VASA II NOTICE D'UTILISATION - Prolians

La page est créée Pascal Muller
 
CONTINUER À LIRE
NOTICE D’UTILISATION

                 VASA II
                                                                                 EN ISO 20345 : 2011
                 P702IW5

Importé par SOGEDESCA - 10 rue Général Plessier B.P.2440 - 69219 Lyon cedex 2 - FRANCE / +33 (0)4 72 40 85 85 - Iso 9001 SGS.ICS AQU.0051
                      Les déclarations de conformité sont disponibles sur le site internet :
                         The declarations of conformity are available on our website :
                                        www.episafetyfinder.fr
NOTICE D’UTILISATION                                        FR                                                                                                  USER INSTRUCTIONS                                     GB

CHAUSSURE VASA II                                                                                                          EN ISO 20345 : 2011                           SHOE VASA II                                                                                                EN ISO 20345 : 2011

Le marquage CE apposé sur ce produit indique qu’il satisfait aux exigences               Entretien :                                                                     The CE mark stamped on the product indicates that it satisfies the           Remove all traces of dust or dirt with a brush stains with a sponge
prévues par le règlement (UE) 2016/425, relative aux équipements de                      Après chaque utilisation, laisser sécher les chaussures de manière naturelle,   requirements of the European Regulation (EU) 2016/425 for personal           and soapy water.
protection individuelle : Innocuité / Confort / Solidité / Protection contre les         loin d’une source de chaleur. Enlever les traces de terre avec une brosse.      protective equipment (PPE) in terms of :                                     We advise that the footwear should be used within 3 years following
risques de chute par glissade. Ce type de chaussure a, en outre, été certifié            Supprimer les tâches avec une éponge et de l’eau savonneuse.                    Safety / Comfort / Strength / Protection against the risk of slipping        the manufacture date if the sole unit is made in polyurethane and 5
après examen du type par un organisme européen notifié.                                  Dans ces conditions, nous vous conseillons d’utiliser vos chaussures            This type of safety footwear has also been certified after review by a       years for other materials.This footwear has been made taking into
Le marquage sur la chaussure EN ISO 20345 : 2011 garantit :                              3 ans au plus tard après leur date de fabrication, si la semelle est en         notified European organization.                                              account the highest level of requirements. We hope it will give you
- un niveau de confort, de solidité et de performance défini par une                     polyuréthane et 5 ans pour les autres matériaux.                                EN ISO 20345 : 2011 Markings on the shoes guarantees :                       all satisfaction.
norme européenne harmonisée.                                                             Ces chaussures ont été fabriquées en tenant compte des plus grandes             - A level of comfort, durability and performance defined by a harmonized
- la présence d’un embout de protection des orteils offrant une protection               exigences et nous souhaitons qu’elles vous procurent entière satisfaction.        European standard.                                                         NOTIFIED BODY
contre les chocs à un niveau d’énergie équivalent à 200 J et les risques                                                                                                 - The presence of a safety toe cap offers protection against impact         INTERTEK Testing Services Ltd (Leicester). Center Court, Meridian
d’écrasement sous une charge maximale de 1500 daN.                                       ORGANISME NOTIFIE                                                                 equivalent to 200 J and against the risk of being crushed under a          Business Park, Leicester LE 19 1WD, UK Notified body n° 0362.
                                                                                         INTERTEK Testing Services (Leicester) Ltd. Center Court, Meridian                 load of 1500 daN.
Tableau des symboles indiquant le degré de protection :                                  Business Park, organisme certifié n° 0362 - Leicester LE 19 1WD, UK.                                                                                         Antistatic note for safety footwear, in accordance with the EN ISO
                                                                                         Notice antistatique pour chaussures de sécurité marquées A ou S1                                                                                             20345 : 2011 Standard, marked A or S1 or S2 or S3.
Symbole Risques couverts		 Catégorie                                                     ou S2 ou S3, suivant norme EN ISO 20345 : 2011.
                                                                                                                                                                         Table symbols indicating the degree of protection :
			                                              SB S1 S2 S3                                                                                                              Symbol Risks covered		 Category                                             Each pair of antistatic footwear shall be supplied with a leaflet contai-
                                                                                         Le port de chaussures antistatiques est nécessaire lorsqu’il s’agit
                                                                                                                                                                         			                                              SB S1 S2 S3                 ning the substance of the following wording.
		       Fondamentaux                             x x x x                                de minimiser l’accumulation de charges électrostatiques, par leur
                                                                                                                                                                                                                                                      Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize elec-
		       Additionnels                                                                    dissipation.                                                                    		       Fundamental                              x x x x                    trostatic build-up by dissipating electrostatic charges, thus avoiding
                                                                                         Ce qui évite ainsi le risque d’inflammation des vapeurs et substances           		       Additional
   A     Chaussures antistatiques                 o x x x                                inflammables, si le risque de choc électrique d’un appareil électrique ou
                                                                                                                                                                                                                                                      the risk of spark ignition of, for example flammable substances and
   E     Protection du talon contre les chocs     o x x x                                                                                                                    A    Antistatic footwear                      o x x x                    vapours, and if the risk of electric shock from any electrical apparatus
                                                                                         d’un élément sous tension n’a pas été totalement éliminé.
                                                                                                                                                                                                                                                      or live parts has not been completely eliminated. It should be noted,
 WRU     Résistance à l’absorption                o		 x x                                Il faut, cependant savoir que les chaussures antistatiques ne peuvent               E    Heel protection against impact           o x x x                    however, that antistatic footwear cannot guarantee an adequate
                                                                                         pas garantir une protection adéquate contre les chocs électriques car            WRU     Resistance of the upper                  o		 x x
		       et pénétration de l’eau de la tige                                              elles introduisent uniquement une résistance entre le pied et le sol. Des
                                                                                                                                                                                                                                                      protection against electric shock as it introduces only an a resistance
   P     Résistance à la perforation              o o		 x                                                                                                                		       to the absorption and water penetration                             between foot and floor.
                                                                                         mesures additionnelles doivent être prises si le risque de choc électrique
                                                                                                                                                                                                                                                      If the risk of electric shock has not been completely eliminated, additio-
   C     Chaussures conductrices                  o o o o                                n’a pas été totalement éliminé. De telles mesures doivent faire partie du           P    Perforation resistance (of the sole)     o o		 x                    nal measures to avoid this risk are essential. Such measures, as well
   I     Chaussures isolantes en conformité       o o o o                                contrôle routinier dans les programmes de sécurité du lieu de travail.              C    Conductive footwear                      o o o o                    as the additional tests mentioned below, should be a routine part of the
                                                                                         L’expérience démontre que pour le besoin antistatique le trajet de
		       avec la classe 0 ou 00                                                          décharge à travers un produit doit avoir, dans des conditions normales              I    Electrically insulation shoes            o o o o                    accident prevention programme of the workplace.
                                                                                                                                                                         		       (conform to class 0 or 00)                                          Experience as shown that, for antistatic purposes, the discharge path
  HI     Isolation chaleur (élévation t° < 22°C)  o o o o                                d’utilisation, une résistance inférieure à 1000 MΩ à tout moment de la
                                                                                                                                                                                                                                                      through a product should normally have an electrical resistance of less
  CI     Isolation froid (diminution t° < 10 °C)  o o o o                                vie d’un produit et inférieure à 100 kΩ à l’état neuf. Ceci dans le cas où         HI    Heat insulation (t ° elevation < 22 °C)  o o o o                    than 1000 MΩ at any time throughout its useful life. A value of 100 MΩ
                                                                                         l’appareil électrique devenu défectueux fonctionne sous une tension
 WR      Resistance à l’eau (chaussure entière)   o o o o                                maximale de 250V.
                                                                                                                                                                            CI    Cold insulation (decrease t ° < 10 °C)   o o o o                    is specified as the lowest limit of resistance of a product when new,
                                                                                                                                                                           WR     Water resistance (whole shoe)            o o o o                    in order to ensure some limited protection against dangerous electric
  M      Protection du métatarse                  o o o o                                Cependant, il faut avertir le porteur de ces chaussures que cette protec-
                                                                                                                                                                                                                                                      shock or ignition in the event of any electrical apparatus becoming
  AN     Protection des malléoles                 o o o o                                tion peut s’avérer inefficace dans certaines conditions et que d’autres            M     Metatarsal protection                    o o o o                    defective when operating at voltage up to 250V.
                                                                                         moyens doivent être utilisés. La résistance électrique de ce produit               AN    Ankle protection                         o o o o
  CR     Resistance à la coupure                  o o o o                                chaussant peut être modifiée de manière importante par la flexion,
                                                                                                                                                                                                                                                      However, under certain conditions, users should be aware that the
 HRO     Résistance à la chaleur par contact      o o o o                                                                                                                   CR    Cut resistance of the upper              o o o o                    footwear might give inadequate protection and additional provisions
                                                                                         l’humidité et la contamination. Ce type de chaussure ne remplira pas sa
                                                                                                                                                                                                                                                      to protect the wearer should be taken at all times.
