraîne la perte de tous les avantages que les
echtgenoten zichzelf hebben toegekend door middel          conjoints se sont octroyés par convention de vie
van een levensovereenkomst en sinds de sluiting van        commune et depuis la conclusion de celle-ci.
de overeenkomst.

Art. 156:                                                  Art. 156 :
§1. Onverminderd artikel 1257 van het Gerechtelijk         §1er. Sans préjudice de l’article 1257 du Code
Wetboek, kunnen echtgenoten overeenstemming                judiciaire, les conjoints peuvent s’accorder sur l’octroi
bereiken over het verlenen van onderhoud na de             d’une pension alimentaire après séparation dans leur
scheiding in hun overeenkomst om samen te wonen            convention de vie commune ou par un accord
of door een latere overeenkomst.                           ultérieur.

Ze kunnen ook afzien van de vordering tot alimentatie      Ils peuvent, de même, renoncer à réclamer une
na de scheiding in hun overeenkomst om samen te            pension alimentaire après séparation dans leur
wonen of in een latere overeenkomst.                       convention de vie commune ou par un accord
                                                           ultérieur.

§2. Bij ontstentenis van de in § 1 bedoelde                §2. À défaut de la convention visée au §1er, le
overeenkomst kan het familierechtbank, in het vonnis       tribunal de la famille peut, dans le jugement
waarbij de scheiding wordt uitgesproken of in een          prononçant la séparation ou dans une décision
latere beslissing, op verzoek van de echtgenoot in         ultérieure, à la demande du conjoint dans le besoin,
nood, steun verlenen aan de andere echtgenoot of           une pension alimentaire du ou des autres conjoints.
echtgenoten.

Elk van de echtgenoten om steun te betalen draagt          Chacun des conjoints devant verser la pension
naar zijn vermogen bij.                                    alimentaire y contribue en fonction de ses capacités.

In ieder geval wordt kinderbijslag toegekend aan de        En aucun cas, la pension alimentaire n’est accordée
echtgenoot veroordeeld voor een feit dat in de            au conjoint reconnu coupable d’un fait visé aux
artikelen 375 genoemd, 398-400, 402, 402 en 405           articles 375, 398 à 400, 402, 402 et 405 du Code
van het Wetboek van Strafrecht, begaan tegen de           pénal, commis contre la personne de son conjoint ou
echtgenoot van de persoon of een poging tot om de         d’une tentative de commettre les faits visés aux
handelingen bedoeld in de artikelen 375, 393, 394 of      articles 375, 393, 394 ou 397 du même Code.
397 van dezelfde Code te plegen.

§3. De rechtbank stelt de hoogte van de alimentatie       §3. Le tribunal fixe le montant de la pension
vast, afhankelijk van de behoefte van de echtgenoot       alimentaire à hauteur de l’état de besoin du conjoint
die erom vraagt.                                          qui la demande.

Het is niet meer verschuldigd zodra de echtgenoot         Elle cesse d’être due dès que le conjoint ne se trouve
niet meer in een noodtoestand verkeert.                   plus dans un état de besoin.

§4. Als de echtgenoot aan wie onderhoud is                §4. Si le conjoint à qui une pension alimentaire est
verschuldigd, bewijst dat de behoefte van de              réclamée prouve que l’état de besoin du conjoint qui
echtgenoot die er aanspraak op maakt het resultaat is     la    réclame    résulte    d’une    décision     prise
van een unilateraal door die laatste genomen              unilatéralement par celui-ci, et sans que les besoins
beslissing, en zonder dat de behoeften van het            de la vie commune aient justifié ce choix, il peut être
gemeenschapsleven deze keuze gerechtvaardigd              dispensé de payer la pension ou n’être tenu que de
hebben, kan hij vrijgesteld zijn van het betalen van de   payer une pension réduite.
alimentatie of alleen verplicht zijn om een verlaagde
alimentatie te betalen.

