TRADITION UND MODERNE - PROFI-QUALITÄT FÜR DAS BÄCKERHANDWERK SEIT 1884 - ELEKTRISCHER FUHRPARK GROSSES PRODUKTSORTIMENT - Emil Schmidt
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ELEKTRISCHER FUHRPARK GROSSES PRODUKTSORTIMENT Produktkatalog 2023 ONLINE-SHOPS FÜR GESCHÄFTS- UND PRIVATKUNDEN MODERNE PRODUKTION DIREKTER KUNDENSERVICE TRADITION UND MODERNE – PROFI-QUALITÄT FÜR DAS BÄCKERHANDWERK SEIT 1884
Vorwort Preface Préambule Umdenken für eine neue Zeit?! Rethinking for a new era?! Repenser pour une nouvelle ère ?! Seit Herausgabe unseres vergange- Dafür möchten wir Ihnen sehr bald ein Since the publication of our last print For this we would like to provide you Depuis la publication de notre dernier Pour cela, nous souhaitons très bientôt nen Print-Kataloges im Jahr 2017 hat neues digitales Werkzeug zur Verfügung catalogue in 2017, hardly any period in very soon with a new digital tool: catalogue papier en 2017, rares sont les mettre à votre disposition un nouvel kaum ein Zeitabschnitt in der jüngeren stellen: the recent history of Emil Schmidt GmbH périodes de l‘histoire récente d‘Emil outil numérique : Geschichte der Emil Schmidt GmbH so has produced such profound shocks and A new online shop that allows payment Schmidt GmbH qui ont engendré des tiefgreifende Erschütterungen und Ver- Ein neuer Onlineshop, der Zahlung auf changes: worldwide pandemic, massive on account and can take into account bouleversements et des changements Une nouvelle boutique en ligne, per- änderungen hervorgebracht: Weltweite Rechnung ermöglicht und die von Ihnen bottlenecks in global trade due to the the quantity discounts you appreciate is aussi profonds : pandémie mondiale, mettant le paiement sur facture et pou- Pandemie, massive Engpässe im globalen geschätzten Mengenrabatte berück- vulnerability of supply chains and most about to be released. Who knows, may- goulots d‘étranglement massifs dans le vant tenir compte des rabais de quantité Handel durch die Anfälligkeit der Lie- sichtigen kann, befindet sich kurz vor recently war in Europe - war? Okay, we be it will replace this catalogue in the commerce mondial en raison de la fra- que vous appréciez, est sur le point ferketten und zuletzt Krieg in Europa – Veröffentlichung. Wer weiß, vielleicht knew about the world wars way back near future and you will be holding one gilité des chaînes d‘approvisionnement d‘être publiée. Qui sait, peut-être que Krieg? Okay, man wusste von den Welt- ersetzt dieser in naher Zukunft bereits and about some armed conflicts world- of the last printed copies in your hands? et, plus récemment, guerre en Europe dans un avenir proche, elle remplacera kriegen ganz früher und von einigen diesen Katalog und Sie halten hier wide... but that was far away. And now In any case, we are now only publishing - guerre ? D‘accord, on connaissait les ce catalogue et que vous tiendrez entre bewaffneten Konflikten weltweit… aber eines der letzten Print-Exemplare in der in Europe, very close and with direct, our price list in digital form, also due guerres mondiales tout à l‘heure et quel- vos mains l‘un des derniers exemplaires das war ja weit weg. Und nun in Europa, Hand? Unsere Preisliste geben wir, auch clearly tangible effects! to the currently strongly fluctuating ques conflits armés dans le monde... mais imprimés ? Quoi qu‘il en soit, nous ne ganz nah und mit unmittelbaren, deut- aufgrund der zurzeit stark schwanken- Everything is turned „upside down“ and market situation. This not only makes us c‘était loin. Et maintenant en Europe, publions plus notre liste de prix que lich fühlbaren Auswirkungen! den Marktsituation, jedenfalls nur noch one can only rely on the fact that things more flexible, but also saves paper and tout près et avec des effets immédiats et sous forme numérique, notamment en Alles ist auf „links“ gedreht und man in digitaler Form heraus. Das macht uns will NOT work the way they used to. resources. clairement perceptibles ! raison de la situation actuelle du marché, kann sich nur darauf verlassen, dass es nicht nur flexibler, sondern spart auch Also, an unprecedented cost explosi- très fluctuante. Cela nous permet non NICHT mehr so funktioniert wie bisher. Papier und Ressourcen. on makes it difficult to see long-term We will do our best to continue to Tout est passé à „gauche“ et on ne peut seulement d‘être plus flexibles, mais Auch eine nie dagewesene Kostenex- perspectives and make appropriate be a reliable partner for you in the que s‘attendre à ce que cela ne foncti- aussi d‘économiser du papier et des plosion macht es schwer, langfristige Wir geben unser Bestes, auch in Zukunft decisions. future, with whom you can find flexible onne PLUS comme avant. Une explosion ressources. Perspektiven erkennen und entsprechen- ein verlässlicher Partner für Sie zu sein, It has proven to be an advantage for our solutions. Since 1884, we have been des coûts sans précédent rend également de Entscheidungen zu treffen. mit dem Sie flexible Lösungen finden company that we have placed an empha- supplying you with high quality products difficile l‘identification des perspectives Nous faisons de notre mieux pour con- Als Vorteil für unsere Firma hat sich können. Seit 1884 liefern wir Ihnen sis on local production on site in Solin- at a fair price-performance ratio. This is à long terme et la prise de décisions tinuer à être un partenaire fiable pour erwiesen, dass wir von Anfang an einen Produkte von hoher Qualität zum fairen gen from the very beginning. Through - against all odds - our plan and promise appropriées. vous, avec lequel vous pouvez trouver Schwerpunkt auf die lokale Fertigung Preis-Leistungs-Verhältnis. Das ist – allen short distances and supply chains, we for the future des solutions flexibles. Depuis 1884, nous vor Ort in Solingen gelegt haben. Durch Widrigkeiten zum Trotz - unser Plan und were and are able to avoid some trouble Le fait d‘avoir mis l‘accent dès le début vous fournissons des produits de haute kurze Wege und Lieferketten konnten Versprechen für die Zukunft spots and still achieve sustainability. We sur la fabrication locale à Solingen s‘est qualité au juste rapport qualité-prix. und können wir einigen Krisenherden want to keep it that way in the future. avéré être un avantage pour notre ent- C‘est notre plan et notre promesse pour entgehen und dennoch Nachhaltigkeit You as our loyal customers have remai- reprise. Grâce à des trajets et des chaînes l‘avenir, en dépit de