		       Semelle de marche munie de crampons      o o o x                                fonction si elle est portée dans des conditions humides. Il est par consé-        HRO    Heat resistance to contact               o o o o                    The electrical resistance of this type of footwear can be changed
                                                                                         quent important de vérifier pendant sa durée de vie que la chaussure est        		       Sole of walk provided with staples       o o o x
X = exigence obligatoirement satisfaite                                                                                                                                                                                                               significantly by flexing, contamination or moisture. This footwear will
                                                                                         capable de remplir correctement sa mission (dissipation des charges
0 = en option, contrôler le marquage sur la chaussure                                                                                                                    X = mandatory requirement satisfied                                          not perform its intended function if worn in wet conditions. It is,
                                                                                         électrostatiques et une certaine protection). Il est conseillé au porteur
                                                                                                                                                                         0 = optional, refer to symbol on the shoe                                    therefore, necessary to ensure that the product is capable of fulfilling
                                                                                         d’effectuer un essai sur place et de vérifier la résistance électrique à
L’absence des marquages complémentaires indique que les risques décrits                                                                                                                                                                               its designed function of dissipating electrostatic charges and also of
                                                                                         intervalles fréquents et réguliers.
ne sont pas couverts.                                                                                                                                                    In the event that there are none of these additional marks, the risks des-   giving some protection during the whole of its life. The user is recom-
                                                                                         Les chaussures appartenant à la classe I peuvent absorber l’humidité si
La chaussure satisfait les dispositions de la norme EN ISO 20345 : 2011 en                                                                                               cribed are not covered.                                                      mended to establish an in-house test for electrical resistance and use
                                                                                         elles sont portées pendant de longues périodes. Elles peuvent devenir
matière de résistance au glissement de la semelle. Les chaussures neuves                                                                                                 The footwear meets the provisions of standard EN ISO 20345 : 2011            it at regular and frequents intervals.
                                                                                         conductrices dans des conditions humides.
peuvent avoir au départ une résistance au glissement inférieur à ce qui est                                                                                              in terms of anti-slip sole resistance. Initially, new footwear may have      If the footwear is worn in conditions where the sole material becomes
                                                                                         Si les chaussures sont utilisées dans des conditions où les semelles sont
indiqué par le résultat de l’essai. En outre, la résistance au glissement des                                                                                            a lower anti-slip resistance as compared to the one indicated by test        contaminated, wearers should always check the electrical properties
                                                                                         contaminées, le porteur doit vérifier les propriétés électriques avant la
chaussures peut varier en fonction de l’usure de la semelle. La correspon-                                                                                               results. Furthermore, the footwear’s anti-slip resistance may change         of the footwear before entering a hazard area.
                                                                                         pénétration dans une zone à haut risque.
dance avec les caractéristiques techniques ne garantie pas l’absence de                                                                                                  depending on the sole’s wear and tear. Compliance with the specifica-        Where antistatic footwear is in use, the resistance of the flooring
                                                                                         Dans les secteurs où les chaussures antistatiques sont portées, la
glissement dans n’importe quelle condition.                                                                                                                              tions does not guarantee anti-slip resistance in all conditions.             should be such that it does not invalidate the protection provided by
                                                                                         résistance du sol doit être telle qu’elle n’annule pas la protection donnée
                                                                                                                                                                                                                                                      the footwear.
                                                                                         par les chaussures.
                                             Conditions requises prévues                                                                                                                 Symbol                        Standard requirements          In use, no insulating elements should be inserted between the inner
                                                                                         Au porter, aucun élément isolant ne doit être introduit entre la semelle
                Symbole                              par la norme                        première et le pied du porteur hormis des chaussettes normales. Si un                                                            ≥ 0,32 flat footwear        sole of the footwear and the wearer’s foot, except normal socks. If
                                                                                                                                                                                            SRA                                                       any insert is put between the inner sole ant the foot, the combination
                                                 ≥ 0,32 chaussure à plat                 insert est utilisé, il convient de vérifier les propriétés électriques de la              Test ground : ceramic             ≥ 0,28 footwear with a 7° heel
                    SRA                                                                                                                                                                                                                               footwear/insert should be checked for its electrical properties.
         Sol d’essai : céramique        ≥ 0,28 chaussure inclinée vers le talon de 7°    combinaison chaussure/insert.                                                        Lubricant : water and detergent
                                                                                                                                                                                                                                                      The penetration resistance of this footwear has been measured in
       Lubrifiant : eau et détergent                                       La résistance à la perforation de cette chaussure a été mesurée dans un                                                                       Until 31/12/2008:            the laboratory using a truncated nail of diameter 4,5 mm and a force
                                                   Jusqu’au 31/12/2008 :   laboratoire utilisant une pointe tronquée de diamètre 4,5 mm et une force                                                                    ≥ 0,16 flat footwear          of 1100 N. Higher forces or nails of smaller diameter will increase
                                                                                                                                                                                           SRB                    ≥ 0,12 footwear with a 7° heel
                                                  ≥ 0,16 chaussure à plat  de 1100 N. Des forces supérieures ou des pointes de diamètre inférieur                                   Test ground : steel                                               the risk of penetration occurring. In such circumstances alternative
                     SRB                 ≥ 0,12 chaussure inclinée vers le talon de 7°                                                                                                                                   From 01/01/2009:
             Sol d’essai : acier                                           augmentent le risque de perforation. Dans de telles circonstances des                                   Lubricant : glycerine                ≥ 0,18 flat footwear          preventative measures should be considered.
                                                  A partir du 01/01/2009 : mesures préventives alternatives doivent être considérées.                                                                                                                 Two generic types of penetration resistant insert are currently
            Lubrifiant : glycérine                ≥ 0,18 chaussure à plat                                                                                                                                         ≥ 0,13 footwear with a 7° heel
                                                                           Deux types d’insert anti-perforation sont actuellement disponibles dans                                                                                                    available in PPE footwear. These are metal types and those from
                                         ≥ 0,13 chaussure inclinée vers le talon de 7°
                                                                           les chaussures EPI. Les inserts métalliques et les inserts réalisés à partir                                    SRC                    Both requirements stated above      non-metal materials. Both types meet the minimum requirements for
                                               Les deux conditions requisesde matière non métallique. Les deux types répondent aux exigences                                                                                                          penetration resistance of the standard marked on this footwear but
                     SRC                             décrites ci-dessus                                                                                                  These guarantees are valid for footwear in good condition. The company
                                                                           minimales de perforation définies dans la norme marquée sur la chaus-                         responsibility not can be committed for usage not provided in this user      each has different additional advantages or disadvantages including
Ces garanties sont valables pour des chaussures en bon état, notre sure mais chaque type à des avantages et des inconvénients incluant                                   instructions. Testing was carried out with a removable insock. Footwear      the following :
responsabilité ne saurait être engagée pour des utilisations non prévues les points suivants :                                                                           should only be used with the insole in place. It can be replaced by a
dans cette notice. Les essais ont été réalisés avec la semelle de propre- • Métallique : est moins affecté par la forme de l’objet pointu/ risque                        comparable insock provided by the original manufacturer only.                •Metal: Is less affected by the shape of the sharp object / hazard (ie
té amovible en place. La chaussure doit donc être utilisée avec cette (c’est-à-dire le diamètre, la géométrie, l’aspérité) mais compte-tenu                                                                                                           diameter, geometry, sharpness) but due to shoemaking limitations
semelle en place. Celle-ci ne peut être remplacée que par une semelle des limites de fabrication ne couvre pas la surface inférieure globale                             The use of accessories not originally foreseen can have a negative           does not cover the entire lower area of the shoe ;
comparable fournie par le fabricant.                                       de la chaussure ;                                                                             influence on some functions of protection. If any doubt, do not hesitate
L’utilisation d’accessoires non prévus à l’origine, tels que des premières                                                                                               to contact SOGEDESCA in Lyon.                                                •No-metal: May be lighter, more flexible and provide greater cove-
anatomiques amovibles, peut avoir des influences négatives sur cer- • Non-métallique : peut-être plus léger, plus flexible et fournir une plus                                                                                                        rage area when compared with metal but the penetration resistance
taines fonctions de protection. En cas de doute, veuillez consulter nos grande surface de couverture en comparaison de l’insert métallique                               Packaging and Storage:                                                       may vary more depending on the shape of the sharp object/hazard (ie
techniciens.                                                               mais la résistance à la perforation peut varier en fonction de la forme de                    Before their use, the footwear should be stored in their original pac-       diameter, geometry, sharpness).
                                                                           l’objet/risque pointu (c’est-à-dire le diamètre, la géométrie, …).                            kaging in a clean place ventilated and away from heat and humidity.
Emballage et stockage :                                                                                                                                                                                                                               For more information about the type of penetration resistant insert
Avant leur utilisation, les chaussures doivent être stockées dans leur Pour plus d’information sur le type d’insert anti-perforation utilisé sur                         Cleaning:                                                                    provided in your footwear please contact the manufacturer or supplier
emballage d’origine dans un endroit aéré et loin des sources de chaleur votre chaussure merci de contacter le fabricant ou le fournisseur déclaré                        It is recommended to make a cleaning after each use.                         detailed on these instructions.
et d’humidité.                                                             dans cette notice d’utilisation.                                                              Footwear should be dryed in a natural way, away from heat.
I NS TR U C C I ONES DE U T IL IZ A C IÓ N                      ESP                                                                                             GEBRUIKSAANNWIJZING                                           NL

CALZADO VASA II                                                                                                        EN ISO 20345 : 2011                           SCHOEN VASA II                                                                                                 EN ISO 20345 : 2011
El marcado CE indica que este producto se ajusta a las exigencias                     Embalaje y mantenimiento :                                                     De op het product aangebrachte CE-markering duidt aan dat het voldoet        Onderhoud :
previstas en el europea Reglamento 2016/425 relativa a los Equipos de                 Antes de su utilización, los calzados tienen que quedarse en su emba-          aan de bepalingen voorzien door de verordening (EU) 2016/425, betreffende    Na ieder gebruik, de schoenen op natuurlijke wijze laten drogen, verwij-
Protección Individual (EPI):                                                          laje de origen y conservados en un lugar no sometido a variaciones             de persoonlijke beschermingsmiddelen.                                        derd van warmtebronnen.
- Seguridad                                                                           rápidas de temperatura y grado de humedad.                                     Onschadelijkheid / Comfort / Stevigheid / Bescherming tegen het risico op    Verwijder met een borstel aarderesten.
- Comodidad                                                                                                                                                          vallen door uitglijden                                                       Vlekken verwijderen met een spons en zeepwater.
