Welcome, Bienvenue, Willkommen
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Welcome, Bienvenue, Willkommen, This years event in January will be the 10th Edition of our international event. Over the years the event has grown in stature and importance in the international badminton calendar with the 8th event in 2004 , being recognised as an IBF ranking event and also counting towards Qualification points for the Olympics that where held in Athens in 2004. The organisation committee is convinced that the 2008 edition will carry on this success and all participants will enjoy themselves as in the past. Thank you, Merci, Danke Schön, I would like to take this opportunity to take time out and to thank all the people that have made this event possible. Thank you to the Commune of Ettelbruck, who in 2007 celebrated 100 years of existence. Thank you to Luxembourg’s Badminton Federation in their support towards our club and the confidence they give us by allowing us to organise events of this size. Thanks to all the members of the club and their families that have taken time out to help organise this event. A large thank you to all the sponsors that through their financial support allow us to invite recognised international players to the event. And finally a thank you to all the players taking part because without their participation the tournament would not take place. Good luck, Bonne chance, Viel Glück May everybody find what they are looking for in this event. May the players enjoy the sport, the spectators enjoy the spectacle offered by the players and the organisers enjoy watching the results of all their hard work. Happy New Year to you all, Bonne Année a vous tous, Gutes Neues Jahr Join us in January 2009 for our 11th International event for a great party and for some even greater matches. Ashley GLOVER (President of the Organisation Committee) 1
2
Grußwort des Verbandspräsidenten Internationaler Auftakt des Badmintonjahres 2008 Im Namen des gesamten Vorstandes des luxemburgischen Badmintonverbandes (FELUBA) möchte ich dem Organisationskomitee des Ettelbrücker Badmintonvereins zu seiner Entscheidung gratulieren, die schöne Tradition des internationalen Neu- jahrsturniers nach einem erfolgreichen Neuanfang 2007 weiterzuführen. Nach einer zweijährigen Pause hatte der Veranstalter sich daran gemacht, diese Ver- anstaltung wieder als feste Grösse auf dem Terminkalender zu etablieren. Der Verband begrüßt diese Initiative, die dazu beitragen wird, den Stellenwert des Badmintonsports im Norden Luxemburgs zu erhöhen. Mit großer Begeisterung denke ich zurück an das Ettelbrücker Turnier im Januar 2004, als es dem lokalen Veranstalter gelang, ein beeindruckendes Spielerfeld von Weltformat ans „Tor zu den Ardennen“ zu locken, um hier im Rahmen der olympischen Qualifakationsperiode die Schläger zu kreuzen und letzte Klassements- punkte einzufahren. Es war sicherlich keine geringe Leistung, mit einer relativ kleinen Mannschaft ein solch anspruchsvolles Turnier auf die Beine zu stellen und erfolgreich durchzuführen. Ich bin sicher, dass die schöne Deichhalle auch bei dieser 10. Auflage des inter- nationalen Turniers einen würdigen Rahmen für ein gelungenes Badmintonfest abgeben wird. Apropos Fest: Die Ettelbrücker verstehen es wie kein anderer zu feiern und werden auch bei diesem Event für beste Stimmung nach den Spielen sorgen. Abschließend möchte ich dem Veranstalter einen reibungslosen Turnierablauf und den Teilnehmern und Zuschauern ein erfolgreiches Wochenende mit vielen packenden Begegnungen wünschen. Robert Smit (Präsident) 3
4
C’est avec beaucoup de plaisir que je voudrais féliciter le Comité d’Or- ganisation pour la 10ième édition du Tournoi International. Grâce à son excellent travail il a réussi, non seulement, à faire de cet événement spor- tif un rendez-vous incontournable pour les amateurs du badminton, mais a également permis de faire connaître le club du Fiederwaiss Ettelbruck bien au-delà du Grand-Duché. Mes vifs remerciements vont à l’Administration Communale de la Ville d’Ettelbruck pour la mise à disposition du hall omnisports. Je voudrais exprimer également ma gratitude envers tous les sponsors, donateurs, qui par leur soutien moral ou financier, ont contribué à la réussite de cet événement sportif. Il me reste à souhaiter bonne chance à tous les joueurs, dirigeants et supporters pour qu’ils puissent passer de bons moments à Ettelbruck. Mariette DEDISCH Présidente du Badminton Fiederwaiss 5