toutes les difficultés. erreichen. Das wollen wir auch in Zu- ned faithful to us even in these difficult d‘approvisionnement courts, nous avons kunft so halten. and crazy times and we have been allo- pu et pouvons encore éviter certains Sie als unsere treuen Kunden haben uns wed to supply you with our articles for foyers de crise tout en atteignant la auch in diesen schwierigen und verrück- your production, for your shop counter, durabilité. Nous voulons continuer à le ten Zeiten die Treue gehalten und wir RIGO KIRSCHNER STEFAN KIRSCHNER for your trade business or for your mar- faire à l‘avenir. durften Sie für Ihre Produktion, für Ihre keting campaign. Vous, nos fidèles clients, nous êtes restés Ladentheke, für Ihr Handelsgeschäft fidèles même en ces temps difficiles et oder Ihre Marketingaktion mit unseren fous et nous avons pu vous fournir nos Artikeln beliefern. articles pour votre production, pour votre comptoir de magasin, pour votre commerce ou pour votre action marke- ting. Tradition und Moderne / Tradition and modernity / Tradition et modernité 2 3
HANDWERKSZEUG FÜR HAND TOOLS FOR OUTILS MANUELS POUR GUTE WERKZEUGE – DAMIT GOOD TOOLS - SO THAT DE BONS OUTILS - POUR QUE GROSSBÄCKEREIEN UND LARGE BAKERIES AND LES GRANDES BARQUES IHRE PRODUKTION SICHER YOUR PRODUCTION RUNS VOTRE PRODUCTION SOIT FILIALISTEN STORES ET LES FILIALES UND REIBUNGSLOS LÄUFT SAFELY AND SEAMLESSLY SÛRE ET SANS PROBLÈME KURZE LIEFERZEITEN SHORT DELIVERY TIMES DÉLAIS DE LIVRAISON INDIVIDUELLE PRODUKT- INDIVIDUAL PRODUCT PRODUITS PERSONNALISÉS Wir beraten Sie gerne persönlich - Für höchstmögliche Flexibilität For the highest possible flexibility COURTS BUNDLES BUNDLES BUNDLES UNSER SERVICE TELEFON: Pour une flexibilité maximale We will be glad to advise you personally - Stellen Sie mit uns Ihre eigenen Create your own product packages Composez avec nous vos propres CHECK OUR SERVICE GROSSES VORLAGER GRAND ENTREPÔT DE Produktpakete zusammen, um Ihre with us to perfectly equip your bran- packs de produits pour équiper LARGE STORAGE Filialen und Backstuben perfekt aus- ches and bakeries and benefit from parfaitement vos filiales et vos four- TELEPHONE: Zur Sicherstellung der Produktions- To ensure the production processes STOCKAGE zurüsten und profitieren Sie so von attractive discounts. nils et profitez ainsi de réductions abläufe Pour assurer le déroulement de la Nous vous conseillons volontiers attraktiven Rabatten. intéressantes. production personnellement - We support you in selecting the right Wir unterstützen Sie bei der Auswahl products to create a functional pro- Nous vous aidons à choisir les produ- NOTRE TELEPHONE DE SERVICE : REGIONALE FERTIGUNG REGIONAL PRODUCTION FABRICATION RÉGIONALE der passenden Produkte zu einem duct package for your company. its adéquats pour former un ensem- funktionalen Produktpaket für Ihr ble de produits fonctionnels pour und damit unabhängig vom Fern- and thus independent of the long- et donc indépendant du marché Unternehmen. votre entreprise. +49 212 / 81 38 72 markt distance market lointain Hohe Qualität und Liefer- High quality and delivery Haute qualité et sécurité sicherheit nach individuellen reliability according to indivi- de livraison selon les exigen- Anforderungen dual requirements ces individuelles p ar en! n d s Trotz eines hohen Maßes an automatisier- Despite a high degree of automated pro- Malgré un haut degré d‘automatisation t e l l en u ter Fertigung, müssen bestimmte Hand- duction, certain operations still have to de la production, certaines manipula- m ens griffe nach wie vor manuell durchgeführt be carried out manually. tions doivent toujours être effectuées Zus a m s a ve! werden. manuellement. e an d s ez ! Whether in the large bakery or directly o s m i Ob in der großen Backstube oder direkt am on the assembly line, when cleaning, Que ce soit dans le grand fournil ou Com p e t é cono blez Fließband, beim Reinigen, Abteilen oder dividing or scraping clean, high product directement sur la chaîne de production, Sauberkratzen kommt es auf eine hohe reliability and availability are essen- le nettoyage, le compartimentage ou le s e m Produktverlässlichkeit und -verfügbarkeit an. Mit dem Bäckerhandwerkszeug von tial. With the baker‘s tools from Emil Schmidt, this is easy to achieve. We have grattage propre exigent une fiabilité et une disponibilité élevées des produits. As Emil Schmidt gelingt dies leicht. Schon seit been supplying major customers with Avec les outils de boulangerie d‘Emil Besuchen Sie uns online! Jahrzehnten beliefern wir Großkunden high-quality products quickly and reliab- Schmidt, c‘est facile. Depuis des décen- schnell und zuverlässig mit qualitativ hoch- ly for decades. nies, nous fournissons rapidement et de Visit us online! wertigen Produkten. manière fiable des produits de haute Visitez-nous en ligne ! We are particularly distinguished by qualité aux grands clients. Dabei zeichnen wir uns besonders durch short delivery times (even of large www.emil-schmidt.de kurze Lieferzeiten (auch von großen Men- quantities) and large stocks of standard Nous nous distinguons notamment par Scan h! gen) und große Vorlagerung von Standard- goods. des délais de livraison courts (même waren aus. pour les grandes quantités) et un stock Our products from regional production important de produits standard. Nos pro- Unsere Produkte aus der regionalen Fertigung verschaffen uns Unabhängigkeit von fernen Märkten und lassen uns auch in Krisen ein zuverlässiger Partner für Sie sein. give us independence from distant mar- kets and allow us to be a reliable partner for you even in times of crisis. duits issus d‘une fabrication régionale nous rendent indépendants des marchés lointains et nous permettent d‘être un partenaire fiable pour vous, même en mic cas de crise. 4 5
