Weekly epidemiological record Relevé épidémiologique hebdomadaire
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2021, 96, 597–612 No 49 Weekly epidemiological record Relevé épidémiologique hebdomadaire 10 DECEMBER 2021, 96th YEAR / 10 DÉCEMBRE 2021, 96e ANNÉE No 49, 2021, 96, 597–612 http://www.who.int/wer Rapid COVID-19 vaccination Déploiement rapide de la Contents roll-out among indigenous vaccination contre la COVID-19 597 Rapid COVID-19 vaccination populations in Brazil parmi les populations roll-out among indigenous autochtones du Brésil populations in Brazil Rodrigo dos Santos Santana,a Robson Santos da Rodrigo dos Santos Santana,a Robson Santos da Silva,a 601 Update on vaccine-derived Silva,a Soraya Zacarias Drumond de Andrade,b Soraya Zacarias Drumond de Andrade,b Ademir Lapab et poliovirus outbreaks– Ademir Lapab and Tazio Vannic Tazio Vannic worldwide, January 2020– June 2021 The latest census conducted by the Selon le dernier recensement effectué par l’Ins- Brazilian Institute of Geography and titut brésilien de géographie et de statistique Sommaire Statistics, in 2010, identified 416 distinct en 2010, le Brésil compte 416 groupes ethniques 597 Déploiement rapide de indigenous ethnic groups distributed autochtones distincts répartis dans l’ensemble la vaccination contre throughout the country, with a popula- du pays, représentant une population de 817 963 la COVID-19 parmi tion of 817 963.1 Although these groups personnes.1 Bien que ces groupes soient les populations autochtones du Brésil are present in all the Brazilian states, the présents dans tous les États du pays, c’est dans Northern region has the largest indige- la région du Nord que la population autochtone 601 Le point sur les flambées nous population; the State of Amazonas, est la plus nombreuse; l’État d’Amazonas, dont épidémiques de poliovirus dérivés d’une souche vaccinale most of which is covered by the Amazo- la majeure partie est couverte par la forêt dans le monde, janvier 2020- nian rainforest, concentrates 20.6% of amazonienne, concentre 20,6% de la population juin 2021 the Brazilian indigenous population.2 autochtone brésilienne.2 Indigenous populations are known to be On sait que les populations autochtones sont highly vulnerable to communicable très vulnérables face aux maladies transmis- diseases. The influenza A(H1N1)pm2009 sibles. Lors de la pandémie de grippe A(H1N1) pandemic resulted in 3–6 times higher pm2009, la mortalité enregistrée dans les mortality among indigenous than among populations autochtones était 3 à 6 fois supé- non-indigenous populations of the Ameri- rieure à celle des populations non autochtones cas, indicating the potential impact of the dans les Amériques, ce qui donne une indica- COVID-19 pandemic in this population.3 tion de l’impact que pourrait avoir la pandé- mie de COVID-19 sur cette population.3 COVID-19 prevention and control include Les efforts de prévention et de lutte contre la public health measures such as physical COVID-19 reposent notamment sur des mesures distancing, wearing of masks, frequent de santé publique telles que la distanciation handwashing with water and soap and use physique, le port du masque, le lavage fréquent of antiseptic solutions. These measures des mains à l’eau et au savon et l’utilisation de are difficult to implement in culturally solutions antiseptiques. Ces mesures sont diffi- distinct indigenous communities,4 and ciles à mettre en œuvre dans des communautés timely vaccination played a pivotal role in autochtones culturellement distinctes,4 et le 1 Indigenous people. Washington DC: World Bank; 2021 (https:// 1 Peuples autochtones. Washington DC, Banque mondiale, 2021 www.worldbank.org/en/topic/indigenouspeoples, accessed (https://www.worldbank.org/fr/topic/indigenouspeoples, consulté en November 2021). novembre 2021). 2 Os indígenas no Censo Demográfico 2010 [Indigenous people 2 Os indígenas no Censo Demográfico 2010 [Populations autochtones in the 2010 census]. Rio de Janeiro: Instituto Brasileiro De Geo- dans le recensement de 2010]. Rio de Janeiro: Instituto Brasileiro De grafia E Estatística; 2010 (https://indigenas.ibge.gov.br/ Geografia E Estatística; 2010 (https://indigenas.ibge.gov.br/images/ images/indigenas/estudos/indigena_censo2010.pdf; accessed indigenas/estudos/indigena_censo2010.pdf, consulté en novembre November 2021). 2021). 