- Solidez                                                                             Mantenimiento :                                                                Dit schoentype is gecertifieerd na onderzoek door een Europees erkend        In deze omstandigheden, adviseren wij de schoenen maximaal 3 jaar
- Protección contra los riesgos de resbalamientos en suelos irregulares               Después de cada utilización se necesita dejarlos secar en un lugar seco        organisme.                                                                   na hun fabricatiedatum te gebruiken indien de zool gemaakt is van
                                                                                      y aireado, lejos de una fuente de calor.                                       De aanduiding op de schoen EN ISO 20345 : 2011 garandeert:                   Polyurethaan en maximaal 5 jaar voor andere materialen.
Además, este tipo de calzado ha sido sometido a un examen CE realiza-                 Cepillarlos para quitar la tierra o polvo.                                     - Een comfortniveau, stevigheid en prestaties gedefinieerd door een gehar-   Deze schoenen zijn gemaakt rekening houdend met de nodige zorg en wij
do por un organismo notificado de la unión europea.                                   Limpiarlos con un trapo mojado y jabón.                                        moniseerde Europese norm.                                                    hopen dat ze voldoen aan de verwachtingen.
El calzado lleva marcado EN 20345 : 2011 y le garantiza:                              Siguiendo estas instrucciones, les recomendamos usarlos como                   - De aanwezigheid van een beschermende neus voor de tenen die bescher-
- Un nivel de comodidad, solidez y duración cualidades definidas por                 máximo 3 años después de su fecha de fabricación si la suela es de             ming biedt tegen schokken met een energieniveau equivalent met 200 J en      ERKEND ORGANISME
  una norma europea armonizada.                                                       poliuretano y 5 años para el resto de materiales.                              risico’s op pletten onder een last van 1500daN.
- La puntera proporciona protección en la parte de los dedos del pie                 Este calzado ha sido fabricado teniendo en cuenta las máximas exigen-                                                                                       INTERTEK Testing Services (Leicester) Ltd. Center Court, Meridian
  frente al impacto cuando se ensaye con un nivel de energía de 200 J                 cias para una total satisfacción por su servicio.                              Tabel met symbolen om de beschermingsgraad aan te duiden :                   Business Park, Erkend organisme 0362 - Leicester LE 19 1WD, UK.
  en el momento del choque y frente a la compresión estática bajo una
  carga de 1500 daN.                                                                  ORGANISMO NOTIFICADO
                                                                                                                                                                     Symbool Beheerst risico		 Categorie                                          Instructies betreffende antistaticiteit voor veiligheidschoenen,
                                                                                                                                                                     			                                                SB S1 S2 S3               aangeduid met A of S1 of S2 of S3, volgens de norm EN 20345 : 2011
Tabla de los símbolos de protección :                                                 INTERTEK Testing Services (leicester) Ltd. center Court, Meridian              		      Basiseisen                                  x x x x
                                                                                      Business Park, Leicester LE 19 1WD, UK- Organismo certificado                  		      Bijkomend eisen                                                      Het dragen van antistatische schoenen is noodzakelijk omdat het handelt
Símbolo Riesgos cubiertos		 Categoría                                                 0362.                                                                                                                                                       over het opstapelen van elektrostatische ladingen door dissipatie, wat
                                                                                                                                                                        A    Antistatische schoenen                      o x x x                  het risico vermijdt op ontvlammen van gassen en brandbare stoffen, of
			                                                  SB S1 S2 S3
                                                                                      NOTA ANTIESTATICA PARA CALZADO DE SEGURIDAD MARCADO                               E    Hielbescherming tegen schokken              o x x x                  het risico op elektrische schokken van elektrische toestellen of een van
		      Fundamentales                                 x x x x                         A o S1 o S2 o S3, según la norma en 20345 : 2011.                                                                                                           een element onder spanning niet helemaal geëlimineerd is. Men moet
                                                                                                                                                                      WRU    Weerstand van de schacht tegen              o		 x x
		      Adicionales                                                                                                                                                                                                                               bijgevolg weten dat antistatische schoenen geen adequate bescher-
                                                                                      El uso de calzado antiestático es necesario para reducir la acumulación        		      absorptie en doordringen van water                                   ming kunnen garanderen tegen elektrische schokken omdat er enkel
   A    Calzado antiestático                          o x x x
                                                                                      de cargas electroestáticas. Así la disipación de estas cargas evita el ries-      P    Weerstand tegen perforatie                  o o		 x                  een weerstand introduceren tussen de voet en de bodem. Bijkomende
   E    Absorción de energía por el talón             o x x x                         go de inflamación de los vapores o sustancias inflamables. Es necesario                                                                                     maatregelen moeten genomen worden wanneer het risico op elektrische
                                                                                                                                                                        C    Geleidende schoenen                         o o o o
 WRU    Resistencia a la absorción de agua            o		 x x                         también si no se ha eliminado por completo el riesgo de descarga                                                                                            schokken niet volledig uitgesloten is. Deze maatregelen dienen deel uit te
                                                                                      eléctrica de un elemento a tensión elevada.
                                                                                                                                                                        I    Electrisch isolerende schoenen              o o o o                  maken van een regelmatige controle van de werkplaatsen.
		      por el corte de los calzados de cuero                                                                                                                        		      (conform klasse 0 of 00)                                             De ervaring toont aan dat voor de behoefte betreffende antistaticiteit het
   P    Resistencia de la suela a la perforación      o o		 x                         Sin embargo, hay que tener en cuenta que el calzado antiestático no                                                                                         ontladingstraject bij een product moet, in normale gebruiksomstandighe-
                                                                                                                                                                       HI    Isolerend tegen warmte (toename t° < 22°C)  o o o o
   C    Calzado conductor                             o o o o                         puede garantizar una protección adecuada contra las descargas elé-                                                                                          den, een weerstand hebben van minder dan 1000 MΩ op elk ogenblik
                                                                                                                                                                       CI    Isolerend tegen koude (afname t° < 10°C)    o o o o
   I    Calzado aislante conforme                     o o o o                         ctricas y que solo introduce una resistencia entre el pie y el suelo. So                                                                                    van de levensloop van het product en meer dan 0,1 MΩ in nieuwe
                                                                                      no se ha eliminado completamente el riesgo de descarga eléctrica, hay           WR     Weerstand tegen water (hele schoen)         o o o o                  staat, en dit in geval het defect geraakte elektrisch toestel werkt onder
		      A la clase eléctrica O o OO                                                   que tomar medidas adicionales para la protección del usuario.                    M     Bescherming van de middenvoet               o o o o                  een miximale spanning van 250V. Daarom moet aan de drager duidelijk
  HI    Suela aislante contra el calor                o o o o                                                                                                                                                                                     gemaakt worden dat deze bescherming onvoldoende kan zijn in bepaalde
                                                                                                                                                                       AN    Enkelbescherming                            o o o o
  CI    Suela aislante contra el frió                 o o o o                         La trayectoria de descarga a través de un producto debe tener una resis-                                                                                    omstandigheden en dat er andere middelen gebruikt moeten worden. De
                                                                                      tencia inferior a 1000 MΩ, en cualquier momento de la utilización del            CR    Weerstand tegen snijden van het bovendeel   o o o o                  elektrische weerstand van dit product kan in belangrijke mate gewijzigd
 WR     Resistencia al agua (Calzado completo)        o o o o
                                                                                      producto y superior a 0,1 MΩ en su estado nuevo.                                HRO    Weerstand tegen contactwarmte               o o o o                  worden door de vervorming, vochtigheid en vervuiling. Dit schoentype zal
  M     Protección en el metatarso                    o o o o                         La resistencia eléctrica de este tipo de calzado puede modificarse                                                                                          desbetreffende niet functioneel zijn wanneer het gedragen wordt in voch-
                                                                                                                                                                     		      Wandelzool voorzien met noppen              o o o x
  AN    Protección de los maléolos                    o o o o                         en condiciones particulares de flexión, humedad o contaminación.                                                                                            tige omstandigheden. Het is daarom belangrijk om tijdens de levensduur
  CR    Resistencia al corte                          o o o o                         En estos casos se necesita averiguar las propiedades eléctricas del            X = eis verplicht te voldoen                                                 te verifiëren of de schoen nog steeds in staat is zijn opdracht te vervullen.
                                                                                      calzado a intervalos frecuentes y regulares o utilizar otros tipos de          0 = optioneel, aanduiding op de schoen te controleren                        Het is aangeraden aan de gebruiker om ter plaatse een test te doen en de
 HRO    Resistencia de la suela al calor de contacto  o o o o                         protección.                                                                                                                                                 elektrische weerstand op regelmatige basis te verifiëren.
		      Suela con tacos                               o o o x                                                                                                        De afwezigheid van bijkomende aanduidingen duidt aan dat de beschre-         Wanneer de schoenen gebruikt worden in omstandigheden waar de zolen
                                                                                      En caso de contaminación de la suela, el usuario tiene que comprobar           ven risico’s niet beheerst worden.                                           vervuild worden, moet de drager de elektrische eigenschappen verifiëren
X = exigencias obligatorias                                                           siempre las propiedades de resistencia eléctrica antes de entrar en            De schoen voldoet aan wat voorgeschreven wordt door de norm EN               voor het betreden van een hoog risicovolle zone.
0 = exigencias adicionales                                                            una zona de riesgo.                                                            ISO 20345 : 2011 met betrekking op de weerstand slippen van de zool.         In zones waar antistatische schoenen gedragen worden, moet de
                                                                                                                                                                     De nieuwe schoenen kunnen aanvankelijk een mindere slipweerstand             weerstand zodanig zijn dat deze de bescherming voorzien door deze,
                                                                                      Conviene comprobar siempre que la resistencia del suelo no anula la            hebben en opzichte van wat aangegeven is als resultaat van de test. De       niet opheft.
Ningún símbolo complementario: ninguna protección de los riesgos com-                 protección proporcionada por el calzado y no introducir elementos              weerstand tegen slippen van de schoenen kan veranderen al naarge-            Bij het dragen mag geen enkel isolerend element geplaatst worden tussen
plementarios.                                                                         aislantes en el calzado.                                                       lang de slitage van de zool. De overeenstemming aan de specificaties         de binnenzool en de voet van de drager, uitgezonderd normale sokken.