PROFI-QUALITÄT PROFESSIONAL QUALITY QUALITÉ PROFESSIONELLE UNSER SERVICE – IHR VORTEIL OUR SERVICE IS YOUR ADVANTAGE NOTRE SERVICE – VOTRE AVANTAGE FÜR DAS BÄCKER- FOR THE BAKING POUR LE MÉTIER HANDWERK PROFESSION BOULANGER BERATUNGS - SERVICE CONSULTANCY SERVICE SERVICE CONSEIL Lassen Sie sich ausführlich von unseren Mitarbeitern über unsere Get detailed advice from our staff about our range of products, Faites appel à nos collaborateurs qui vous conseilleront en détail Produktvielfalt, Druckservice und Sonder-Service beraten: printing and special services: sur la variété de nos produits, notre service d‘impression et nos Wir informieren kompetent, zuverlässig und ausführlich. We provide you with professional, reliable information. services spéciaux : Nous vous informons en détail, avec compé- tence et fiabilité. KATALOG- & INTERNET-SERVICE CATALOGUE-& INTERNET SERVICE SERVICE CATALGUE & INTERNET Produktgruppen / Product range / Couteaux line Informieren Sie sich über unsere aktuelle Lieferprogramme, Find out about our current product ranges, article collections, Informez-vous sur nos gammes de livraison actuelles, nos assorti- Artikelsortimente, Sonderanfertigungen und vielfältigen Service- special products and comprehensive service offerings: ments d‘articles, nos modéles spéciaux et nos multiples offres de Angebote: Einfach farbigen Gesamtkatalog kostenlos anfordern Simply request a free colour catalogue or just download it from service: Demandez tout simplement notre catalogue général en – oder ins Internet „einklicken“! our website! couleurs gratuit – ou visitez notre site Internet ! Messer / Knives / Couteaux Paletten / Spatulas / Spatules Schaber + Spachtel / Scraper + spatulas / Präsentationshilfen / Presentation tools / Coup-pâte + spatules Aides de présenter RUND-UM-DIE-UHR-BESTELL-SERVICE ROUND-THE-CLOCK ORDERING SERVICE SERVICE DE COMMANDE NUIT ET JOUR Ihre Bestellung erreicht uns bei Tag und bei Nacht: über Telefon, Your order can be taken 24 hours a day: by telephone, fax, email Votre commande nous parvient de jour comme de nuit – par Telefax, E-Mail oder Internet. Wir garantieren eine schnelle und or internet. We guarantee fast und reliable order processing! téléphone, télécopie, e-mail ou Internet.Nous vous garantissons zuverlässige Auftragsbearbeitung. un suivi rapide et fiable de vos commandes ! VERSAND-SERVICE DELIVERY SERVICE SERVICE D‘EXPEDITION Ihre Bestellung wird nach Fertigstellung sofort an Sie ausgelie- Your order is delivered to you immediatly upon completion. Votre commande vous sera livrée dés son achévement. Notre Seite 08-43 Seite 44-53 Seite 54-60 Seite 64-69 fert: Unser Versand erfolgt termingerecht - täglich per Paket- We provide on time delivery – daily by parcel service or freight expédition est conforme au délai fixé – quotidiennement opar dienst oder Spedition! forwarder. service Paquets ou transporteurs ! Küchenhilfen + Zubehör / Spezialwerkzeuge / Special tools / Spritzbeutel + Tüllen / Ausstecher + Drücker / Kitchen gadgets + Accessories / Outil speciale Savoybags + Decoration tubes/ Pastry cutter & Roll shapers / PRÄSENT-SERVICE GIFT SERVICE SERVICE CADEAUX Aides de cuisines accessories Poches á dresser + Douilles Decoupoirs fer blanc + eimpreinte Wir stellen attraktive Präsentkombinationen zusammen und We can assemble attractive gift combinations and send them to Nous regroupons des articles séduisants à offrir et les envoyons versenden diese in Ihrem Namen an Ihre Kunden! your customers in your name. We can also handle the commissio- en votre nom à vos clients! Nous chargeons aussi pour vous du Wir übernehmen für Sie auch die Kommissionierung von Ein- ning of individual products as well as the packing and delivery to commissionnement de produits individuels, de l‘emballage et de zelprodukten, die Verpackung und deren Versand nach Ihrem your list of customers. leur expédition selon votre distribution clients. Kundenverteiler. SONDER-SERVICE SPECIAL SERVICE SERVICE SPECIAUX Seite 70-82 Seite 83-87 Seite 88-93 Seite 94-97 Sie lieben das Besondere? Wir entwickeln nach Ihren Ideen Do you appreciate something special? We can develop individual Vous recherchez l‘original ? Nous développons alors des produits serienreife Individual-Produkte oder produzieren auch Sonderan- products according to your ideas or manufacture special versions personnalisés aptes à être frabriqués en série selon vos idées ou fertigungen Ihrer Wahl. Welche besonderen Präsentvorstellungen to meet your wishes. Whatever ideas for gifts you have, simply produisons aussi des modéles speciaux de vortra choix. Quelles Handschuhe + Schürzen / Gloves + aprons / Besen + Reinigungsgeräte / Formen + Ringe / Moulds + Rings / Behälter / Containers & Bowles / Sie auch haben - Rufen Sie uns an! Wir beraten Sie gerne! call us and we will be delighted to advise you. que soient cos idées de cadeaux, applelez-nous ! C‘est avec plaisir Mouffles + tabliers Cleaning tools / Moules + Cercles Récipient en plastique que nous vous conseillerons ! Articles de nettoyage FARB- UND DRUCK-SERVICE COLOUR AND PRINTING SERVICE SERVICE COLORIS ET IMPRESSION Wir liefern Ihnen Werbeartikel auf Wunsch in Ihrer Hausfarbe If required, we supply promotional articles in your company Si vous le souhaitez, vos articles promotionnels vous seront livrés und bieten einen vielfältigen Druckservice: Ob Ätzung, Gravur, colours and offer a comprehensive printing service. Whether it is dans les couleurs de votre entreprise et nous vous proposons aussi Sieb-, Tampon-Druck oder 4-Farbdruck - unser Druckservice erfüllt etching, gravure, screen, pad or 4-colour printing – our printing un vaste service d‘impression : Qu‘il s‘agisse de mordançe, gravure auch die höchsten Ansprüche! service can fulfil the highest demands. sérigraphie, impression au tampon ou impression quadricolore – notre service impression tient compte de vos exigences les plus poussées ! Seite 98-102 Seite 103-108 Seite 109-114 Seite 115-121 Fast alle unserer hochwertigen Produkte können Almost all of our high-quality products can be bran- Presque tous nos produits de haute qualité peuvent EMIL SCHMIDT GmbH Telephone: + 49 212 813872 Téléphone: +49 (0)2 12 / 81 38 72 Werbeartikel / mit einer Werbebotschaft versehen werden. ded with an advertising message. être munis d‘un message publicitaire. Kontaktieren Sie uns, wir helfen weiter! Telefax: + 49 212 813875 Telefax: +49 (0)2 12 / 81 38 75 Promotional item / Messer- + Gerätefabrikation seit 1884 E-mail: post@emil-schmidt.de E-mail: post@emil-schmidt.de Wir verwenden dafür, je nach Produkt und Anwen- Depending on the product and application, we use Nous utilisons pour cela des procédés d‘impression Katternbergerstr. 139 · 42655 Solingen Internet: www.emil-schmidt.de Internet: www.emil-schmidt.de Articles promotionnels dung, passende Druck- und Anbringungsverfahren. suitable printing and application methods. et d‘application adaptés au produit et à son utili- Telefon: 0212 813872 sation. Seite 61-63 Telefax: 0212 813875 Informieren Sie sich hier in unserem Katalog über Find out here in our catalogue about the possi- Consultez notre catalogue pour connaître les E-mail: post@emil-schmidt.de die Möglichkeiten, ein Produkt zu einem Werbeträ- bilities of turning a product into an advertising possibilités de faire de votre produit un support Internet: www.emil-schmidt.de ger zu machen. medium. publicitaire. 6 7 Produktgruppen / Product range / Couteaux line