3 La Ruche G et al. The 2009 pandemic H1N1 influenza and indi- 3 La Ruche G et al. The 2009 pandemic H1N1 influenza and indigenous genous populations of the Americas and the Pacific. Euro populations of the Americas and the Pacific. Euro Surveill. Surveill. 2009;14:19366. 2009;14:19366. 4 WHO coronavirus disease (COVID-19) technical guidance: 4 WHO coronavirus disease (COVID-19) technical guidance: Infection Infection prevention and control/WASH. Geneva: World Health prevention and control/WASH. Genève: Organisation mondiale de la Organization; 2021 (https://www.who.int/emergencies/di- Santé; 2021 (https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coro- seases/novel-coronavirus-2019/technical-guidance/infection- navirus-2019/technical-guidance/infection-prevention-and-control/, prevention-and-control/; accessed November 2021). consulté en novembre 2021). 597
mitigating the impact of the pandemic, especially in déploiement rapide de la vaccination a contribué de manière indigenous communities. fondamentale à atténuer l’impact de la pandémie, en particulier dans les communautés autochtones. In this article, we describe general aspects of the health- Dans cet article, nous décrivons les caractéristiques générales care system for indigenous people in Brazil and the du système de santé desservant les populations autochtones du work to control COVID-19 in these communities and Brésil et les activités menées pour combattre la COVID-19 dans then review our collaborative experience in implement- ces communautés, puis nous présentons l’approche collabora- ing rapid COVID-19 vaccination for indigenous popula- tive qui a été mise en œuvre pour déployer rapidement la vacci- tions in Brazil. nation contre la COVID-19 parmi les populations autochtones du Brésil. Indigenous people’s health and the COVID-19 La santé des peuples autochtones et l’épidémie epidemic in Brazil de COVID-19 au Brésil Progress towards universal health coverage in Brazil has Le Système de santé unifié (Sistema Único de Saúde), mis en been made through the Unified Health System (Sistema place en 1990, a permis au Brésil de progresser vers la couver- Único de Saúde), created in 1990. Since 2010, the Special ture sanitaire universelle. Depuis 2010, le Secrétariat spécial Secretariat of Indigenous Health of the Brazilian Minis- pour la santé des peuples autochtones (SSIH), relevant du try of Health (SSIH) has been responsible for coordinat- Ministère de la santé brésilien, est chargé de coordonner et ing and implementing the national policy for the health de mettre en œuvre la politique nationale relative aux soins de care of indigenous peoples, providing primary health santé pour les peuples autochtones et de veiller à ce que ces care to these populations. To ensure appropriate access populations bénéficient de soins de santé primaires. Pour garan- to health care, SSIH has organized the indigenous tir un accès adéquat aux soins de santé, le SSIH a réparti les communities throughout the country into 34 Special communautés autochtones du pays en 34 districts sanitaires Districts of Indigenous Health (SDIHs). autochtones spéciaux (SDIHs). The National Contingency Plan for Human Infection Un Plan d’urgence national sur l’infection humaine par le with the New Coronavirus in Indigenous Populations nouveau coronavirus dans les populations autochtones a été defined SSIH’s plan for addressing COVID-19 in indig- adopté, définissant les mesures à prendre par le SSIH pour lutter enous communities, the levels of response and the contre la COVID-19 dans les communautés autochtones, les command structure to be adopted.5 Additionally, each niveaux d’intervention et la structure de commandement à level of response developed a specific plan, including mettre en place.5 En outre, des plans spécifiques à chaque action to ensure timely access to diagnostic services niveau d’intervention ont été élaborés, portant notamment sur and hospital care. These plans included effective les mesures nécessaires pour garantir un accès en temps utile communication strategies for identifying and managing aux services de diagnostic et aux soins hospitaliers, ainsi que cases of suspected COVID-19. The SSIH strategies also sur des stratégies de communication efficaces pour identifier et included development of communications in indige- prendre en charge les cas suspects de COVID-19. Les stratégies nous languages and establishment of rapid response du SSIH