                                                                                                                                                                     garandeert niet dat men bij sommige omstandigheden niet kan slippen.         Indien een inlegzool gebruikt wordt, is het voldoende de van de elektrische
El calzado cumple con lo prescrito por la norma EN ISO 20345: 2011                    La resistencia a la perforación de este zapato se midió en un laborato-                                                                                     eigenschappen te verifiëren van de combinatie schoen-inlegzool.
relativo a la resistencia de la suela al deslizamiento. Los calzados nuevos           rio utilizando un punto truncada de 4,5 mm de diámetro y una fuerza
pueden tener inicialmente una menor resistencia al deslizamiento res-                                                                                                                                          Door de norm voorgeschreven
                                                                                      de fuerzas 1100 N. Superiores o consejos más pequeños de diámetro                             Symbool                              vereisten                De punctie weerstand van deze schoen werd gemeten in een labora-
pecto a lo indicado por el resultado de la prueba. La resistencia al desli-           aumenta el riesgo de perforación. En tales circunstancias se deben                                                                                          torium met behulp van een afgeknotte punt van 4,5 mm diameter en een
zamiento de los calzados puede cambiar, también, en función del esta-                 considerar las medidas preventivas alternativas.                                                SRA                            ≥ 0,32 platte schoen         kracht van 1100 N. hogere krachten of kleiner tips diameter verhoogt het
do de desgaste de la suela. La conformidad con las especificaciones no                Hay dos tipos de inserción anti-perforación están actualmente dis-                      Testzool : keramiek               ≥ 0,28 schoen met hak van 7°      risico op perforatie. In dergelijke omstandigheden moeten alternatieve
garantiza la ausencia de deslizamientos en cualquier condición.                       ponibles en los zapatos de PPE. Los insertos de metal y los insertos            Sneemiddel : water er reinigingsmiddel                                      preventieve maatregelen worden overwogen.
               Simbolo                Requiqitos prescritos por la norma              hechos de material no metálico. Ambos cumplen con los requisitos                                                               Tot 31/12/2008:              Twee soorten anti-perforatie inzetstuk beschikbaar in de PPE schoenen.
                                                                                      mínimos de la perforación se define en la norma marcada en el zapato,                                                        ≥ 0,16 platte schoen           De metalen inserts en de inserts gemaakt van niet-metalen materiaal.
                   SRA                           ≥ 0,32 calzado plano                                                                                                                SRB                      ≥ 0,12 schoen met hak van 7°
                                      ≥≥ 0,28 calzado inclinado hacia el taco en 7°   pero cada tipo de ventajas y desventajas entre ellas las siguientes:                      Testzoo l: slaal                                                  Beide voldoen aan de minimumeisen van perforatie gedefinieerd in
      Suelo de prueba : cerámica                                                                                                                                                                                    Vana 01/01/2009:              standaard aangegeven op de schoen, maar elk met voor- en nadelen,
     Lubricante : agua y detergente                                                                                                                                          Sneemiddel : glycerine                ≥ 0,18 platte schoen
                                                                                      • Metálico : está menos afectada por la forma del objeto con punta /                                                                                        waaronder de volgende:
                                                 Hasta el 31/12/2008:                 riesgo (es decir, el diámetro, la geometría, la rugosidad de la superficie),                                            ≥ 0,13 schoen met hak van 7°
                                                 ≥ 0,16 calzado plano                 pero en vista de las limitaciones de fabricación no cubra la superficie                         SRC                 Beide vereisten hierboven beschreven • Metalen : wordt minder beïnvloed door de vorm van het puntig
                 SRB                  ≥ 0,12 calzado inclinado hacia el taco en 7°
        Suelo de prueba : acero                 A partir del 01/01/2009:
                                                                                      inferior general el zapato;                                                    Deze garanties zijn geldig voor schoenen in goede staat, onze voorwerp / risico (dat wil zeggen de diameter, meetkunde, ruwheid van
         Lubricante : glicerina                  ≥ 0,18 calzado plano                                                                                                verantwoordelijkheid kan niet gelden voor gebruik wat niet voorzien is het oppervlak), maar in het licht van de productie beperkingen hebben
                                      ≥ 0,13 calzado inclinado hacia el taco en 7°    • No metálico : puede ser más ligera, más flexible y proporcionar              in deze handleiding.                                                      geen betrekking op de totale onderkant de schoen;
                                                                                      una mayor cobertura de la superficie en comparación con el inserto             Het gebruik van accessoires die niet bij het origineel horen, zoals
                 SRC                       Ambos requisios arriba descritos           metálico pero la resistencia a la perforación puede variar depen-              uitneembare anatomische inlegzolen, kan een invloed hebben op de • No-metalen : kan lichter, flexibeler en voor meer oppervlaktebedek-
                                                                                      diendo de la forma del objeto / riesgo agudo (c es decir, el diámetro,         beschermingsgraad. In geval van twijfel, adviseren wij onze technici king opzichte van de metalen, maar de perforatieweerstand kan variëren
Estas garantías quedan validas para un calzado en buen estado.                        la geometría, ...).                                                            te contacteren.                                                           afhankelijk van de vorm van het object / risico scherp (c dat wil zeggen,
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de utilizaciones otras que                                                                                                                                                                        diameter, geometrie, ...).
las previstas en esta nota con instrucciones de utilización.                          Para obtener más información sobre el tipo de inserción anti-perfo-            Verpakking en opslag :
                                                                                      ración utilizado en su zapato gracias al contacto con el fabricante o          Voorafgaand aan gebruik, moeten de schoenen opgeslagen worden in hun Voor meer informatie over de aard van de anti-perforatie insert gebruikt
La utilización de accesorios complementarios como plantillas amovibles                proveedor indica en este manual.                                               originele verpakking op een goed verluchte plaats, ver van bronnen van op uw schoen dank u contact opnemen met de fabrikant of leverancier
puede modificar las características del producto. En caso de dudas,                                                                                                  hitte en vochtigheid.                                                     vermeld in deze handleiding.
consulte a nuestros especialistas.
GEBRAU C H S A N L E IT U N G                   DE                                                                                                               I S T R U Z I O N I P E R L’ U S O                                      IT

SICHERHEITSSCHUH VASA II                                                                                                     EN ISO 20345 : 2011                           SCARPA VASA II                                                                                                                       EN ISO 20345 : 2011
Die CE-Kennzeichnung auf diesem Produkt bedeutet, dass es den                              und Seifenwasser entfernen.                                                     Il marchio CE impresso sul prodotto indica che questo prodotto soddisfa i requisiti          Queste calzature sono state realizzate tenendo conto del più alto livello di requisiti.
grundsätzlichen Anforderungen der verordnung (EU) 2016/425 für                             Wir empfehlen Ihnen, Ihren Schuh mit PU-Laufsohle spätestens 3 Jahre            dal regolamento (EU) 2016/425 che regola i dispositivi di protezione individuale             Confidiamo che vi possano soddisfare.
persönliche Schutzausrüstungen entspricht :                                                nach Herstellung zu verwenden. Besteht die Laufsohle aus anderen                (DPI) in termini di :
Unschädlichkeit / Komfort / Haltbarkeit / Sicherheit : Rutschfestigkeit                    Materialien, sollte der Schuh spätestens 5 Jahre nach Herstellung verwen-       Sicurezza / Comfort / Resistenza / Protezione contro il rischio di scivolamento.             ORGANISMO CERTIFICATO
Dieser Sicherheitsschuhtyp hat außerdem die EG-Baumusterprüfung                            det werden. Dieser Sicherheitsschuh wurde unter Berücksichtigung der            Questo tipo di calzature di sicurezza è stato certificato dopo la revisione di un’Or-        INTERTEK Testing Services Ltd (Leicester). Centre Court, Meridian Business
eine zugelassene Prüfstelle bestanden.                                                     strengsten Anforderungen hergestellt. Wir wünschen Ihnen zu jeder Zeit          ganismo Europeo notificato.                                                                  Park, Leicester LE 19 1WD, Organismo Certificato UK n° 0362.
Die Kennzeichnung des Sicherheitsschuhs nach EN ISO 20345 : 2011                           Erfolg und Freude mit unseren Sicherheitsschuhen.                               EN ISO 20345 : 2011 La marcatura sulle scarpe garantisce :                                   Nota informativa sulla antistaticità per le calzature di sicurezza, in conformità
garantiert :                                                                                                                                                               - Un livello di comfort, durata e prestazioni definito da uno standard europeo               alla norma EN ISO 20345 : 2011, contrassegnato con A o S1 o S2 o S3.
- ein anerkanntes Qualitätsniveau hinsichtlich Komfort, Haltbarkeit und                                                                                                    armonizzato.
Leistung, das durch eine harmonisierte europäische Norm festgelegt ist,                    ZUGELASSENE PRÜFSTELLE                                                          - La presenza di un puntale di sicurezza offre protezione contro l’impatto equiva-           Ogni paio di calzature antistatiche deve essere fornito con un foglio informativo
- die Ausstattung des Schuhs mit einer Zehenschutzkappe, deren                             INTERTEK Testing Services (Leicester) Ltd. Center Court, Meridian               lente a 200 J e contro il rischio di schiacciamento sotto un carico di 1500 daN.             contenente in sostanza le seguenti indicazioni.