PROFI-QUALITÄT PROFESSIONAL QUALITY QUALITÉ PROFESSIONELLE FÜR DAS BÄCKER- FOR THE BAKING POUR LE MÉTIER HANDWERK PROFESSION BOULANGER Messer / Knives / Couteaux Nixus Bäckermesser / Baker´s knives / Konditormesser / Convectioner‘s knives / Brotmesser / Bread knives / Couteaux de boulanger Couteaux de patissier Couteaux á pain Seite 10-11 Seite 15-16 Seite. 17-19 Seite 20-22, 35-37 Tortenmesser / Cake knives / Brötchen- u. Tischmesser / Displays / Displays / Présentoir RIO Messer / RIO knives / Couteaux á tarte Breakfast knives / Couteaux petit pain Couteaux de RIO Seite 23-24, 34 Seite 25-33 Seite 31 Seite 32-33 Edition 1884 Käsemesser / Ritz- und Gemüsemesser / Messerabstreifer / Knife cleaner/ Cheese knives / Couteaux á fromage Dough knives / Couteaux de chef Dispositif pour essuie-couteuau Seite 12, 35-37 Seite 38-39 Seite 34,40-42 Seite 43 Modelländerungen vorbehalten / Models subject to change / Sous réserve de modifications de modèles 9 Messer / Knives / Couteaux
Tortenmesser / Cake knives / Couteaux à tatre Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - angespritzt vernietet Plastic grip Plastic grip riveted Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. 18,0 cm 31,0 cm – 4370 Fließwelle Wavy Edge Rectification ondulée Klingenform Antibakteriell Antihaft Reinigung Die Fließwelle schneidet durch feste Strukturen, z.B. Antibakterielle Eigenschaften der Die Antihaft-Beschichtung sorgt durch ihren Die Antihaft-Beschichtung ermög- karamelisierte Mandeln, Obstdecken, Blätterteig o.ä. Beschichtung ermöglichen den hygieni- extrem niedrigen Reibungskoeffizienten licht eine einfache und hygieni- Durch den hohen Bart kann man trotz Kuchenblech- schen Umgang mit Lebensmitteln. für ein sauberes Schnittbild. Somit bleibt sche Reinigung unter fließendem rand die ganze Klinge nutzen. Die Klingenform ermög- weniger Sahne, warme Füllung oder Teig Wasser. licht das Abrollen beim Schneiden. an der Klinge haften. Blade shape Antibacterial Anti-adhesive Cleaning The wavy edge cuts through solid structures such Antibacterial properties of the coating The anti-adhesive coating with its extremely The anti-adhesive coating permits as caramelised almonds, fruit toppings, puff pastry, permit hygienic handling of foods. low friction coefficient ensures a clean cut, simple and hygienic cleaning etc. The high blade edge permits use of the entire leaving behind less cream, warm stuffing or under running water. knife even if the cake tray has a high edge. The batter on the blade. blade‘s shape facilitates rolling off when cutting. Forme de la lame Antibactérien Antiadhésif Nettoyage La lame dentée coupe les structures solides comme les Les propriétés antibactériennes du Grâce à son coefficient de friction extrê- Le revêtement antiadhésif amandes caramélisée, les gâteaux garnis de fruits et revêtement permettent l‘utilisation mement bas, le revêtement antiadhésif permet un nettoyage aisé et la pâte feuilletée entre autres. La mitre haute permet hygiénique des produits alimentaires. garantit une coupe nette. Ainsi, moins de hygiénique à l‘eau courante. d‘utiliser la lame entière malgré le bord du moule à crème fouettée, de garniture chaude ou de gâteau. La forme de la lame permet de faire aller et pâte adhère à la lame. venir le couteau au moment de la coupe. 11 Tischmesser / Table knives / Couteaux pour la table
Unsere Serien I Our Series I Nos Séries Unsere Serien I Our Series I Nos Séries Weitere Artikel / Further articles / Autres articles • Robuste Berufsqualität zum • Robust professional quality for • Qualité professionnelle robuste Arbeitenin der Backstube work in the bakery pour travailler dans le fournil Seite 34-35 • P reiswert durch maschinell • Cost-efficient due to a black • Économique grâce au manche angespritzten Kunststoffgriff plastic handle that is moulded noir en matière plastique in schwarz on injectée Art.-Nr. 354 im Karton Verschenken Sie hochwertige Messer im edlen Ge- • G rundausstattung für die • Basic equipment for the bake- • Équipement de base pour le Backstube, Konditorei, den ry, confectionary, the shop, etc. fournil, la boulangerie-pâtisse- schenkkarton. Laden etc. rie, le magasin, etc. Art.-Nr. 355 im Karton • Dishwasher-safe Alle Messer unserer Traditions-Serie EDITION 1884 sind im • Spülmaschinengeeignet • Va au lave-vaisselle hochwertigen Geschenkkarton lieferbar. Auch für Messer aus anderen Serien bieten wir diesen Service an und er- möglichen Ihnen Ihr Wunschmodell als edles Geschenk für • P rofessionelle Qualität zum • Professional quality for wor- • Qualité professionnelle pour Ihre Kunden oder Mitarbeiter. Arbeiten in der Backstube king in the bakery travailler dans le fournil • H ochwertiger von Hand ver- • High-quality hand-riveted • Manche de qualité en matière Why not give the gift of high-quality knives in nieteter Kunststoffgriff plastic plastique riveté à la main a fine gift box? • verschiedene Farben möglich • Different colours available • Divers coloris possibles (noir, (schwarz, rot, gelb, blau) (black, red, yellow, blue) rouge, jaune, bleu) All knives from our traditional EDITION 1884 series are available in a high-quality gift box. We also • Spülmaschinengeeignet • Dishwasher-safe • Va au lave-vaisselle offer this service for knives from other series and Art.-Nr. 361 im Karton enable you to create your desired model as a noble gift for your customers or employees. • K unststoffgriff in traditioneller • Plastic handle in traditional • Poignée en plastique reprodu- Offrez des couteaux de qualité Holzoptik durch Einarbeitung wood appearance produced by isant l‘aspect du bois tradition- supérieure dans une boîte cadeau von Kokosfasern integrating coconut fibres. nel grâce à l‘insertion de fibres de noix de coco. élégante. • E inhaltung strengster Hygiene- • Compliance with the strictest Tous les couteaux de notre série vorschriften hygiene provisions • Respect des prescriptions d‘hygiène strictes traditionnelle EDITION 1884 sont disponibles dans un • e rhältich mit genietetem oder • Available with riveted or cast carton cadeau de qualité. Nous proposons également gegossenen Griff handle • Disponible avec un manche ce service pour les couteaux d‘autres séries et vous riveté ou coulé permettons de choisir le modèle de votre choix comme • Spülmaschinengeeignet • Dishwasher-safe Art.-Nr. 310 im Karton • Va au lave-vaisselle cadeau raffiné pour vos clients ou vos collaborateurs. 12 13