Art. 157: Na ontbinding van het samenlevingscontract      Art. 157 : Après dissolution de la convention de vie
door scheiding, wordt de hoederecht van de                commune par séparation, l’autorité sur la personne
gemeenschappelijke kinderen van de echtgenoten            des enfants communs de conjoints est exercée
door hen gezamenlijk uitgeoefend.                         conjointement par ceux-ci.

Na ontbinding van de overeenkomst tot samenwonen          Après dissolution de la convention de vie commune
door feitelijke scheiding, wordt het beheer van de        par séparation, l’administration des biens communs
gemeenschappelijke of onverdeelde eigendom van de         ou indivis des conjoints est exercée conjointement par
echtgenoten door hen gezamenlijk uitgeoefend.             eux.

Art. 158: Scheiding ontneemt de kinderen die geboren      Art. 158 : La séparation ne privera les enfants nés
zijn in het kader het samenlevingscontract niet van de    dans le cadre de la convention de vie commune
voordelen waarin het contract voorziet. "                 d’aucun des avantages qui leur étaient assurés par
                                                          ladite convention. »

In boek IV van het Gerechtelijk Wetboek wordt de titel    Dans le livre IV du Code judiciaire, l’intitulé du
van hoofdstuk 11 vervangen door: "Van scheiding".         chapitre 11 est remplacé ce qui suit : « De la
                                                          séparation ».

In hetzelfde hoofdstuk 11 wordt de titel van paragraaf    Dans ce même chapitre 11, l’intitulé de la section
1 vervangen door: « Van feitelijke scheiding voor         1ère est remplacé par ce qui suit : « De la séparation
onherstelbare verdeeldheid".                              pour désunion irrémédiable ».

In Boek IV, Hoofdstuk 11, van het Gerechtelijk            Dans le livre IV, chapitre 11, du Code judiciaire :
Wetboek:

1° het woord "scheiding" wordt vervangen door het         1° le mot « divorce      » est remplacé par le mot «
woord "feitelijke scheiding" en het woord "echtgenoot"    séparation » et le mot   « époux » par le mot « conjoint
door het woord "partner".                                 ».
2 ° de woorden "artikel 229, §3, van het burgerlijk       2° les mots « article    229, §3, du Code civil » sont
wetboek" worden gewijzigd door de woorden "artikel        modifiés par les mots    « article 154, §2, du Code civil
154, § 2, van het burgerlijk wetboek".                    ».
3 ° de woorden "Artikel 229, § 2, van het Burgerlijk      3° les mots « article    229, §2, du Code civil » sont
Wetboek" worden ingetrokken.                              abrogés.

Artikel 1254, §3, tweede lid, 2 °, 1255, 1269 en 1274     L’article 1254, §3, deuxième alinéa, 2°, 1255, 1269 et
van het Gerechtelijk Wetboek worden ingetrokken.          1274 du Code judiciaire sont abrogés.

Artikel 1275 van het Gerechtelijk Wetboek wordt als       L’article 1275 du Code judiciaire est modifié comme
volgt gewijzigd:                                          suit :

"§1. Elke betekening of kennisgeving van een              « §1er. Tout exploit de signification d’un jugement ou
beslissing of vonnis waarbij de feitelijke scheiding      arrêt prononçant la séparation est communiqué
wordt uitgesproken, wordt onmiddellijk aan de griffier     immédiatement en copie au greffier.
medegedeeld.

§2. Wanneer het vonnis of het vonnis waarbij de            §2. Lorsque le jugement ou l’arrêt ayant prononcé la
feitelijke scheiding is uitgesproken, kracht van           séparation a acquis force de chose jugée, un extrait
gewijsde heeft verkregen, is een uittreksel inclusief de   comprenant le dispositif du jugement ou de l’arrêt et
verklaring van het vonnis of het vonnis en de              la mention du jour où celui-ci a acquis force de chose
vermelding van de dag waarop het gezag van                 jugée est, dans le mois, adressé par le greffier sous
gewijsde is verkregen, in de maand , door de griffier      pli    recommandé      au      service    chargé    de
per aangetekende post verzonden aan de dienst die          l’enregistrement des conventions de vie commune au
belast      is    met     het      registreren      van    sein du SPF Justice. »
samenlevingscontracten leven binnen de FOD
Justitie. "

In hetzelfde hoofdstuk 11 wordt de titel van afdeling 2    Dans ce même chapitre 11, l’intitulé de la section 2
vervangen     door:    "Feitelijke   Scheiding      met    est remplacé par ce qui suit : « De la séparation par
wederzijdse instemming".                                   consentement mutuel ».