Schutzwirkung gegen Stoßeinwirkungen mit einer Prüfenergie                                 Business Park, benannte Stelle Nr. 0362, Leicester LE 19 1WD,                                                                                                                Le calzature antistatiche devono essere utilizzate se è necessario ridurre al minimo
von 200 Joule und gegen Quetschrisiken bei einer maximalen                                 Großbritannien.                                                                 Tabella Simboli che indica il grado di protezione :                                          l’accumulo elettrostatico, dissipando le cariche elettrostatiche, evitando così il
Druckbeanspruchung von 15 kN geprüft wurde.                                                                                                                                                                                                                             rischio di accensione a causa di una scintilla, per esempio sostanze e vapori
                                                                                           Merkblatt zu antistatischen Schuhen mit Kennzeichnung A, S1, S2                                                                                                              infiammabili, e se il rischio di shock elettrico originato da qualsiasi apparecchio
-Weitere Informationen über die Schutzstufe dieses Schuhs                                  oder S3 nach EN ISO 20345 : 2011                                                Simbolo Protezione rischi		 Categoria
                                                                                                                                                                           			                                                 SB S1 S2 S3                              elettrico o parti in tensione non è stato completamente eliminato. Va specificato,
entnehmen Sie folgender Tabelle :                                                          Antistatische Schuhe sollen benutzt werden, wenn die Notwendigkeit                                                                                                           tuttavia, che le calzature antistatiche non possono garantire un’adeguata prote-
                                                                                           besteht, eine elektrostatische Aufladung durch Ableiten der elektrostatischen   		      Fondamentale                                  x x x x                                zione contro le scosse elettriche in quanto rappresentano solo una resistenza tra
                                                                       Kategorie           Ladungen zu vermindern, so dass die Gefahr der Zündung z.B. entflam-            		      Aggiuntivo                                                                           piede e pavimento. Se il rischio di scosse elettriche non è stato completamente
Symbol Gedecktes Risiko                                                                    mbarer Substanzen und Dämpfe durch Funken ausgeschlossen wird, und                                                                                                           eliminato, sono essenziali misure aggiuntive per evitare questo rischio. Tali misure,
                                                                     SB S1 S2 S3           wenn die Gefahr eines elektrischen Schocks durch ein elektrisches Gerät            A    A Calzatura antistatica                      o x x x                                 così come i test aggiuntivi menzionati sotto, dovrebbero essere una parte della rou-
            Grundanforderungen                                        x x x x              oder durch spannungsführende Teile nicht vollständig ausgeschlossen ist. Es        E    E Protezione del tallone contro l’impatto    o x x x                                 tine del programma di prevenzione degli incidenti sul posto di lavoro. L’esperienza
            Zusatzangaben                                                                  sollte jedoch darauf hingewiesen werden, dass antistatische Schuhe keinen        WRU    Maggiore resistenza contro                   o		 x x                                 ha dimostrato che, per la protezione antistatica, il percorso di scarica attraverso
                                                                                           hinreichenden Schutz gegen einen elektrischen Schock bieten können, da                                                                                                       il prodotto dovrebbe avere normalmente una resistenza elettrica inferiore a 1000
A           Antistatische Schuhe                                      o    x x        x    sie nur einen Widerstand zwischen Boden und Fuß aufbauen. Wenn die              		      l’assorbimento e la penetrazione dell’acqua                                          MΩ per tutta la sua vita utile.
E           Energieaufnahmevermögen im Fersenbereich                  o    x x        x    Gefahr eines elektrischen Schocks nicht völlig ausgeschlossen werden kann,         P    Resistenza alla perforazione (della suola) o o		 x
            Beständigkeit des Schuhoberteils gegen                                         müssen weitere Maßnahmen zur Vermeidung dieser Gefahr getroffen werden.                                                                                                      Il valore di 100 MΩ è specificato come limite minimo di resistenza di un prodotto
WRU                                                                   o         x     x    Solche Maßnahmen und die nachfolgend angegebenen Prüfungen sollten ein             C    Calzature conduttive                         o o o o                                 nuovo, al fine di garantire una protezione limitata contro scosse elettriche perico-
            Wasserdurchtritt und Wasseraufnahme                                            Teil des routinemäßigen Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sein.            I    Scarpe isolanti elettricamente               o o o o                                 lose o in caso di accensione di qualsiasi apparecchio elettrico che può diventare
P           Durchtrittsicherheit                                      o    o   x           Die Erfahrung hat gezeigt, dass für antistatische Zwecke der Leitweg durch
                                                                                                                                                                           		      (conforme alla classe 0 o 00)                                                        malfunzionante quando si opera a tensione fino a 250 V.
C           Leitfähige Schuhe                                         o    o o o           ein Produkt während seiner gesamten Lebensdauer einen elektrischen                                                                                                           Tuttavia, in determinate condizioni, gli utenti dovrebbero essere consapevoli
            Elektrisches Isolierschuhwerk
                                                                                           Widerstand von unter 1000 M-Ohm haben sollte. Ein Wert von 100 K-Ohm              HI    Isolamento termico (t° altitudine < 22°C) o o o o                                    del fatto che le calzature potrebbero offrire una protezione non adeguata, e
I                                                                     o    o o o           wird als unterste Grenze für den Widerstand eines neuen Produktes spezi-          CI    Isolamento dal freddo (diminuzione t° < 10°C) o o o o                                disposizioni aggiuntive per proteggere chi le indossa dovrebbero essere prese in
            (gemäß Klasse 0 oder 00)                                                       fiziert, um begrenzten Schutz gegen gefährliche elektrische Schocks oder                                                                                                     considerazione in ogni momento. La resistenza elettrica di questo tipo di calzature
HI          Wärmeisolierung (Temperaturanstieg im Schuh t° < 22°C)    o    o o o           Entzündung durch einen Defekt an einem elektrischen Gerät bei Arbeiten bis       WR     Resistenza all’acqua (scarpa intera)         o o o o                                 può essere modificata in modo significativo per mezzo di flessione, contamina-
                                                                                           zu 250 V zu gewährleisten. Es sollte jedoch beachtet werden, dass der Schuh       M     Protezione metatarsale                       o o o o                                 zione o presenza di umidità. Queste calzature non adempiranno alla loro funzione
CI          Kälteisolierung (Temperatursenkung im Schuh t° < 10°C)    o    o o o           unter bestimmten Bedingungen einen nicht hinreichenden Schutz bietet;                                                                                                        se indossate in condizioni di fondo bagnato. È pertanto necessario garantire che
            Beständigkeit gegen Wasserdurchtritt und                                       daher sollte der Benutzer des Schuhs immer zusätzliche Schutzmaßnahmen            AN    Protezione della caviglia                    o o o o                                 il prodotto sia in grado di adempiere alla sua funzione di dissipare cariche elet-
WR                                                                    o    o o o           treffen.                                                                          CR    Resistenza al taglio nella parte superiore   o o o o                                 trostatiche e anche di offrire una determinata protezione durante tutta la sua vita.
            Wasseraufnahme (des gesamten Schuhs gegen)
M           Mittelfußschutz                                           o    o o o           Der elektrische Widerstand dieses Schuhtyps kann sich durch Biegen,              HRO    Resistenza al calore per contatto            o o o o                                 L’utente è raccomandato di stabilire un test in autonomia per la resistenza elettrica
                                                                                           Verschmutzung oder Feuchtigkeit beträchtlich ändern. Dieser Schuh wird                                                                                                       e di farlo a intervalli regolari e frequenti.
AN          Fußknöchelschutz                                          o    o o o           seiner vorbestimmten Funktion bei Tragen unter nassen Bedingungen nicht         		      Suola della calzatura fornita con tacco      o o o x
CR          Schnittbeständigkeit                                      o    o o o           gerecht. Daher ist es notwendig, dafür zu sorgen, dass das Produkt in der       X = requisito obbligatorio soddisfatto                                                       Se le calzature sono indossate in condizioni in cui il materiale della suola viene
            Hitzebeständigkeit der Laufsohle gegenüber                                     Lage ist, seine vorherbestimmte Funktion der Ableitung elektrostatischer                                                                                                     contaminato, l’utente deve sempre verificare le proprietà elettriche delle calzature
                                                                                                                                                                           0 = opzionale, fare riferimento al simbolo sulla calzatura
HRO                                                                   o    o o o           Aufladungen zu erfüllen und während seiner Lebensdauer einen Schutz zu                                                                                                       prima di entrare in un’area di pericolo. Quando si utilizzano calzature antistatiche,
            Kontaktwärme                                                                   bieten. Dem Benutzer wird daher empfohlen, falls notwendig, eine Vor-Ort-                                                                                                    la resistenza della pavimentazione dovrebbe essere tale da non annullare la
            Profilierte, rutschfeste Laufsohle                        o    o o x           Prüfung des elektrischen Widerstandes regelmäßig durchzuführen.                 Nel caso in cui non vi sia nessuna di queste sigle aggiuntive, i rischi descritti non        protezione fornita dalle calzature. Durante l’utilizzo, nessun elemento isolante deve
                                                                                           Der Klasse I zugehörige Schuhe können, wenn sie längere Zeit getragen           sono coperti.                                                                                essere inserito tra la suola interna della calzatura e il piede di chi lo indossa, eccetto
                                                                                           werden, Feuchtigkeit aufnehmen und können in feuchter Umgebung leitend          La calzatura soddisfa le disposizioni della norma EN ISO 20345 : 2011 in termini di          normali calzini. Se qualsiasi inserto viene inserito tra la suola interna e il piede, deve
                                                                                           werden.                                                                         resistenza della suola antiscivolo.                                                          essere controllata la compatibilità della calzatura con l’inserto stesso al fine di
X = erfüllt vorgeschriebene Anforderung                                                                                                                                    In un primo momento, le nuove calzature possono avere una resistenza antiscivolo             garantirne le proprietà elettriche.