Bäckermesser mit Standardgriff Messer / Knives / Couteaux Baker´s knives with standard grip Couteaux de boulanger standard manche Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Kokosgriff angespritzt vernietet Coconut Grip Plastic grip Plastic grip riveted Grip de Coco Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Feine Säge, Fine saw edge, Scie fine, con- 41,0 cm 54,5 cm – 4149 R B Y – eignet sich is ideally sui- vient de mani- Säge 36,0 cm 49,5 cm – 4150 R B Y – ideal für ted for light ère idéale aux Saw edge lockere sponge base fonds biscuits Lame dentée 31,0 cm 44,5 cm – 4151 R B Y 3151 Biskuitböden aérés Grobe Welle, Coarse ser- Ondulations 41,0 cm 54,5 cm – 4159 R B Y – ideal für feste rated edge, grossières, Welle 36,0 cm 49,5 cm 5160 4160 R B Y 3160 oder härtere ideal for firm parfaites pour Serrated edge Backwaren or harder des pâtisseries Lame ondée 31,0 cm 44,5 cm 5161 4161 R B Y 3161 baked goods à pâte dure ou plus dure 26,0 cm 39,5 cm – 4162 R B Y – f) Glatte Schnei- Plain edge, su- Tranchant lisse, 36,0 cm 49,5 cm – 4140 R B Y – de, super- per sharp for super aiguisé a) b) c) d) e) f) Glatte Schneide 31,0 cm 44,5 cm – 4141 R B Y – scharf für fine, precise pour des Plain edge feine, präzise cuts coupes fines, Lame lisse Schnitte précises Beidseitig Double edged Rectification 36,0 cm 49,5 cm – 4110 R B Y – geschliffen, with plain and des deux faces Messer Knives Couteaux Säge Glatte Schneide 31,0 cm 44,5 cm 5111 4111 R B Y – mit Schneide saw edges avec tranchant Saw edge Plain edge und Säge et scie All knives blades, spatulas and scrapers shown in Lame denteé Lame lisse 26,0 cm 39,5 cm – 4112 R B Y – Alle in diesem Katalog abgebildeten Klingen der Toutes les lames de couteaux, spatules et Messer, Paletten und Schaber sind aus rostfreiem this catalogue are made of stainless steel 1.4034 coupe-pâte représentés dans ce catalogue sont Edelstahl 1.4034 nach Solinger Qualitätsmaßstä- according to Solingen quality standards - unless fabriqués à partir d‘acier inoxydable 1.4034 selon ben hergestellt – sofern nicht anders gekenn- otherwise indicated and have a blade width of les critères de qualité propre à Solingen – dans la Beidseitig Double edged Rectification geschliffen, with serrated des deux faces zeichnet und haben eine Klingenbreite von max. max. 3.4 cm. mesure où rien d‘autre n‘est spécifié et ont une Säge Welle 3,4 mm. largeur de lame max. 3,4 cm. 31,0 cm 44,5 cm 5131 4131 R B Y – mit Welle und and saw edges avec ondulati- Saw edge Serrated edge Säge on et scie a) to f) The various knive edges are suitable for Lame denteé Lame ondée a)-f) Die verschiedenen Schliffe unserer Messer different purposes and materials. This is explai- a)-f) Les différents manches de nos couteaux con- eignen sich jeweils für verschiedene Zwecke und ned in detail in the relevant chapters. viennent respectivement aux divers matériaux Materialien. Diese werden im Einzelnen in den et fins. Ceux-ci sont expliqués en détails dans les Beidseitig Double edged Rectification jeweiligen Kapiteln erläutert. chapitres correspondants. 36,0 cm 49,5 cm – 4120 R B Y – geschliffen, with plain des deux faces Welle Glatte Schneide 31,0 cm 44,5 cm 5121 4121 R B Y – mit Schneide and serrated avec tranchant Serrated edge Plain edge und Welle edges et ondulation Lame ondée Lame lisse Farben / Colours / Couleurs Alle genieteten Griffe auf Wunsch auch in Holz lieferbar – Bitte fragen Sie uns! R B Y All riveted handels can also be supplied in wood – Please ask us. Tous les manches rivetés sont aussie disponibles en bois sur demande – renseignez-vous! 14 15 Bäckermesser / Baker´s knives / Couteaux de boulanger Bäckermesser mit Standardgriff / Baker´s knives standard grip / Couteaux de boulanger standard manche
Bäckermesser, extra stark Konditormesser Baker´s knives extra strong Confectioner´s knives Couteaux de boulanger trés stabile Couteaux de patissier Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Kokosgriff Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Kokosgriff angespritzt vernietet Coconut Grip angespritzt vernietet Coconut Grip Plastic grip Plastic grip riveted Grip de Coco Plastic grip Plastic grip riveted Grip de Coco Manche plastique Manche plastique rivé Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Extra stark, mit Extra strong Extra puissant Lange, Long narrow Lame longue, 31,0 cm 44,0 cm 5300 4300 3300 Wellenschliff, with a serrated avec rectification 36,0 cm 49,0 cm – 4250 R B Y – blade with a étroite avec schmale Welle für besonders edge for par- ondulée, pour Welle 31,0 cm 43,5 cm 5245 4245 R B Y 3245 Klinge mit serrated edge rectification Serrated edge feste Krusten, ticularly firm des croûtes Serrated edge ondulée spitze Klinge crusts, pointed particulièrement Wellenschliff Lame ondée Lame ondée blade dures, lame P- pointue TO UKT OD ler PR el s 36,0 cm 49,0 cm – 4230 R B Y – Lange, Long narrow Lame longue, st schmale Klin- blade with a étroite avec Be Glatte Schneide 31,0 cm 43,5 cm 5231 4231 R B Y 3231 ge mit glatter plain edge tranchant lisse Plain edge Schneide Lame lisse 26,0 cm 39,0 cm – 4232 – Lange, Long narrow Lame longue, 36,0 cm 49,0 cm – 4240 R B Y – schmale Klin- blade with a étroite avec Extra stark, Extra strong Extra puissant Säge R B Y ge mit feiner fine saw edge scie fine pour 31,0 cm 44,0 cm 5221 4221 – 31,0 cm 43,5 cm 5241 4241 3241 mit Wel- with a serrated avec rectifica- Saw edge Säge für for sponge fonds biscuits Welle lenschliff, für edge for par- tion ondulée, Lame denteé 26,0 cm 39,0 cm – 4242 Biskuitböden base Serrated edge besonders ticularly firm pour des croûtes Lame ondée feste Krusten crusts particulièrement dures Extra stark, Extra strong Extra puissant 31,0 cm 44,0 cm 5201 4201 – mit gelatter with a plain avec tranchant Glatte Schneide Schneide, su- edge, super- lisse, super Plain edge perscharf für sharp for aiguisé pour des Lame lisse feine Schnitte precision cuts coupes fines 31,0 cm 44,0 cm 5211 4211 – Extra stark, Extra strong Extra puissant Art.-Nr.: 3245 mit feiner with a fine avec scie fine, Säge Säge, für saw edge, for pour fonds Saw edge Biskuitböden sponge base, biscuits entre Lame denteé u.ä. etc. autres Art.-Nr.: 5231 16 17 Bäckermesser, extra stark / Baker´s knives extra strong / Couteaux de boulanger trés stabile Konditormesser / Confectioner´s knives / Couteaux de patissier