prévoyaient également la mise au point de matériels teams in the indigenous health care subsystem. de communication dans les langues autochtones et la création d’équipes d’intervention rapide au sein des sous-systèmes de santé autochtones. Technical reports, recommendations, clinical manage- Des rapports techniques, des recommandations, des protocoles ment protocols and epidemiological bulletins were de prise en charge clinique et des bulletins épidémiologiques developed and made available through various media, ont été élaborés et diffusés via divers canaux, dont le portail including the SSIH web portal. The portal also displayed Web du SSIH. Ce portail contenait également un tableau de bord a dashboard with epidemiological data on COVID-19 présentant les données épidémiologiques sur la COVID-19 stra- stratified by SDIH and later a dashboard showing vacci- tifiées par DSEI, auquel s’est ensuite ajouté un tableau de bord nation coverage.6 de la couverture vaccinale.6 COVID-19 vaccination of indigenous people Vaccination contre la COVID-19 parmi les populations in Brazil autochtones du Brésil The COVID-19 vaccination campaign started in Brazil Au Brésil, la campagne de vaccination contre la COVID-19 a on 17 January 2021. Indigenous populations were in the débuté le 17 janvier 2021 et les populations autochtones faisaient first priority group. The campaign started 2 months partie du premier groupe prioritaire. La campagne a démarré 5 Plano de Contingência Nacional para Infecção Humana pelo novo Coronavírus 5 Plano de Contingência Nacional para Infecção Humana pelo novo Coronavírus (COVID-19) em (COVID-19) em Povos Indígenas [National contingency plan for human infection Povos Indígenas [Plan d’urgence national pour l’infection humaine par le nouveau coronavirus with the new coronavirus (COVID-19) in indigenous peoples]. Brasilia: Ministério da (COVID-19) dans les populations autochtones]. Brasilia: Ministério da Saúde, Secretaria Espe- Saúde, Secretaria Especial de Saúde; 2020 (http://docs.bvsalud.org/bi- cial de Saúde; 2020 (http://docs.bvsalud.org/biblioref/2020/04/1095139/plano_de_contingen- blioref/2020/04/1095139/plano_de_contingencia_da_saude_indigena_preliminar. cia_da_saude_indigena_preliminar.pdf). pdf). 6 Relatório Das Ações Realizadas Pela Sesai Para [Reports of actions taken by SESAI]. 6 Relatório Das Ações Realizadas Pela Sesai Para [Rapports des mesures prises par le SSIH]. Bra- Brasilia: Ministério da Saúde Secretaria Especial de Saúde Indígena; 2020 (https:// silia: Ministério da Saúde Secretaria Especial de Saúde Indígena; 2020 (https://saudeindigena. saudeindigena.saude.gov.br/corona). saude.gov.br/corona). 598 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 49, 10 DECEMBER 2021
after detection of the gamma variant of SARS-CoV-2 in 2 mois après la détection du variant Gamma du SARS-CoV-2 the State of Amazonas, where soaring numbers of dans l’État d’Amazonas, où une hausse fulgurante du nombre COVID-19 cases rapidly strained the health-care system, de cas de COVID-19 a rapidement entraîné une surcharge du particularly in the city of Manaus. The highest numbers système de santé, en particulier dans la ville de Manaus. of COVID-19 cases and hospitalizations reported in Le nombre de cas de COVID-19 et d’hospitalisations signalés Brazil so far were in March 2021. au Brésil a culminé en mars 2021. This large increase in the number of COVID-19 cases Cette forte augmentation du nombre de cas de COVID-19 au in early 2021 reinforced the sense of urgency for timely début de 2021 a montré à quel point il était urgent d’assurer vaccination of the indigenous population. The target une vaccination rapide des populations autochtones. La popu- population was 408 232 indigenous people >18 years, lation cible comptait 408 232 personnes autochtones de >18 ans, who were enrolled and followed in the 34 SDIHs by qui ont été inscrites et suivies dans les 34 DSEI par environ approximately 20 000 health-care professionals. 