0 = optional, bitte Kennzeichnung des Schuhs beachten                                      Wird der Schuh unter Bedingungen getragen, bei denen das Sohlenmaterial         inferiore rispetto a quella indicata dai risultati del test. Inoltre, la resistenza antis-   La resistenza elettrica di questo tipo di calzature può essere modificata in modo
                                                                                           kontaminiert wird, sollte der Benutzer die elektrischen Eigenschaften seines    civolo della calzatura può variare a seconda dell’usura della suola. La conformità           significativo per mezzo di flessione, contaminazione o presenza di umidità. Queste
Hat der Schuh nicht diese zusätzlichen Kennzeichnungen, sind diese Risiken                                                                                                 alle specifiche non garantisce la resistenza antiscivolo in tutte le condizioni.
nicht abgedeckt.                                                                           Schuhs jedes Mal vor Betreten eines gefährlichen Bereichs überprüfen.                                                                                                        calzature non adempiranno alla loro funzione se indossate in condizioni di fondo
Der Schuh entspricht den Bestimmungen der Norm EN ISO 20345 : 2011                         In Bereichen, in denen antistatische Schuhe getragen werden, sollte der                                                                                                      bagnato. È pertanto necessario garantire che il prodotto sia in grado di adempiere
hinsichtlich der Rutschfestigkeit der Laufsohle. Tests ergaben, dass neues                 Bodenwiderstand so sein, dass die vom Schuh gegebene Schutzfunktion                                                                                                          alla sua funzione di dissipare cariche elettrostatiche e anche di offrire una determi-
Schuhwerk anfangs eine geringere Rutschfestigkeit aufweisen kann.                          nicht aufgehoben wird.                                                                         CATEGORIA                                Requisiti standard                   nata protezione durante tutta la sua vita. L’utente è raccomandato di stabilire un
Außerdem kann die Rutschfestigkeit des Schuhwerks je nach Abnutzung                        Bei der Benutzung sollten keine isolierenden Bestandteile mit Ausnahme                                                                                                       test in autonomia per la resistenza elettrica e di farlo a intervalli regolari e frequenti.
der Laufsohle variieren. Die Übereinstimmung mit den technischen                           normaler Socken zwischen der Innensohle des Schuhs und dem Fuß des                                  SRA                                ≥ 0,32 calzature piatte               Se le calzature sono indossate in condizioni in cui il materiale della suola viene
Eigenschaften garantiert keine Rutschfestigkeit unter allen Bedingungen.                   Benutzers eingelegt werden. Falls eine Einlage zwischen die Innensohle des             Terreno di prova: ceramica                   ≥ 0,28 calzature con tacco 7°            contaminato, l’utente deve sempre verificare le proprietà elettriche delle calzature
                                                                                           Schuhs und den Fuß des Benutzers eingebracht wird, sollte die Verbindung             Lubrificante: acqua e detergente                                                        prima di entrare in un’area di pericolo. Quando si utilizzano calzature antistatiche,
                                                                                           Schuh/Einlage auf ihre elektrischen Eigenschaften hin geprüft werden.                                                                                                        la resistenza della pavimentazione dovrebbe essere tale da non annullare la pro-
              Symbool                           Bedingungen gemäß Norm                     Die Durchtrittsicherheit dieses Schuhs wurde im Labor mit einem stumpfen
                                                                                                                                                                                                                                    Fino al 31/12/2008:
                                                                                                                                                                                                                                                                        tezione fornita dalle calzature.
                                                                                                                                                                                              SRB                                 ≥ 0,16 calzature piatte
                   SRA                           ≥ 0,32 ebenes Vorwärtsgleiten             Prüfnagel mit 4,5 mm Durchmesser und einer Kraft von 1100 N geprüft.                                                                ≥ 0,12 calzature con tacco 7°            Durante l’utilizzo, nessun elemento isolante deve essere inserito tra la suola interna
                                                                                           Höhere Kräfte oder dünnere Nägel können das Risiko der Durchdringung                     Terreno di prova: acciaio                                                           della calzatura e il piede di chi lo indossa, eccetto normali calzini. Se qualsiasi
       Testboden: Keramikfliesen         ≥ 0,28 Vorwärtsgleiten der Ferse (Kontaktwinkel                                                                                             Lubrificante: glicerina                          Dal 01/01/2009:
                                                                                           erhöhen. In solchen Fällen sind alternative Schutzmaßnahmen in Betracht                                                                                                      inserto viene inserito tra la suola interna e il piede, deve essere controllata la
Gleitmittel: Wasser und Reinigungsmittel zwischen Fersensohle und Bodenfläche: 7°)         zu ziehen.
                                                                                                                                                                                                                                  ≥ 0,18 calzature piatte
                                                                                                                                                                                                                                                                        compatibilità della calzatura con l’inserto stesso al fine di garantirne le proprietà
                   SRB                           ≥ 0,18 ebenes Vorwärtsgleiten                                                                                                                                                 ≥ 0,13 calzature con tacco 7°
                                                                                                                                                                                                                                                                        elettriche.
             Testboden: Stahl            ≥ 0,13 Vorwärtsgleiten der Ferse (Kontaktwinkel
                                                                        Zur Gewährleistung der Durchtrittsicherheit werden für PSA Schuwerke
           Gleitmittel: Glycerin           zwischen Fersensohle und Bodenfläche: 7°)                                                                                                           SRC                           Entrambi i requisiti indicati sopra        La resistenza alla penetrazione di queste calzature è stata misurata in laboratorio
                                                                        zwei verschiedene Materialien eingesetzt; zum einen die herkömmliche
                   SRC                       beide oben beschriebene Bedingungen
                                                                        Stahlzwischensohle, zum anderen nichtmetallischer Durchtrittschutz. Beide                                                                                                                       usando un chiodo troncato di diametro 4,5 mm e una forza di 1100 N. Forza più
                                                                        Zwischensohlen entsprechen den Mindestanforderungen der auf dem Schuh                              Queste garanzie sono valide per calzature in buone condizioni. Al produttore non             elevata o chiodi di diametro ridotto aumentano il rischio di penetrazione. In tali cir-
Diese Garantien gelten für Schuhwerk, das sich in gutem Zustand befin- gekennzeichneten Norm hinsichtlich Durchtrittsicherheit, haben jedoch unter                         può essere attribuita la responsabilità in caso di utilizzo non descritto in queste          costanze dovrebbero essere prese in considerazione misure preventive alternative.
det. Wir haften nicht für Anwendungen, die in dieser Gebrauchsanweisung anderem folgende Vor- und Nachteile:                                                               istruzioni per l’utente. Il test è stato effettuato con una soletta rimovibile. Le calza-    Attualmente sono disponibili tra i DPI due tipi generici di inserti interni alla suola
nicht aufgeführt sind. Die Tests wurden mit herausnehmbarer eingelegter                                                                                                    ture dovrebbero essere utilizzate solo con la soletta inserita. La soletta può essere        resistenti alla penetrazione. Questi possono essere in metallo o in materiali non
Innensohle durchgeführt. Der Schuh darf daher nur mit eingelegter • Stahlzwischensohle : Stahlzwischensohlen sind hochwiderstands-                                         sostituita da un’altra compatibile fornita solo dal produttore originario.                   metallici. Entrambi i tipi soddisfano i requisiti minimi per la resistenza alla penetra-
Innensohle verwendet werden. Die Innensohle darf ausschließlich gegen fähig gegenüber der Form spitzer Gegenstände/Durchtrittsrisiken                                      L’uso di accessori non previsti originariamente può avere un’influenza negativa su           zione della norma di riferimento su queste calzature, ma ognuno presenta ulteriori
eine gleichwertige vom Hersteller gelieferte Sohle ausgetauscht werden. (Durchmesser, Geometrie, Schärfe), decken aber fertigungsbedingt                                   alcuni aspetti della protezione.                                                             vantaggi o svantaggi come segue:
Die Verwendung von ursprünglich nicht vorgesehenen Zubehören, z. nicht die gesamte Lauffläche des Schuhs ab;                                                               In caso di dubbi, non esitare a contattare SOGEDESCA, Lione, Francia.
B. herausnehmbaren anatomisch geformten Einlagen, kann sich auf                                                                                                                                                                                                         • Metallo : è meno impattato dalla forma dell’oggetto appuntito / pericolo (es.
bestimmte Schutzfunktionen negativ auswirken. Wenden Sie sich im • Nichtmetallischer Durchtrittschutz: Nichtmetallische Zwischensohlen                                     Imballaggio e stoccaggio :                                                                   diametro, geometria, nitidezza) ma a causa delle limitazioni della calzatura non
Zweifelsfall bitte an unsere Techniker.                                 sind leichter und flexibler und nehmen eine größere Fläche ein als                                 Prima del loro utilizzo, le calzature devono essere conservate nella loro confezione         copre l’intera area inferiore della scarpa;
                                                                        Stahlzwischensohlen, ihre Durchtrittfestigkeit kann jedoch je nach Form                            originale in un luogo pulito, ventilato e lontano da fonti di calore e umidità.
Verpackung und Aufbewahrung :                                           des spitzen Gegenstandes oder je nach Risiko (Durchmesser, Geometrie                                                                                                                            • Non metallico : può essere più leggero, più flessibile e fornire una maggiore area
Vor Gebrauch ist der Schuh in seiner Originalverpackung an einem gut usw.) variieren.                                                                                      Pulizia :                                                                                    di copertura rispetto al metallo, e la resistenza alla penetrazione può variare in base
belüfteten Ort vor Hitze und Feuchtigkeit geschützt aufzubewahren.                                                                                                         Si consiglia di effettuare la pulizia dopo ogni utilizzo. Le calzature dovrebbero            alla forma dell’oggetto / pericolo di foratura (cioè diametro, geometria, nitidezza).
                                                                        Für weitere Informationen zu dem in Ihrem Schuh verwendeten                                        essere asciugate in modo naturale, lontano dal calore.
Pflege :                                                                Durchtrittschutz wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den in                               Rimuovere ogni traccia di polvere o sporcizia con un pennello, con una spugna                Per ulteriori informazioni riguardanti il tipo di inserto resistente alla penetrazione
Nach jedem Gebrauch den Schuh fern von Wärmequellen auf natürliche dieser Gebrauchsanweisung genannten Lieferanten.                                                        e acqua con sapone. Si consiglia di utilizzare le calzature entro 3 anni dalla data          fornito all’interno di queste calzature si prega di contattare il produttore o fornitore
Weise trocknen lassen. Erdreste abbürsten. Flecken mit einem Schwamm                                                                                                       di produzione se la suola è realizzata in poliuretano e 5 anni per altri materiali.          indicato sulla presente nota informativa.