HOOFDSTUK III: BEPALINGEN MET BETREKKING                    CHAPITRE III : DISPOSITIONS RELATIVES A LA
               TOT AFKOMST                                                    FILIATION

                 Afstammingsband                                              Lien de parenté

                        Art. 10                                                     Art. 10

Voor de doeleinden         van    dit   deel   betekent    Pour l’application de la présente section, il y’a lieu
"Afstammingsband"                                          d’entendre par « lien de parenté » :

1 ° In een directe lijn, de link tussen ascendenten en     1° En ligne directe, le lien entre les ascendants et
afstammelingen.                                            descendants.
2 ° in de zijlijn, het verband tussen de broers, zussen,   2° En ligne collatérale, le lien entre les frères, sœurs,
broers en zussen, alsmede tussen oom of tante en           frères et sœurs ainsi qu’entre oncle ou tante et nièce
nicht of neef.                                             ou neveu.

              Afschaffingsbepalingen                                    Dispositions abrogatoires

                        Art. 11                                                     Art. 11

Artikel 313, §3 van het Burgerlijk Wetboek wordt           L’article 313, §3 du Code civil est abrogé.
ingetrokken.

De artikelen 316bis, 1 °, 319bis en 322, tweede            Les articles 316bis, 1°, 319bis et 322, deuxième
alinea, van het Burgerlijk Wetboek worden                  alinéa, du Code civil sont abrogés.
ingetrokken.

De artikelen 325/6 en 325/8, tweede alinea, van het        Les articles 325/6 et 325/8, deuxième alinéa, du Code
burgerlijk wetboek worden ingetrokken.                     civil sont abrogés.

Artikel 334ter van het Burgerlijk Wetboek wordt            L’article 334ter du Code civil est abrogé.
ingetrokken.

De artikelen 353-13 en 356-1, tweede alinea, van het       Les articles 353-13 et 356-1, deuxième alinéa, du
burgerlijk wetboek worden ingetrokken.                     Code civil sont abrogés.

              Moederlijke afstamming                                        Filiation maternelle

                        Art. 12                                                     Art. 12

Artikel 314, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek        L’article 314, deuxième alinéa, du Code civil est
wordt als volgt gewijzigd:                                 modifié comme suit :

"Het zoeken naar moederschap is niet-ontvankelijk          « La recherche de maternité est irrecevable
wanneer het een familierelatie openbaart tussen de         lorsqu’elle ferait apparaître un lien de parenté entre le
vader of de co-ouder en de moeder, tenzij de               père ou la coparente et la mère, sauf si
vestiging van moederlijke verwantschap in het belang       l’établissement de sa filiation maternelle correspond à
van het kind is."                                          l’intérêt de l’enfant. »
Paternale afstamming                                         Filiation paternelle

                        Art. 13                                                    Art. 13

Artikel 315 van het Burgerlijk Wetboek wordt als volgt   L’article 315 du Code civil est modifié comme suit :
gewijzigd:

"Het kind geboren tijdens de geldigheidsduur van een     « L’enfant né pendant la période de validité d’une
samenlevingscontract gesloten tussen een man en          convention de vie commune conclue entre un homme
een vrouw of binnen 300 dagen na de ontbinding of        et une femme ou dans les 300 jours qui suivent la
nietigverklaring van het genoemde contract heeft voor    dissolution ou l’annulation de ladite convention a pour
vader de man.                                            père l’homme.

Dit vermoeden is niet van toepassing wanneer het         Cette présomption ne s’applique pas lorsqu’elle ferait
een afstammingsband tussen de echtgenoten laat           apparaître un lien de parenté entre les conjoints.
zien.