Crepe-Wendemesser / Crepe turner / Spatule à crepes Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - angespritzt vernietet Plastic grip Plastic grip riveted Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Beide Seiten Double sided Tranchant des Glatte Schneide Plain edge Lame lisse 41,0 cm 54,5 cm – 4099 R B Y scharf und with extreme- deux côtés et 36,0 cm 49,5 cm – 4100 R B Y extra dünn ly thin plain à rectification angeschliffen edges extra fine Glatte Schneide Plain edge Lame lisse Palettenmesser / Palette knives / Couteaux-spatule Breite, Broad, roun- Large lame 23,0 cm 34,0 cm 5062 – abgerundete ded blade arrondie avec Klinge, mit with a coarse rectification grobem Wel- serrated edge ondulée lenschliff grossière Welle Serrated edge Lame ondée O P T We rbe produ kt Magnetleisten / Magnetic knive racks / Support magnétique Zum schnellen For quickly Pour l‘accrochage 45,0 cm 50570 Aufhängen storing knives rapide des cou- 60,0 cm 50571 der Messer am in the work- teaux sur les Arbeitsplatz place lieux de travail 19
Brotmesser Brotmesser, mit Ergogriff Bread knives Bread knives with ergonomic handle Couteaux à pain Couteaux-scie à pain, manche ergonomique Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Kokosgriff Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - angespritzt vernietet Coconut Grip angespritzt vernietet Plasticgrip Plasticgrip riveted Grip de Coco Plastic grip Plastic grip riveted Manche plastique Manche plastique rivé Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Grobe Welle Coarse serra- Ondulations Für große Bau- For large Pour les gros 26,0 cm 38,0 cm 5310 4310 R B Y 3310 für Brote mit ted edge for grossières 31,0 cm 44,5 cm 6300 – ernbrote, mit farmhouse pains de cam- Welle 21,0 cm 32,5 cm 5312 4312 R B Y 3312 harter Kruste bread with pour le pain à ergonomischem bread, with pagne, avec Serrated edge hard crust croûte dure Griff für Säge- an ergono- manche ergo- Lame ondée bewegungen mic handle nomique pour Welle Serrated edge Lame ondée to facilitate mouvements sawing move- de scie ments Feine Säge für Fine saw edge Scie fine pour 26,0 cm 38,0 cm – 4320 R B Y 3320 weiche und for soft and le pain à mie Säge 21,0 cm 32,5 cm – 4322 R B Y 3322 feine Brote fine bread souple et fine Saw edge Lame denteé P- TO UKT OD ler PR el sts Be Schwedenmesser / Serrated edged bread knives / Couteaux-scie à pain 26,0 cm 39,5 cm 6357 – Grobe Welle Coarse Ondulation 26,0 cm 38,5 cm 5357 4357 R B Y 3357 für Brote mit serrated edge grossière pour Welle 21,0 cm 33,5 cm 5361 4361 R B Y 3361 harter Kruste, for bread le pain à croûte Serrated edge ergonomisch with hard dure, manche Welle Serrated edge Lame ondée Lame ondée schräger Griff crust with ergonomique de ergonomic- forme oblique ally angled handle P- TO UKT OD ler PR el sts Be 20 21 Brotmesser / Bread knives / Couteaux à pain Brotmesser / Bread knives / Couteaux à pain
TOP Kleine Brotmesser / Small bread knives / Petit couteaux à pain Kuchenblechmesser / Baking pan knives / Couteaux à pain Kunststoffgriff - Werbeprodukte Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - angespritzt angespritzt vernietet Plastic grip Plastic grip Plastic grip riveted Manche plastique Manche plastique Manche plastique rivé Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Für klei- For small Pour les pains ne Brote, loaves, rolls de petite Welle auch Serrated edge Ondulations 13,0 cm 23,0 cm 5404 18,0 cm 30,5 cm – 4317 für festere also for firmer également pour Rillenwelle Brötchen and other taille, les oder anderes small baked petits-pains et Kuchen, Griff cake, handle les gâ-teaux Waved slot edge extra schräg für angled for plus fermes, Kleingebäck goods autres articles Rainure ondée de boulange- Blechkuchen sheet cakes manche à la rie fine Welle Serrated edge Lame ondée forme extra ob- lique pour les gâteaux cuits sur plaque 21,0 cm 31,0 cm 5406N Welle Serrated edge Lame ondée Blechkuchenmesser, stark gewinkelt / Baking pan knives, extra long neck / Couteaux-scie à pain, arc extra pentu 16,0 cm 27,0 cm 5407 Extra stark Extra long Arc extra 8,0 cm 25,0 cm – 4359 abgewinkelt, neck for sheet pentu, pour 18,0 cm 30,0 cm 4358 für Blechku- cake in deep gâteaux cuits chen in hohen tins sur plaques à Welle Serrated edge Lame ondée Blechen bords hauts Welle Serrated edge Lame ondée 16,0 cm 28,0 cm 5410 Rillenwelle Serrated slot edge Rainure ondée 22 23 Kleine Brotmesser / Small bread knives / Petit couteaux à pain Kuchenblechmesser / Baking pan knives / Couteaux à pain
TOP Tortenmesser / Cake knives / Couteaux à tatre Tischmesser / Table knives / Couteaux pour la table Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Kokosgriff Werbeprodukte Kunststoffgriff - SNACK angespritzt vernietet Coconut Grip angespritzt Plastic grip Plastic grip riveted Grip de Coco Plastic grip Manche plastique Manche plastique rivé Manche plastique Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Glatte Plain edge for Tranchant lisse Zum Zu- For prepa- Pour la prépa- 17,0 cm 28,5 cm 5383 4383 R B Y 3383 Schneide für cream cakes + pour gâteaux à 9,5 cm 18,5 cm 5424 bereiten ring snacks: ration d‘en-cas : Säge Glatte Schneide Sahnetorten fine saw edge la crème + scie von Snacks: cutting, couper, enduire Saw edge Plain edge + feine Säge for fruit flans fine pour les aufschneiden, spreading and et tartiner Lame denteé Lame lisse für Obstor- tartes aux fruits Streichen und buttering ten Säge Saw edge Lame denteé Schmieren Glatte Plain edge for Tranchant lisse 17,0 cm 28,5 cm 5384 4384 R B Y 3384 schneide für cream cakes + pour gâteaux Welle Glatte Schneide Sahnetorten serrated edge à la crème + Serrated edge Plain edge + Welle für for firm cakes ondulations Lame ondée Lame lisse feste Kuchen pour gâteaux fermes Welle für fes- Serrated edge Ondulations 17,0 cm 28,5 cm 5386 4386 R B Y 3386 te Kuchen + for firm cakes pour gâteaux Säge Welle feine Säge für + fine saw fermes + scie Saw edge Serrated edge Obstorten edge for fruit fine pour tar- Lame denteé Lame ondée flans tes aux fruits 12,5 cm 25,0 cm 5425 Y Säge Saw edge Lame denteé Art.-Nr.: 3386 11,0 cm 20,5 cm 5426 P- Welle Serrated edge Lame ondée TO UKT OD ler PR el sts Be Art.-Nr.: 5383 24 25 Tortenmesser / Cake knives / Couteaux à tatre Tischmesser / Table knives / Couteaux pour la table