INFORMÁCIA PRE ZÁKAZNÍKA                                       SK                                                                                                                               INSTRUÇÕES DE USO                                      PT

OBUV VASA II                                                                                                          EN ISO 20345 : 2011                         CALÇADO VASA II                                                                                                                            EN ISO 20345 : 2011
Ozna enie CE na tomto výrobku znamená, že tento výrobok sp a požia-                   Údržba :                                                                    A marcação CE aposta neste produto indica que satisfaz as exigências                                    Manutenção :
davky nariadenia (EU) 2016/425 o osobných ochranných prostriedkoch :                  Po každom použití nechajte obuv vysuši prirodzeným spôsobom, aleko od       previstas pelo regulamento (UE) 2016/425, relativa aos equipamentos de                                  Após cada utilização, deixar secar o calçado naturalmente, longe de uma
Neškodnos / Pohodlie / Pevnos / Ochrana proti nebezpe enstvu pádu                     zdroja tepla.                                                               proteção individual: Inocuidade / Conforto / Resistência / Proteção contra                              fonte de calor. Retire o excesso de terra com uma escova. Retire as man-
pošmyknutím.                                                                          Kefkou odstrá te stopy zeme.                                                os riscos de queda por escorregamento. Este tipo de calçado também                                      chas com uma esponja e detergente.
Tento typ obuvi navyše prešiel typovou skúškou CE európskeho notifi-                                                                                              foi certificado após uma revisão do tipo por um organismo europeu                                       Nestas condições, aconselhamos a utilizar o seu calçado o mais tardar 3
kovaného orgánu.                                                                      Škvrny odstrá te špongiou a vodou s istiacim prostriedkom.                  notificado.                                                                                             anos após a data de fabrico, se a sola for de poliuretano, e 5 anos para
                                                                                      Za týchto podmienok odporú ame obuv použi najneskôr 3 roky, ak je           A marcação no calçado EN ISO 20345 : 2011 garante:                                                      outros materiais.
Ozna enie na obuvi EN ISO 20345 : 2011 zaru uje :                                     podrážka z polyuretánu, a pri iných materiáloch 5 rokov po dátume           - um nível de conforto, de resistência e de desempenho definido por uma                                Este calçado foi fabricado tendo em conta as mais elevadas exigências e
- úrove pohodlia, pevnosti a výkonnosti stanovenú európskou harmoni-                  jej výroby.                                                                    norma europeia harmonizada.                                                                          pretendemos que lhe proporcione a máxima satisfação.
zovanou normou.                                                                       Táto obuv bola vyrobená so zoh adnením najprísnejších požiadaviek a         - a presença de uma ponteira de proteção dos dedos dos pés que oferece
- prítomnos ochrannej špi ky prstov, ktorá chráni pred nárazmi s energiou             želáme si, aby ste s ou boli maximálne spokojní.                               uma proteção contra os choques a um nível de energia equivalente a                                   ORGANISMO NOTIFICADO
do 200 J a pred nebezpe enstvom pomliaždenia s maximálnym za ažením                                                                                                  200 J e os riscos de esmagamento com uma carga máxima de 1500 daN.
1500 daN.                                                                             NOTIFIKOVANÝ ORGÁN                                                                                                                                                                  INTERTEK Testing Services Ltd (Leicester). Center Court, Meridian
                                                                                                                                                                  Tabela dos símbolos que indicam o grau de proteção :                                                    Business Park, Leicester LE 19 1WD, UK. Organismo notificado 0362.
Tabuľkové symboly označujúce stupeň ochrany :                                         INTERTEK Testing Services (Leicester) Ltd. Center Court, Meridian                                                                                           Categoria               Manual antiestático para calçado de segurança com marcação A ou S1
                                                                    Kategória         Business Park, certifikovaný orgán. 0362 - Leicester LE 19 1WD, UK.         Simbolo         Riscos abrangidos
Symbol        Pokryté riziká                                                                                                                                                                                                                   SB S1 S2 S3                ou S2 ou S3, de acordo com a norma EN ISO 20345 : 2011.
                                                                  SB S1 S2 S3         Informácia o antistatickej bezpe nostnej obuvi s ozna ením A alebo                          Fundamentais                                                  x x x x
              Základné požiadavky                                  x x x x            S1 alebo S2 alebo S3, pod a normy EN ISO 20345 : 2011.                                      Adicionais                                                                              É necessária a utilização de calçado antiestático quando se trata de mini-
              Doplnkové požiadavky                                                                                                                                                                                                                                        mizar a acumulação de cargas eletroestáticas, através da sua dissipação.
                                                                                                                                                                  A               Calçado antiestático                                          o      x     x        x   Desta forma, evita o risco de ignição de vapores e substâncias inflamáveis,
A             Antistatická obuv                                   o    x x x          Nosenie antistatickej obuvi je nutné, ak je potrebné minimalizova aku-
                                                                                      muláciu elektrostatického náboja jeho odvádzaním, aby sa zabránilo          E               Proteção do calcanhar contra os choques                       o      x     x        x   se o risco de choque elétrico de um aparelho elétrico ou de um elemento
E             Ochrana päty pred nárazmi                           o    x x x                                                                                                      Resistência à absorção                                                                  sob tensão não tiver sido totalmente eliminado.
                                                                                      riziku vznietenia hor avých výparov a látok, ak nebolo úplne vylú ené
              Odolnos zvršku proti                                                    riziko úrazu elektrickým prúdom na elektrickom prístroji alebo prvku
                                                                                                                                                                  WRU                                                                           o      o     x        x   No entanto, deve-se ter em conta que o calçado antiestático não pode
WRU                                                               o        x x                                                                                                    e penetração de água pela gáspea
              absorpcii a prieniku vody                                               pod napätím.                                                                                                                                                                        garantir uma proteção adequada contra os choques elétricos uma vez que
                                                                                                                                                                  P               Resistência à perfuração                                      o      o     o        x   apenas apresenta uma resistência entre o pé e o chão. Devem ser tomadas
P             Odolnos proti prederaveniu                          o o   x             Avšak je potrebné vedie , že antistatická obuv nemôže zaru i prime-
                                                                                      ranú ochranu proti úrazu elektrickým prúdom, pretože zabezpe uje            C               Calçado condutor                                              o      o     o        o   medidas adicionais se o risco de choque elétrico não tiver sido totalmente
C             Vodivá obuv                                         o o o o                                                                                                         Calçado isolante em conformidade                                                        eliminado. Estas medidas devem fazer parte do controlo diário nos progra-
                                                                                      iba odpor medzi chodidlom a podlahou. Ak riziko zásahu elektrickým
              Izola ná obuv pod a normy                                               prúdom nebolo úplne vylú ené, je potrebné urobi doplnkové opatrenia.
                                                                                                                                                                  I                                                                             o      o     o        o   mas de segurança do local de trabalho. A experiência demonstra que, para
I                                                                 o o o o                                                                                                         com a classe 0 ou 00                                                                    a necessidade antiestática, o trajeto de descarga através de um produto
              (s triedou 0 alebo 00)                                                  Tieto opatrenia musia by sú as ou rutinnej kontroly bezpe nostných          HI              Isolamento do calor (elevação t° < 22°C)                      o      o     o        o   deve ter, em condições normais de utilização, uma resistência inferior a
HI            Tepelná izolácia vo i teplu (zvýšenie t° < 22°C)    o    o   o      o   programov pracoviska.
                                                                                      Skúsenos ukazuje, že pre antistatické ú ely musí ma dráha výboja cez        CI              Isolamento do frio (diminuição t° < 10 °C)                    o      o     o        o   1000 MΩ a qualquer momento da vida do produto e inferior a 100 kΩ em
CI            Tepelná izolácia vo i chladu (zníženie t° < 10°C)   o    o   o      o                                                                                                                                                                                       estado novo. Isto no caso do aparelho elétrico com defeito funcionar a
                                                                                      výrobok pri bežných podmienkach použitia odpor menší ako 1000 MΩ            WR              Resistência à água (calçado inteiro)                          o      o     o        o
WR            Odolnos vo i vode (celá obuv)                       o    o   o      o   v každej chvíli životnosti výrobku a nižší ako 100 kΩ pri novej obuvi.                                                                                                              uma tensão máxima de 250V.
M             Ochrana predpriehlavku                              o    o   o      o                                                                               M               Proteção do metatarso                                         o      o     o        o
                                                                                      Platí to pre prípad, ke chybný elektrický prístroj pracuje pod maximál-                                                                                                             No entanto, é necessário informar o utilizador deste calçado que esta
AN            Ochrana lenkov                                      o    o   o      o                                                                               AN              Proteção do tornozelo                                         o      o     o        o   proteção pode ser ineficaz em determinadas condições e devem ser
                                                                                      nym napätím 250 V.
CR            Odolnos proti prerezaniu                            o    o   o      o   Avšak je potrebné informova používate a nosiaceho túto obuv, že za          CR              Resistência a cortes                                          o      o     o        o   utilizados outros meios. A resistência elétrica deste calçado pode ser
                                                                                      ur itých podmienok môže by táto ochrana neú inná a že je nutné použi        HRO             Resistência ao calor por contacto                             o      o     o        o   significativamente modificada pela flexão, humidade e contaminação.