Dit    vermoeden   geldt    ook   niet  als    het       Cette présomption ne s’applique également pas si la
samenlevingscontract tussen meer dan twee partijen       convention de vie commune a été conclue entre plus
is gesloten."                                            de deux parties. »

Artikel 317 van het Burgerlijk Wetboek wordt als volgt   L’article 317 du Code civil est modifié comme suit :
gewijzigd:

"Het kind geboren binnen 300 dagen na de ontbinding      « L’enfant né dans les 300 jours après la dissolution
of nietigverklaring van het samenlevingscontract van     ou l’annulation de la convention de vie commune de
zijn moeder en na het afsluiten van een nieuw            sa mère et après la conclusion d’une nouvelle
samenlevingscontract, heeft voor vader de nieuwe         convention de vie commune, a pour père le nouveau
echtgenoot. "                                            conjoint. »

Als dit vaderschap wordt betwist, wordt de vorige        Si cette paternité est contestée, le précédent conjoint
echtgenoot voor de vader gehouden, tenzij zijn           est tenu pour le père à moins que sa paternité ne soit
vaderschap ook wordt betwist of het vaderschap van       également contestée ou que la paternité d’un tiers ne
een derde partij tot stand komt."                        vienne à être établie. »

In artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek wordt het      Dans l’article 318 du Code civil, le mot « mari » est
woord "echtgenoot" vervangen door het woord              remplacé par le mot « conjoint ».
"partner".

Artikel 321 van het Burgerlijk Wetboek wordt als volgt   L’article 321 du Code civil est modifié comme suit :
gewijzigd:

"Wanneer de erkenning een afstammingsband tussen         « Lorsque la reconnaissance ferait apparaître entre le
de vermeende vader en de moeder zou onthullen,           père prétendu et la mère un lien de parenté, le
beslist de familierechter over het belang van het kind   tribunal de la famille statue comme en référé sur
om zijn vaderlijke afstamming vast te stellen. "         l’intérêt de l’enfant à voir sa filiation paternelle établie.
                                                         »

Artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek wordt als volgt   L’article 325 du Code civil est modifié comme suit :
gewijzigd:

"Het zoeken naar vaderschap is onontvankelijk            « La recherche de paternité est irrecevable lorsque le
wanneer het vonnis een afstammingsband tussen de         jugement ferait apparaître entre le père prétendu et la
vermeende vader en de moeder zou onthullen, tenzij       mère un lien de parenté, sauf si l’établissement de sa
de vaststelling van vaderlijke afstamming in het         filiation paternelle correspond à l’intérêt de l’enfant. »
belang van het kind is."

                  Co-moederschap                                               Comaternité

                        Art. 14                                                    Art. 14

In artikel 325/2 van het burgerlijk wetboek:             Dans l’article 325/2 du Code civil :

1° de woorden "van het huwelijk" worden vervangen        1° les mots « du mariage » sont remplacés par les
door de woorden "van het samenlevingscontract".          mots « de la convention de vie commune ».
2° de woorden "de vrouw" worden vervangen door de        2° les mots « l’épouse » sont remplacés par les mots
woorden "de partner".                                    « la conjointe ».
In artikel 325/3 van het burgerlijk wetboek worden de    Dans l’article 325/3 du Code civil, les mots « l’épouse
woorden "de vrouw" vervangen door de woorden "de         » sont remplacés par les mots « la conjointe ».
partner".

Artikel 325/5 wordt als volgt gewijzigd:                 L’article 325/5 est modifié comme suit :

"Wanneer de erkenning een afstamming tussen de           « Lorsque la reconnaissance ferait apparaître un lien
co-ouders zou onthullen, beslist de familierechtbank     de parenté entre les coparentes, le tribunal de la
over het belang van het kind bij het erkennen van die    famille statue comme en référé sur l’intérêt de l’enfant
band. »                                                  à voir la comaternité établie. »

Artikel 325/10 wordt als volgt gewijzigd:                L’article 325/10 est modifié comme suit :