Unsere Serien I Our Series I Nos Séries Buntes Griffdesign in 6 knalligen Coloured handle design in 6 bright Coloris adaptés au printemps et à Farben, passend zum Frühling und colours, matching spring and summer. l‘été. Disponibles pour les couteaux à Sommer. Erhältlich für Brötchenmesser, Available as bread-roll knife, snack kni- petits pains, les couteaux à goûter, les Vespermesser, Brotmesser, Brötchen- fe, bread knife, bread-roll scoring knife, couteaux à pain, les couteaux dentés à ritzmesser, Tischmesser und Steakmes- menu knife and steak knife. Ergonomic petits pains, les couteaux de tables et ser. Ergonomischer und formschöner and beautifully shaped handle. les couteaux à steaks. Manche ergono- Griff. mique et de forme esthétique. Zweifarbiges Griffdesign in 6 Farben Two-coloured handle design in 6 Design de manche bicolore en 6 coloris mit weißem Farbverlauf. colours with white colour graduation. avec marbrures blanches. Erhältlich für Brötchenmesser, Vesper- Available for bread-roll knife, snack Disponible pour les couteaux à petits messer und Brotmesser. knife and bread knife. pains, les couteaux à goûter et les couteaux à pain. Buntes Griffdesign in 6 Farben mit Colourful handle design in 6 colours Design de manche multicolore en 6 co- Glitzerteilchen. Erhältlich für Brötchen- with glitter particles. loris avec particules de mica brillantes. messer, Vespermesser und Brotmesser. Available for bread-roll knife, snack Disponible pour les couteaux à petits knife and bread knife. pains, les couteaux à goûter et les couteaux à pain. Buntes Griffdesign in 6 Farben mit Colourful handle design in 6 colours Design de manche multicolore en 6 hochwertigem Metallic-Glanz. with high-quality metal gloss. coloris avec brillant métallique haut de Erhältlich für Brötchenmesser, Vesper- Available for bread-roll knife, snack gamme. Disponible pour les couteaux messer und Brotmesser. knife and bread knife. à petits pains, les couteaux à goûter et les couteaux à pain. • Ideal als Kundengeschenk oder Verkaufsartikel für die Filiale. • Ideal also as a gift to customers or sales item for the branch • Idéal comme cadeau à offrir à des clients ou comme article de • Auch im Verkaufsdisplay erhältlich • Also available in the sales display vente pour la succursale.Spülmaschinengeeignet • Spülmaschinengeeignet • Dishwasher-safe • Également disponible en présentoir de vente • Va au lave-vaisselle 27 Tischmesser / Table knives / Couteaux pour la table
Brötchenmesser / Breakfast knives / Couteaux petit pain TOP Brötchenmesser / Breakfast knives / Couteaux petit pain Farbkollektion Diamant. Diamant colour collection. Colour Laques à particules Farbkollektion Metallic. Metallic colour collection Collection couleurs Métallisé Couleurs Kunststoffgriff - Werbeprodukte Kunststoffgriff - Farben mit eingestreuten sprinkled with glitter particles de mica incluses Farben mit hochglanz- High gloss polished handles avec poignées à poli ultra brillant. Glitzerteilchen. angespritzt polierten Griffen. (various colours) angespritzt Plastic grip Plastic grip Manche plastique Plastiquemanche Klinge / Blade / Lame Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Mit super- With super- À rectification Mit super- With super- À recti- 10,0 cm 20,5 cm 5428 D R B Y G B scharfem sharp micro micro-on- 10,0 cm 20,5 cm 5428 M R B Y G O scharfem sharp micro fication Mikrowel- serrated edge dulée super Rillenwelle Mikrowel- serrated micro-on- lenschliff for fresh, aiguisée pour Grooved serrated edge lenschliff edge for fresh, dulée super für frische, crispy bread petits-pains Rainure ondée für frische, crispy bread aiguisée pour Rille Slot edge Rainure ondée knusprige rolls frais et crous- knusprige rolls petits-pains Brötchen tillants Brötchen frais et crous- tillants Vesper Messer / Pizza knives / Couteaux à gouter Vesper Messer / Pizza knives / Couteaux à gouter Mit super- With super- À rectification Mit super- With super- À recti- 10,0 cm 20,5 cm 5435 D R B Y G B scharfem sharp micro micro-ondulée 10,0 cm 20,5 cm 5435 M R B Y G O scharfem sharp micro fication Rillenwelle Mikrowel- serrated edge super aiguisée Rillenwelle Mikrowel- serrated edge micro-on- Grooved serrated edge lenschliff for fresh, pour petits- lenschliff for fresh, crispy dulée super Grooved serrated edge Rainure ondée für frische, crispy bread pains frais et für frische, bread rolls aiguisée pour knusprige rolls croustillants Rainure ondée knusprige petits-pains Brötchen Brötchen frais et crous- tillants Brotmesser / Bread knives / Couteau-scie à pain Brotmesser /Bread knives / Couteau-scie à pain Mit super- With super- À rectification 21,0 cm 32,5 cm 5406 D R B G scharfem sharp micro micro-ondulée Mit super- With super- À rectification Rillenwelle Mikrowel- serrated edge super aiguisée 21,0 cm 32,5 cm 5406 M R B Y G scharfem sharp micro micro-ondulée Grooved serrated edge lenschliff for fresh, pour pains frais Rillenwelle Mikrowel- serrated edge super aiguisée Rainure ondée für frische, crusty bread et croustillants Grooved serrated edge lenschliff for fresh, pour pains knusprige Rainure ondée für frische, crusty bread frais et crous- Brote knusprige tillants Brote 28 29
TOP Brötchenmesser / Breakfast knives / Couteaux petit pain Brötchenmesser + Displays / Breakfast knives + Displays / Couteaux petit pain + Displays Farbkollektion Zirrus. Zirrus colour collection Collection couleurs Zirrus Kunststoffgriff - Werbeprodukte Grundfarben wolkig Milky primary colours mixed with Couleurs de base nuage mélangé à du blanc angespritzt Kunststoffgriff - mit Weiß vermischt. white Plastic grip angespritzt Manche plastique Plastic grip Anzahl Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Manche plastique Quantity Art.