HRO           Odolnos proti kontaktnému teplu                     o    o   o      o                                                                                                                                                                                       Este tipo de calçado não desempenhará a sua função se for utilizado em
                                                                                      alšie ochranné prostriedky. Elektrický odpor tejto obuvi sa môže výz-                       Sola com relevos                                              o      o     o        x
              Podrážka obsahujúca výstupky                        o    o   o      x   namne zmeni pri ohýbaní, vlhkosti a zne istení. Tento typ obuvi nebude                                                                                                              condições húmidas. Por isso, é importante verificar durante a sua vida útil
                                                                                      plni svoju funkciu, ak ho budete nosi vo vlhkých podmienkach. Preto je      X = exigência obrigatoriamente satisfeita                                                               se o calçado é capaz de cumprir devidamente a sua função (dissipação das
                                                                                      dôležité po as jej životnosti kontrolova , i je obuv schopná správne plni   0 = opcionalmente, controlar a marcação no calçado                                                      cargas eletroestáticas e alguma proteção). Aconselha-se que o utilizador
X = povinne splnená požiadavka                                                        svoju úlohu (odvádzanie elektrostatického náboja a istý stupe ochrany).                                                                                                             efetue um teste no local e verifique a resistência elétrica em intervalos
0 = volite né, skontrolujte ozna enie na obuvi                                        Odporú ame, aby používate v obuvi vykonával skúšku na pracovisku a          A ausência de marcações complementares indica que os riscos descritos                                   frequentes e regulares.
                                                                                      asto a pravidelne kontroloval elektrický odpor.                             não estão cobertos.                                                                                     O calçado pertencente à classe I pode absorver a humidade se for usado
Neprítomnos doplnkového ozna enia znamená, že opísané riziká nie                      Obuv triedy I môže po as dlhodobého nosenia absorbova vlhkos. Vo            O calçado satisfaz as disposições da norma EN ISO 20345 : 2011 em termos                                durante longos períodos. Pode tornar-se condutor em condições húmidas.
sú pokryté.                                                                           vlhkých podmienkach sa môže sta vodivou.                                    de resistência ao escorregamento da sola. Os calçados novos podem ter                                   Se o calçado for utilizado em condições em que as solas estejam conta-
Obuv vyhovuje požiadavkám normy EN ISO 20345 : 2011 v oblasti                         Ak sa obuv nosí v podmienkach, kde dochádza k zne isteniu podrážok,         inicialmente uma resistência ao escorregamento inferior ao que está indi-                               minadas, o utilizador deve verificar as propriedades elétricas antes da
odolnosti podrážky proti pošmyknutiu. Nová obuv môže ma spo iatku                     používate musí vždy pred vstupom do oblasti s vysokým rizikom               cado no resultado do ensaio. Além disso, a resistência ao escorregamento                                penetração numa zona de elevado risco.
nižšiu odolnos proti pošmyknutiu, ako je uvedené vo výsledku testu.                   skontrolova jej elektrické vlastnosti.                                      do calçado pode variar em função do desgaste da sola. A correspondência                                 Nos setores em que o calçado antiestático é utilizado, a resistência do chão
Odolnos obuvi proti pošmyknutiu sa môže navyše meni v závislosti od                   Na pracoviskách, kde sa nosí antistatická obuv, musí by odpor podlahy       com as características técnicas não garante a ausência de escorregamento                                deve ser tal de maneira a não anular a proteção fornecida pelo calçado.
opotrebovania podrážky. Súlad s technickými vlastnos ami neznamená,                   taký, aby nedošlo k zrušeniu ochranných vlastností obuvi.                   independentemente das condições.                                                                        Ao utilizar, nenhum elemento isolante deve ser inserido entre a palmilha
že sa obuv za akýchko vek podmienok nešmýka.                                          Pri nosení sa nesmie medzi stielku a chodidlo používate a vklada žiad-                                                                                                              e o pé do utilizador exceto meias normais. Se for utilizada uma inserção,
                                                                                      ny izola ný prvok okrem bežných ponožiek. V prípade vloženia vložky                                                                                                                 é necessário verificar as propriedades elétricas da combinação calçado/
                                                                                      je vhodné skontrolova elektrické vlastnosti kombinácie obuv/vložka.                              Símbolo                         Condições de acordo com a norma                    inserção.
                                                 Požadované podmienky                                                                                                                                                                                                     A resistência à perfuração deste calçado foi medida num laboratório
                  Symbol                           stanovené normou                                                                                                                       SRA                                                                             utilizando uma
                                                                                      Odolnos tejto obuvi vo i prederaveniu bola meraná v laboratóriu                                                                                ≥ 0,32 plano
                                                                                                                                                                      Solo de teste: cerâmica Lubrificante: água e                                                        ponta truncada com 4,5 mm de diâmetro e uma força de 1100 N. Forças
                    SRA                                                               pomocou zrezaného hrotu s priemerom 4,5 mm a silou 1100 N. Vä šie                                                              ≥ 0,28 calçado inclinado até ao calcanhar a 7°
                                                    ≥ 0,32 obuv naplocho                                                                                                               detergente                                                                         superiores ou pontas com diâmetro inferior aumentam o risco de perfura-
       Skúšobný podklad: keramika             ≥ 0,28 obuv naklonená k päte o 7°       sily alebo hroty s menším priemerom zvyšujú riziko prederavenia. Za
      Mazivo: voda a istiaci prostriedok                                              takých okolností je nutné zváži alternatívne                                                                                                 Até 31/12/2008:                        ção. Nestas circunstâncias, devem ser consideradas medidas preventivas
                    SRB                                                               preventívne opatrenia.                                                                             SRB                                         ≥ 0,16 plano                         alternativas.
                                                    ≥ 0,18 obuv naplocho                                                                                                                                             ≥ 0,12 calçado inclinado até ao calcanhar a 7º       Dois tipos de inserções anti-perfuração estão atualmente disponíveis em
          Skúšobný podklad: oce               ≥ 0,13 obuv naklonená k päte o 7°                                                                                                   Solo de teste: aço
              Mazivo: glycerín                                         V sú asnosti sú pre obuv OOP k dispozícii dva typy vložiek chrániacich                                                                                   A partir de 01/01/2009:                   calçado EPI. As inserções metálicas e as inserções feitas a partir de material
                                                                                                                                                                                Lubrificante: glicerina                              ≥ 0,18 plano                         não metálico. Os dois tipos cumprem os requisitos mínimos de perfuração
                                              Obidve vyššie opísané požadované
                                                                       proti prederaveniu. Kovové vložky a vložky vyrobené z nekovového                                                                              ≥ 0,13 calçado inclinado até ao calcanhar a 7°
                    SRC                                  podmienky     materiálu. Obidva vyhovujú minimálnym požiadavkám prederavenia                                                                                                                                     definidos na norma marcada no calçado mas cada tipo tem vantagens e
                                                                       stanoveným normou vyzna enou obuvi, ale každý typ má výhody a                                                      SRC                             As duas condições descritas acima               desvantagens inclusive os seguintes pontos.
Tieto záruky platia pre obuv v dobrom stave, nie sme zodpovední nevýhody, ktorých sú as ou sú i tieto body:                                                                                                                                                               • Metálica : é menos afetada pela forma do objeto afiado/ risco (ou seja, o
za použitie, ktoré nie je uvedené v tomto návode. Skúšky sa robili s                                                                                                                                                                                                      diâmetro, a geometria, a aspereza) mas tendo em conta que os limites de
vloženou odoberate nou stielkou. Obuv je preto nutné používa s touto                                                                                              Estas garantias são válidas para calçados em bom estado, não nos iremos
                                                                       • Kovová : je menej ovplyvnená tvarom zahroteného predmetu/rizika                                                                                                                                  fabrico não cobrem a superfície inferior global do calçado;
vloženou stielkou. Možno ju vymeni iba za porovnate nú stielku, dodanú (priemer, geometria, drsnos), ale z dôvodu výrobných obmedzení                             responsabilizar em caso de utilizações não previstas neste manual. Os
výrobcom.                                                              nepokrýva celú spodnú plochu obuvi;                                                        testes foram realizados com a palmilha amovível. Portanto, o calçado deve                               • Não metálica : talvez mais leve, mais flexível e fornece uma maior
Používanie príslušenstva, ktoré nebolo pôvodne plánované, ako sú                                                                                                  ser utilizado com a mesma colocada. Esta apenas pode ser substituída por                                superfície de cobertura em comparação com a inserção metálica mas a
anatomické odoberate né vložky, môže negatívne ovplyvni niektoré • Nekovová : je ahšia, ohybnejšia a poskytuje vä šiu plochu krytia v                             uma palmilha comparável fornecida pelo fabricante.                                                      resistência à perfuração pode variar em função da forma do objeto/risco
ochranné funkcie.                                                      porovnaní s kovovou vložkou, ale odolnos vo i prederaveniu sa môže líši                    A utilização de acessórios não previstos originalmente, como modelos                                    afiado (ou seja, o diâmetro, a geometria,…).
V prípade pochybností kontaktujte našich technikov.                    pod a tvaru zahroteného predmetu/rizika (priemer, geometria…).                             anatómicos amovíveis, pode ter influências negativas em determinadas
                                                                       Viac informácií o type vložky chrániacej proti prederaveniu použitej vo                                                                                                                            Para mais informações sobre o tipo de inserção anti-perfuração utilizado
                                                                       vašej obuvi získate u výrobcu alebo dodávate a uvedeného v tomto                           funções de proteção. Em caso de dúvidas, consulte os nossos especialistas.                              no seu calçado, agradecemos que contacte o fabricante ou o fornecedor
Obal a skladovanie :
Pred používaním obuvi musí by táto obuv skladovaná v jej originálnom návode na použitie.                                                                                                                                                                                  declarado neste manual de instruções.
obale na vetranom mieste, aleko od zdrojov tepla a vlhkosti.                                                                                                      Embalagem e armazenamento :
                                                                                                                                                                  Antes da sua utilização, os calçados devem estar armazenados na sua
                                                                                                                                                                  embalagem original num local arejado e fora do alcance de fontes de
                                                                                                                                                                  calor e humidade.
Vous pouvez aussi lire