"Het zoeken naar het vaderschap is onontvankelijk        « La recherche de comaternité est irrecevable lorsque
wanneer het vonnis een band tussen de vermeende          le jugement ferait apparaître entre la coparente
co-ouder en de moeder aan het licht zou brengen,         prétendue et la mère un lien de parenté, sauf si
tenzij  de   vaststelling  van   het     vaderschap      l’établissement de la comaternité correspond à
overeenstemt met het belang van het kind. "              l’intérêt de l’enfant. »

    HOOFDSTUK IV: EIGENDOMSBEPALINGEN                      CHAPITRE IV: DISPOSITIONS RELATIVES AUX
                                                                            BIENS

            Huwelijksvermogensstelsel                                   Régimes matrimoniaux

                        Art. 15                                                    Art. 15

De partijen van het samenlevingscontract kunnen          Les parties à la convention de vie commune peuvent
volgens artikelen 1388 en volgende van het Burgerlijk    stipuler par référence aux articles 1388 et suivants du
Wetboek hun eigendom bepalen.                            Code civil en ce qui concerne leurs biens.

                      Erfenissen                                               Successions

                        Art. 16                                                    Art. 16

In artikel 745ter van het Burgerlijk Wetboek worden      Dans l’article 745ter du Code civil, les mots « de
de woorden "van de langstlevende echtgenoot"             l’époux survivant » sont remplacés par les mots « du
vervangen door de woorden "van de langstlevende          conjoint survivant ou, à défaut, du concubin ».
partner of, bij gebreke daarvan, van de
samenwonende partner".

In artikel 745quater, §1, van het burgerlijk wetboek     Dans l’article 745quater, §1er, du Code civil les mots
worden de woorden "van de eerstoverledene                « de l’époux prédécédé » sont remplacés par les
echtgenoot" vervangen door de woorden "van de            mots « du conjoint prédécédé ou, à défaut, du
overleden partner of, bij gebreke daarvan, van de        concubin ».
samenwonende partner".

In boek III, titel I, hoofdstuk 3 van het burgerlijk     Dans le livre III, titre Ier, chapitre 3 du Code civil, la
wetboek, wordt afdeling IVbis geschrapt.                 section IVbis est supprimée.

Artikel 745octies van het Burgerlijk Wetboek wordt als   L’article 745octies du Code civil est modifié comme
volgt gewijzigd:                                         suit :

De samenwonende van de eerstoverledene verkrijgt         « Le concubin du prémourant recueille l’usufruit de
het vruchtgebruik van het gebouw of het meubilair dat    l’immeuble ou du meuble affecté à la résidence
is toegewezen aan het gemeenschappelijke huis op         commune au moment de l’ouverture de la succession
het moment van de opening van de nalatenschap van        du défunt.
de overledene.

Hij ontvangt, met uitsluiting van alle andere            Il recueille, à l’exclusion de tous les autres héritiers, le
erfgenamen, het recht op huur van het onroerend          droit au bail relatif à l’immeuble affecté à la résidence
goed dat is toegewezen aan het gemeenschappelijk         commune au moment de l’ouverture de la succession
verblijf op het tijdstip van de opening van de           du défunt. »
nalatenschap van de overledene. "

Artikel 915, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek      L’article 915, alinéa 2, du Code civil est modifié
wordt als volgt gewijzigd:                               comme suit :
"De geschenken aan de langstlevende echtgenoot en        « Cependant les libéralités faites au conjoint survivant
de overlevende samenwonende kunnen alle                  et au concubin survivant peuvent comprendre la
eigendommen omvatten. "                                  totalité des biens. »

In artikel 915bis van het burgerlijke wetboek worden     Dans l’article 915bis du Code civil, les mots « le
de woorden “de langstlevende echtgenoot” vervangen       conjoint survivant » sont remplacés par « le conjoint
door “de langstlevende partner of, bij gebrek daaraan,   survivant ou, à défaut, le concubin » et les mots « des
de partner” en de woorden “de echtgenoten”               époux » sont remplacés par le mot « des conjoints ou
vervangen      door    het   woord      “partners   of   des concubins ».
samenwonenden”.