-Nr. Nombre Mit superscharfem With super-sharp À rectification 10,0 cm 20,5 cm 5428 Z R B Y G O Mikrowellenschliff micro serrated micro-ondulée Der Werbe- Classic ad- Le classique Rillenwelle für frische, knuspri- edge for fresh, super aiguisée pour 10,0 cm 20,5 cm K5428 D R B Y G B 30 und Verkaufs- vertising in a en matière Grooved serrated edge ge Brötchen crispy bread rolls petits-pains frais et 10,0 cm 20,5 cm K5428 M R B Y G O 30 klassiker im practical POS de publicité croustillants praktischen display case et de vente Rainure ondée 10,0 cm 20,5 cm K5428 Z R B Y G O 30 Verkaufsdis- en présentoir play de vente 10,0 cm 20,5 cm K5428 R L P T Y G O 24 pratique Größe / Size / Taille 22,0 cm x 16,5 cm x 5,5 cm B T H Vesper Messer + Displays / Pizza knives + Displays / Couteaux à gouter + Displays Vesper Messer / Pizza knives / Couteaux à gouter Mit superscharfem With super-sharp À rectification 10,0 cm 20,5 cm 5435 Z R B Y G O Mikrowellenschliff micro serrated micro-ondulée 10,0 cm 20,5 cm K5435 D R B Y G B 30 Der werbe- Classic ad- Le classique und Verkaufs- vertising in a en matière de Rillenwelle für frische, knuspri- edge for fresh, super aiguisée pour Grooved serrated edge ge Brötchen crispy bread rolls petits-pains frais et 10,0 cm 20,5 cm K5435 M R B Y G O 30 klassiker im practical POS publicité et de praktischen display case vente en pré- Rainure ondée croustillants 10,0 cm 20,5 cm K5435 Z R B Y G O 30 Verkaufsdis- sentoir de vente play pratique 10,0 cm 20,5 cm K5435 R L P T Y G O 30 Größe / Size / Taille Maß: 22,0 cm x 16,5 cm x 5,5 cm B T H Brotmesser / Bread knives / Couteau-scie à pain Brotmesser + Displays / Bread knives + Displays / Couteau-scie à pain + Displays Mit superscharfem With super-sharp À rectification 21,0 cm 32,5 cm 5406 Z R B Y Mikrowellenschliff micro serrated micro-ondulée Rillenwelle für frische, knusp- edge for fresh, super aiguisée Grooved serrated edge rige Brote crusty bread pour pains frais et Rainure ondée croustillants Der Werbe- Classic ad- Le classique 21,0 cm 32,5 cm 5406 D R B G 20 und Verkaufs- vertising in a en matière klassiker im practical POS de publicité 21,0 cm 32,5 cm 5406 M R B Y G 20 praktischen display case et de vente 21,0 cm 32,5 cm 5406 Z R B Y 20 Verkaufsdis- en présentoir play de vente 21,0 cm 32,5 cm 5406 R L Y G P 16 pratique Größe / Size / Taille Maß: 22,0 cm x 16,5 cm x 5,5 cm B T H 30 31 Displays / Displays / Displays
RIO - Brötchenmesser / RIO knives / Couteau à petits-pains RIO TOP RIO - Steakmesser / RIO Steak knives / RIO Couteau à steak Farbkollektion RIO. Peppige RIO colour collection. Cheerful Collection couleurs RIO. Couleurs Kunststoffgriff - Kunststoffgriff - Werbeprodukte Farben in neuem Griff- colours with a new handle design, toniques dans un nouveau angespritzt angespritzt design, leicht mattiert. slightly frosted. design de poignées, légèrement mates. Plastic grip Plasticgrip Manche plastique Manche plastique Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Mit superscharfem With super-sharp À rectification micro- Mit extra schar- With extra- Avec rectification 10,0 cm 20,5 cm 5428 R P L T Y G O Mikrowellenschliff micro serrated ondulée super aigu- 10,0 cm 20,5 cm 5430 R P L T Y G O fem Wellenschliff sharp serrated ondulée extra Rillenwelle für frische, knusprige edge for fresh, isée pour petits-pains für saftige Steaks. edge for juicy aiguisée pour des Grooved serrated edge Brötchen crispy bread rolls frais et croustillants steaks. steaks savoureux. Rainure ondée Welle Serrated edge Lame ondée RIO - Vespermesser / RIO knives / Couteau à goûter RIO RIO Tischmesser / RIO Table knives / RIO Couteau pour la table Mit superscharfem With super-sharp À rectification Zum Zuberei- For prepa- Pour la prépa- 10,0 cm 20,5 cm 5435 R P L T Y G O Mikrowellenschliff micro serrated micro-ondulée 11,5 cm 22,5 cm 5426 R P L T Y G O ten von Snacks: ring snacks: ration d‘en-cas : Rillenwelle für frische, knusprige edge for fresh, super aiguisée pour Aufschneiden, Cutting, couper, enduire et Grooved serrated edge Brötchen crispy bread rolls petits-pains frais et Streichen und spreading and tartiner Rainure ondée croustillants Schmieren buttering Säge Saw edge Lame denteé RIO Ritzmesser / RIO Dough knives / RIO Couteaux de chef RIO - Brotmesser / RIO knives / Couteau à pain RIO Mit superschar- With super-sharp À rectification Das preiswerte The affordable Les couteaux à prix 21,0 cm 32,5 cm 5406 R P L Y G fem Mikrowel- micro serrated micro-ondulée super 8 cm 22,5 cm 417 R P L T Y G O Messer für die knives for the abordable pour la lenschliff für edge for fresh, aiguisée pour pains Küche kitchen cuisine Rillenwelle frische, knusprige crusty bread frais et croustillants Grooved serrated edge Brote Rainure ondée Welle Serrated edge Lame ondée 32 33 RIO Messer / RIO knives / RIO Couteaux RIO Messer / RIO Knives / RIO Couteaux
Kochmesser / Chef‘s knives / Couteaux de cuisinier Edition 1884 Brotmesser / Edition 1884 Bread knives / Edition 1884 Couteaux-scie à pain SNACK Kunststoffgriff - vernietet Edelholz-Griff Edelholz-Griff Plastic grip riveted Wood-Grip Wood-Grip Manche plastique rivé Manche bois Manche bois Klinge / Blade / Lame Klinge / Blade / Lame Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Nach alter Made of Fabriqué dans Mit hoch- With high- Avec manche de Glatte Schneide Plain edge Lame lisse 18,0 cm 32,0 cm 4371 371 Tradition aus high quality le respect de la 21,0 cm 32,0 cm 353 wertigem quality hand- qualité supérieu- Antihaft-Rillen with non-stick avec rainures hochwertigen materials ac- tradition à partir Griff aus le made from re en bois fruitier grooves anti-adhérence Materialien cording to old de matériaux 26,0 cm 39,5 cm 352 heimischen domestic fruit local gefertigt. Durch traditions. The haut de gamme. Obsthölzern woods den Kullenschliff fluted edge La lame alvéolée Welle Serrated edge Lame ondée ! bleibt weniger makes less fait que moins Schnittgut an der Klinge haften. cut material adhere to the de résidus coupés restent collés sur E U blade. la lame. N Art.-Nr. 371 im Karton Edition 1884 Gemüsemesser / Edition 1884 Vegetable knife / Edition 1884 Couteaux à légumes Edition 1884 Geschenkset / 1884 Edition Gift Set / Edition 1884 kit cadeau 9,0 cm 18,5 cm – 3400 Mit hoch- With high- Avec manche de wertigem quality hand- qualité supérieu- Griff aus le made from re en bois fruitier Das 2er-Set EDITION 1884 im attraktiven Geschenkkarton. heimischen domestic fruit local The Set-of-2 EDITION 1884 in the attractive gift box Obsthölzern woods Le kit de 2 EDITION 1884 sous carton-cadeau séduisant Glatte Schneide Plain edge Lame lisse Art.-Nr. 355 Tortenmesser - Nostalgie / Cake knives - Nostalgia / Couteau à tartes - Nostalgie Edition 1884 Streichmesser / Edition 1884 Butter knives / Edition 1884 Couteaux-scie à pain Mit hoch- With high- Avec manche de 17,0 cm 30,0 cm 4390 390 wertigem quality hand- qualité supérieu- 13,0 cm 21,5 cm 354 Griff aus le made from re en bois fruitier heimischen domestic fruit local Obsthölzern woods Glatte Schneide Plain edge Lame lisse Glatte Schneide Plain edge Lame lisse 34 35 Edition 1884 Kochmesser / Edition 1884 Chef‘s knives / Edition 1884 Couteaux de cuisinier Brotmesser / Bread knives / Couteaux à pain
Vous pouvez aussi lire