6
Le Badminton Fiederwäiss, un acteur reconnu de notre Ville. Le Badminton Fiederwäiss, fondé il y a 25 ans, est un acteur reconnu de la vie associative et sportive de la Ville d’Ettelbruck. Le tournoi international de Nouvel An est devenu une tradition appréciée dans le calendrier des manifestations locales. Se réuniront à Ettelbruck des équipes d’horizons différents, de traditions différentes, de pays différents, pour mettre au sein de ces journées l’intérêt sportif commun. Il s’agit d’un bel exemple d’amitié et de rencontre transfrontalière. Les différences culturelles et nationales ne comptent pas dans le sport. La fascination du jeu du volant est au centre d’intérêt. En rassemblant à Ettelbruck des joueurs de renommée, en offrant aux visiteurs des moments passionnants, et aux nombreux sportifs des compétitions saisissantes, le Badminton Fiederwäiss se met au service de tout adepte de ce beau sport. Je ne peux que féliciter et remercier notre club local pour son engagement inlassable et pour ses nombreuses organisations de qualité. Tout au long de l’année les fervents du badminton s’engagent bénévolement au service des jeunes sportifs, dans le seul but de leur offrir des conditions idéales pour la pratique de leur sport préféré. Que le tournoi de Nouvel An soit pour tous une rencontre intense et un tournoi passionnant dans un climat d’amitié et de respect. Je souhaite aux équipes étrangères des moments agréables à Ettelbruck, et à tous les sportifs une compétition qui leur permet de mesurer leur progrès et d’évaluer à juste titre leurs performances. Alors, au plaisir de vous rencontrer, chers amis du badminton ! Jean-Paul Schaaf Bourgmestre de la Ville d’Ettelbruck 7
Composition actuelle du Comité du BADMINTON FIEDERWAISS ETTELBRUCK Président : DEDISCH Mariette Vice-Président : MIGUEL Pedro Secrétaire : HOCK Patrick Trésorier : HOUTMANN Gil Membres : FEYPEL Margot DA SILVA Toni OBERLINKELS Jean-Marie HECK Jean-Pierre TRAUSCH Fernand Internet: www.badminton-ettelbruck.lu Le BADMINTON FIEDERWAISS ETTELBRUCK remercie tous les annonceurs et donateurs pour leur appui tant moral que financier. 8
9
COMITE DE PATRONNAGE Syndicat d’Initiative et de Tourisme de la ville d’Ettelbruck asbl DONATEURS Madame Anny Scholtes Madame Irène Bodeving Mariette Dedisch Ashley glover Mike Urbing 10
BADMINTON FIEDERWAISS OUR SITE http://www.badminton-ettelbruck.lu The official Homepage Results • Events • Players 11
12
Café-Restaurant 33, avenue de la Gare • L-9233 Diekirch Tel/Fax: 26 803 705 • Fermé le mardi 13
BADMINTON FIEDERWAISS E T T E L B R E C K PLAN D’ENTRAINEMENT 2007/2008 LUNDI 17h30 - 19h30 4 terrains Petit hall 19h00 - 20h30 4 terrains Petit hall 20h30 - 22h30 16 terrains Petit hall et Grand hall Mercredi 17h30 - 19h30 4 terrains Grand hall 19h00 - 20h30 4 terrains Grand hall 20h30 - 22h30 4 terrains Grand hall 14
15
vous souhaite une bonne et heureuse année 2008 16
17
18
19
20
21
22
23
24
Tableau Phase Vainqueur Second 1 Simple Homme Class A Tableau final HARIONO Guntur (LU-DIDD) FREWALD Anders (DK-GLAD) 2 Simple Dame Class A Tableau final NOZDRAN Elena (LU-SCHI) HARIATI - (LU-SCHI) 3 Double Homme Class A Tableau final HARIONO Guntur (LU-DIDD)-STRELKOV Valérie (LU-SCHI) FISCHBACH Joel (LU-BETT)-MANN Robert (LU-SCHU) 4 Double Dame Class A Tableau final NOZDRAN Elena (LU-SCHI) HARIATI - (LU-SCHI) WISSING Tina (DK-GLAD) PRATANA Véronika (LU-JUNG) 5 Double Mixte Class A Tableau final STRELKOV Valérie (LU-SCHI)-NOZDRAN Elena (LU-SCHI) HARIONO Guntur (LU-DIDD)-BARNIG Claudine (LU-ITZ) Tableau Phase Vainqueur Second 1 Simple Homme Class B Tableau final BANG MARCUSSEN Jacob (DK-POIN) AARØE Morten (DK-GLAD) 2 Simple Dame Class B Tableau final KYNDBORG Laura (DK-POIN) JØRGENSEN Signe (DK-POIN) 3 Double Homme Class B Tableau final AARØE Morten (DK-GLAD)-HEYDE Morten (DK-POIN) BANG MARCUSSEN Jacob (DK-POIN)-JENSEN Jimmy (DK-POIN) 4 Double Dame Class B Tableau final JUUL LARSSON S. (DK-GLAD)-RAAGAARD Maiken (DK-POIN) KYNDBORG Laura (DK-POIN)-JØRGENSEN Signe (DK-POIN) 5 Double Mixte Class B Tableau final AARØE Morten (DK-GLAD)-JØRGENSEN Signe (DK-POIN) RAAGAARD Maiken (DK-POIN)-HELLSTRØM Jeffrey (DK-TAFE) Tableau Phase Vainqueur Second 1 Simple Homme Class C Tableau final GEHRKE Oliver (DE-GIFH) WIESENER Sven (DE-LUED) 2 Simple Dame Class C Tableau final CRAMER Maren (DE-LUED) WILMES Elisabeth (LU-DIDD) 3 Double Homme Class C Tableau final PHILIPPE Andreas (DE-LUED)-WIESENER Sven (DE-LUED) DEVOS Serge (LU-ITZ)-REICHL Andrea (LU-KEH) 4 Double Dame Class C Tableau final CRAMER Maren (DE-LUED)-DEITENBECK Elke (DE-LUED) LECLERC Myriam (LU-KEH)-WAGNER Carole (LU-SCHI) 5 Double Mixte Class C Tableau final KERPEN Beate (DE-PLUW)-ZANDER Lars (DE-PLUW) WIESENER Sven (DE-LUED)-DEITENBECK Elke (DE-LUED) 25
26
27
International New 5th and 6th J BADMINTON FIEDER PROGR 08 h 30 Roll call 08 h 45 Opening Speach 09 h 00 Start of event with a welcome speach to all players Discipline: A Class : KO B Class : Singles in KO and other events in group play C Class : Singles in KO and other events in group play 19 h 00 Paella evening starts 21 h 00 Close of play for the day 21 h 00 Start of party with DJ Ben Andrews from ARA CITIY RADIO 03 h 00 End of party 28
Years Tournament JANUARY 2008 RWAISS ETTELBRECK RAMM 08 h 00 Breakfeast in the hall 09 h 00 Start of days play 13 h 00 Semi finals 15 h 00 FINALS 17 h 00 Closing ceremony and Prize giving 29
30
31
1983: Création du Club. 1984: Première participation avec une équipe au championnat par équipes (saison ’84 – ’85) 1989: Première accession en division nationale (saison ’89 – ’90) 1990: Relégation en première division (saison ’90 – ’91) 1991: Deuxième accession en division nationale (saison ’91 – ’92) Classent obtenu : 6 ième place. 1992: Saison ’92 – ’93 : classement obtenu 4 ième place. 1993: Relégation en première division (saison ’93 – ’94) Finaliste en Coupe de Luxembourg 1994. 1994: Montée directe en division nationale. (saison ‘ 94 – ’95) 1995: Saison ’95 – ’96 : classement obtenu 6 ième place. 1996: Saison ’96 – ’97 : 3 ième place championnat et finaliste en Coupe de Luxembourg 1997, Montée de la deuxième équipe en première division. 1997: Saison ’97 – ’98 : 4 équipes seniors et 1 équipe scolaire. 4 ième place en championnat ; vainqueur de la Coupe de Luxembourg 1998 et vainqueur du Challenge de la FELUBA 1998. 1998: Saison ’98 – ‘99 : 5 équipes seniors ; 5ième place en championnat et finaliste de la Coupe de Luxembourg 1999: Saison ’99 – 2000 : 3 équipes seniors ; 4ième place en championnat et demi-final de la Coupe de Luxembourg 2000. 2000: Saison ‘2000-2001 : 3 équipes seniors ; 4ième place en championnat ; vainqueur de la Coupe de Luxembourg 2001. 2001: Saison ‘2001-2002 : 3 équipes seniors ; 4ième place en championnat. 2003: Tournoi International accepte par l’IBF « B ». 2004: Tournoi International ranking IBF « B » et qualification Olympic. 2007: Tournoi International 2 équipes seniors et 2 équipes jeunes. 2008: Tournoi International 3 équipes seniors et 3 équipes jeunes. 32
33
34
35
36
37
38
39
BISSEN• Résidence LUKA Appartement 1ch. 57m² 179.950 € Appartement 2 ch. 95m² 298.950 € Appartement 3 ch 145m² 398.950 € garages 20.000 € Tel : 81 88 80 www.immo.svd.com JMJ Promotions T: 661 81 88 80 40
41
42
COLOR’S BAR Gay-Friendly Grand Duché du Luxembourg Brasserie Restaurant www.colors.lu colors@pt.lu T. 26 202 803 5 rue Chimay Centre ville Connexion offerte 43
44
45
46
47
48
49
La Felicita RESTAURANT-PIZZERIA Paulo Teresa et vous 62, RTE DE LUXEMBOURG souhaitent L-9125 SCHIEREN • FERMé LUNDI CUISINE ITALIENNE la ET FRANCAISE bienvenue! HÔTEL – RESTAURANT – BAR Chez Lanners ETTELBRUCK – 1, rue de la Gare • Tél.: 81 21 27 Zusammen in eine gemeinsame Zukunft Pimpampel & Isabelle Kinderschuhe • shoes and more Die gemeinsame neue Adresse lautet dann: Grand-Rue 111 Neugierig ??? Dann besuchen Sie uns ! Wir freuen uns auf ein Wiedersehen ! Ihr Pimpampel / Isabelle Service-Team 50
51
52
53
54
55
56
Vous pouvez aussi lire