20 000 professionnels de la santé. As showed in Figure 1a, most SDIHs are located in the Comme le montre la Figure 1a, la plupart des DSEI se trouvent Amazon region. Despite all the challenges, almost 50% dans la région amazonienne. Malgré tous les obstacles rencon- of the target population had received the first dose trés, près de 50% de la population cible a reçu la première dose within the first month of the vaccination campaign au cours du premier mois de la campagne de vaccination (Figure 1b), and a steady increase in coverage with a (Figure 1b) et la couverture par la deuxième dose a progressé second dose was achieved in the following months, de façon constante dans les mois suivants, grâce aux efforts de made possible by coordination by SSIH, with the coordination déployés par le SSIH, avec le soutien d’autres orga- support of other Government agencies. nismes publics. Conclusion Conclusion Adaptable strategies for mitigating the effects of the Il est essentiel de mettre en place des stratégies adaptables COVID-19 pandemic on indigenous populations are permettant d’atténuer les effets de la pandémie de COVID-19 critical considering their high vulnerability to the spread sur les populations autochtones, qui sont particulièrement of SARS-CoV-2 and COVID-19. Vaccination strategies vulnérables face à la propagation du SARS-CoV-2 et de la that respect cultural diversity, account for local require- COVID-19. Pour atteindre rapidement un niveau élevé de Figure 1 (includes Figure 1 a and Figure 1b) Vaccination coverage and incidence of COVID-19 cases in indigenous communities in Brazil (as of 24 August 2021) Figure 1 (qui comprend la Figure 1 a et la Figure 1b) Couverture vaccinale et incidence de la COVID-19 dans les communautés autochtones du Brésil (au 24 août 2021) Figure 1a Distribution of SARS-CoV-2 cases and vaccine doses administered in indigenous communities, Brazil, 2020–2021 Figure 1a Répartition des cas de SARS-CoV-2 et doses de vaccin administrées dans les communautés autochtones du Brésil, 2020- 2021 Proportion of doses administered (%) – Pourcentage de Number of cases – Nombre de cas 2000 100 doses administrées (%) 1000 50 0 0 Epidemiological week – Semaine épidémiologique First dose Second/single dose – Cases – Cas – Première Deuxième dose/dose dose unique Source: Secretariat of Indigenous Health of the Brazilian Ministry of Health (SSIH) – Secrétariat pour la santé des peuples autochtones du Ministère de la santé brésilien (SSIH) RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 49, 10 DÉCEMBRE 2021 599
Figure 1b Proportion of SARS-CoV-2 vaccine doses administered per Special Districts of Indigenous Health (SDIHs) Figure 1b Pourcentage de doses de vaccins contre le SARS-CoV-2 administrées par les Districts sanitaires autochtones spéciaux (SDIHs) First dose – Première dose (%) Second/single dose – Deuxième dose/dose unique (%) Source: Secretariat of Indigenous Health of the Brazilian Ministry of Health (SSIH) – Secrétariat pour la santé des peuples autochtones du Ministère de la santé brésilien (SSIH) ments and build on the strengths of health systems are couverture, il est primordial d’adopter des stratégies de vacci- paramount to achieve high coverage rapidly. The emer- nation qui soient respectueuses de la diversité culturelle, qui gence of new variants that are more transmissible and tiennent compte des conditions locales et qui mettent à profit increase the risk of hospitalization must be foreseen to les atouts des systèmes de santé existants. L’émergence de prevent greater devastation among indigenous popula- nouveaux variants dotés d’une plus grande transmissibilité et tions. entraînant un risque accru d’hospitalisation doit être anticipée pour éviter les conséquences désastreuses que ces variants pourraient avoir sur les populations autochtones. Acknowledgements Remerciements We thank the employees of the Special Secretariat for Nous remercions les membres du Secrétariat spécial pour la Indigenous Health and the Pan American Health Orga- santé des peuples autochtones et de l’Organisation panaméri- nization for the revision of the manuscript. caine de la Santé pour leur révision du manuscrit. Author affiliations Affiliations des auteurs a Ministry of Health, Special Secretariat for Indigenous a Ministère de la santé, Secrétariat spécial pour la santé des Health, Brasília, Brazil; b Ministry of Health, Executive peuples autochtones, Brasília, Brésil; b Ministère de la santé, Secretariat; c Pan American Health Organization, Brasília, Secrétariat exécutif; c Organisation panaméricaine de la Santé, Brazil (corresponding author: Tazio Vanni, vannitaz@ Brasília, Brésil (auteur correspondant: Tazio Vanni, vannitaz@ paho.org). paho.org). 600 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO 49, 10 DECEMBER 2021
Vous pouvez aussi lire