HOOFDSTUK V: BEPALINGEN MET BETREKKING                   CHAPITRE V: DISPOSITIONS DE VIE COMMUNE
 TOT SAMENLEVINGSCONTRACTEN MET HET                      EN VUE D’OBTENIR UN AVANTAGE EN MATIERE
    DOEL EEN VERBLIJFSVOORDEEL TE                           DE SEJOUR AUX CONVENTIONS DE VIE
       VERKRIJGEN EN GEDWONGEN                                      COMMUNE FORCEES
       SAMENLEVINGSCONTRACTEN

Samenlevingscontract om een verblijfsvoordeel            Convention de vie commune en vue d’obtenir un
               te verkrijgen                                     avantage en matière de séjour

                       Art. 17                                                   Art. 17

In artikel 79bis van de wet van 15 december 1980         Dans l’article 79bis de la loi du 15 décembre 1980 sur
betreffende de toegang tot het grondgebied, verblijf,    l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et
vestiging en verwijdering van vreemdelingen, worden      l’éloignement des étrangers, les mots « un mariage »
de woorden "een huwelijk" vervangen door de              sont remplacés par les mots « une convention de vie
woorden "een samenlevingscontract".                      commune ».

In artikel 79quater van de wet van 15 december 1980      Dans l’article 79quater de la loi du 15 décembre 1980
betreffende de toegang tot het grondgebied, het          sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et
verblijf, de vestiging en de verwijdering van            l’éloignement des étrangers, les mots « du mariage
vreemdelingen worden de woorden "van huwelijk of         ou de la cohabitation légale » sont remplacés par les
wettelijk samenwonen" vervangen door de woorden          mots « de la convention de vie commune ».
"het samenlevingscontract".

In hetzelfde artikel worden de woorden "echtgenoot of    Dans le même article, les mots « aux époux ou aux
wettelijk samenwonenden" vervangen door de               cohabitants légaux » sont remplacés par les mots «
woorden "partners".                                      aux conjoints ».

       Gedwongen samenlevingscontract                           Convention de vie commune forcée

                       Art. 18                                                   Art. 18

In artikel 391sexies van het Wetboek van Strafrecht      Dans l’article 391sexies du Code pénal, les mots « un
worden de woorden "een huwelijk" vervangen door de       mariage » sont remplacés par les mots « une
woorden "een samenlevingscontract".                      convention de vie commune ».

In artikel 391octies van het wetboek van strafrecht      Dans l’article 391octies du Code pénal, les mots « du
worden de woorden "van huwelijk of wettelijk             mariage ou de la cohabitation légale » sont remplacés
samenwonen" vervangen door de woorden "van een           par les mots « de la convention de vie commune ».
samenlevingscontract".

In hetzelfde artikel worden de woorden "echtgenoot of    Dans le même article, les mots « aux époux ou aux
wettelijk samenwonenden" vervangen door de               cohabitants légaux » sont remplacés par les mots «
woorden "partners".                                      aux conjoints ».

       HOOFDSTUK VI: SLOTBEPALINGEN                            CHAPITRE VI: DISPOSITIONS FINALES

                 Inwerkingtreding                                         Entrée en vigueur

                       Art. 19                                                   Art. 19

De huidige wet treedt in werking op een door de          La présente loi entre en vigueur à une date fixée par
Koning vastgestelde datum, zonder dat deze datum         le Roi, sans que cette date ne puisse se situer avant
mogelijk is vóór de publicatie in het Belgisch           la publication au Moniteur Belge de l’arrêt royal visé à
Staatsblad van het Koninklijk Besluit als bedoeld in     l’article 6 de la présente loi.
artikel 6 van deze wet.

Deze datum kan niet later zijn dan 1 januari 2019.        Cette date ne peut être postérieure au 1er janvier
                                                          2019.

Overgangsbepalingen                                       Disposition transitoire
Art. 20                                                   Art. 20
Huwelijken en wettelijke samenwonen gesloten vóór         Les mariages et cohabitations légales conclus avant
de    inwerkingtreding   van   deze  wet    blijven       l’entrée en vigueur de la présente loi restent soumis
onderworpen aan de bepalingen van Boek III, Titel V       aux dispositions du livre III, titre V du Code civil tel
van het Burgerlijk Wetboek zoals opgesteld vóór de        que rédigé avant l’entrée en vigueur de la présente
inwerkingtreding van deze wet.                            loi.

Echtgenoten of wettelijke samenwoners worden              Les époux ou cohabitants légaux sont invités à
uitgenodigd om een samenlevingscontract te sluiten        conclure une convention de vie commune par voie
door middel van een administratieve procedure die         d’une procédure administrative élaborée par le Roi.
door de Koning wordt opgesteld.

Wijzigingen in het huwelijksvermogensstelsel zijn         Les modifications apportées au régime matrimonial
onderworpen aan de instemming van beide                   sont soumises à l’accord des deux époux ou des
echtgenoten of beide wettelijk samenwonenden.             deux cohabitants légaux

     Publiciteit voor samenlevingscontracten                 Publicité des conventions de vie commune

                          Art. 21                                                  Art. 21

Teneinde de oppositie tegen derden te waarborgen,         Afin d’en assurer l’opposabilité aux tiers, la
wordt het samenlevingscontract geregistreerd door         convention de vie commune est enregistrée par un
een dienst die binnen de FOD Justitie wordt opgericht     service créé au sein du SPF Justice par le Roi.
door de Koning.

     Publiciteit voor samenlevingscontracten                            Droit international privé

                          Art. 22                                                  Art. 22

Artikel 42 van de wet van 16 juli 2004 betreffende de     L’article 42 de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code
code van internationaal privaatrecht wordt als volgt      de droit international privé est modifié comme suit :
gewijzigd:

"De Belgische rechtbanken zijn bevoegd om kennis te       « Les juridictions belges sont compétentes pour
nemen van alle verzoeken betreffende het                  connaître de toute demande concernant la convention
samenlevingscontract, huwelijkse eigendom en              de vie commune, le régime matrimonial et la
scheiding, naast de gevallen waarin de algemene           séparation, outre dans les cas prévus par les
bepalingen van deze wet voorzien, indien:                 dispositions générales de la présente loi, si :

1 ° in het geval van een gezamenlijk verzoek is een       1° en cas de demande conjointe, l’un des conjoints a
van de echtgenoten zijn gewone verblijfplaats in          sa résidence habituelle en Belgique lors de
België op het moment van indiening van het verzoek;       l’introduction de la demande ;
2°     de    laatste   gemeenschappelijke       gewone    2° la dernière résidence habituelle commune des
verblijfplaats van de echtgenoten was in België           conjoints se situait en Belgique moins de douze mois
minder dan twaalf maanden vóór de indiening van de        avant l’introduction de la demande ;
aanvraag;
3° de aanvragende echtgenoot zijn gewone                  3° le conjoint demandeur a sa résidence habituelle
verblijfplaats was ten minste twaalf maanden in België    depuis douze mois au moins en Belgique lors de
bij het indienen van de aanvraag; of                      l’introduction de la demande ; ou
4 ° de echtgenoten zijn Belg ten tijde van de invoering   4° les conjoints sont belges lors de l’introduction de la
van de aanvraag."                                         demande. »

Artikel 43 van de wet van 16 juli 2004 betreffende de     L’article 43 de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code
code van internationaal privaatrecht wordt als volgt      de droit international privé est modifié comme suit :
gewijzigd:

"De Belgische rechtbanken zijn ook bevoegd om             « Les juridictions belges sont également compétentes
kennis te nemen van elk verzoek van het openbaar          pour connaître de toute demande formée par le
ministerie betreffende de geldigheid van een              ministère public et concernant la validité d’une
samenlevingscontract, indien het werd gesloten in         convention de vie commune, si celle-ci a été conclue
België of als een van de echtgenoten Belg is of zijn      en Belgique ou si l’un des conjoints est belge ou a sa
Vous pouvez aussi lire