BOXXER 2019-2020 - MANUEL D'ENTRETIEN - SRAM Service
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GARANTIE DE SRAM LLC ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou le composant SRAM a été acheté. Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune représentation d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toutes les garanties implicites de respect des conditions d’utilisation, de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées. LÉGISLATION LOCALE La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état (aux États-Unis), la province (au Canada) ou le pays où il réside. En cas de contradiction entre cette garantie et la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ; conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris certaines provinces du Canada) peuvent : a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (ex., le Royaume-Uni) ; b. ou encore limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions. POUR LES CLIENTS D’AUSTRALIE : La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th floor, Chicago, IL, 60607, USA. Pour adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important. RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou imprévus. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d’utilisation SRAM correspondant. Les manuels d’utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non- respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou de composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs. La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, au non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. LES PIÈCES D’USURE SONT LES SUIVANTES : • Joints anti poussière • Filetages/boulons • Poignées de guidon • Mécanismes de transmission • Douilles, bagues endommagés (aluminium, • Poignées de manette • Rayons • Joints toriques étanches à l’air titane, magnésium ou acier) • Galets de dérailleur • Roues libres • Anneaux de coulissage • Gaines de frein • Disques de freins • Coussinets d’extension • Pièces mobiles en caoutchouc • Plaquettes de frein • Surfaces de freinage sur la jante aérodynamiques • Bagues en mousse • Chaînes • Buttées de talonnage • Corrosion • Éléments de fixation de • Pignons • Roulements à billes • Outils l’amortisseur arrière et • Cassettes • Surface interne des • Moteurs joints principaux • Câbles de dérailleur et de roulements à billes • Batteries/piles • Tubes supérieurs (plongeurs) frein (internes et externes) • Cliquets d’arrêt Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette notice, la garantie de l’ensemble de la batterie et du chargeur ne comprend pas les dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant de fabricants différents. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou interdites par SRAM pour utilisation avec des composants SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location).
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité !
TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................5 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................5 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................5 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................6 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES................................................................................................................................................................................... 7 NOTEZ VOS RÉGLAGES.................................................................................................................................................................................................................................. 7 VALEURS DE COUPLE.....................................................................................................................................................................................................................................8 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT..............................................................................................................................................................................................................8 VUE ÉCLATÉE - 2019 BOXXER WORLD CUP RC2 / 2020 BOXXER ULTIMATE WORLD CUP (RC2)......................................................9 VUE ÉCLATÉE - 2019 BOXXER CHARGER DAMPER RC / 2020 BOXXER SELECT.................................................................................10 DÉMONTAGE DE LA FOURCHE........................................................................................................................................................................11 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DE LA FOURCHE.................................................................................................................................................................................................................. 11 DÉMONTAGE ET ENTRETIEN DES FOURREAUX INFÉRIEURS...................................................................................................................15 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DES FOURREAUX INFÉRIEURS...................................................................................................................................................................................... 15 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DES FOURREAUX INFÉRIEURS.......................................................................................................................................................................................... 19 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DES JOINTS DES FOURREAUX INFÉRIEURS................................................................................................................................................................. 21 ENTRETIEN DU RESSORT PNEUMATIQUE................................................................................................................................................... 24 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DU RESSORT PNEUMATIQUE........................................................................................................................................................................................ 24 MODIFICATION DU DÉBATTEMENT DU RESSORT PNEUMATIQUE ET BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF)............................................................ 28 DEBONAIR - RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT ET DES BOTTOMLESS TOKENS........................................................................................................................... 28 INSTALLATION DES BOTTOMLESS TOKENS (FACULTATIF)............................................................................................................................................................ 28 INSTALLATION DU RESSORT PNEUMATIQUE..................................................................................................................................................................................... 29 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER 2 DAMPER/CHARGER 2.1 DAMPER........................................... 33 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................................................. 33 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT..................................................................................................................................................................... 35 ASSEMBLAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................................................ 39 PURGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................................................................................... 41 TEST DE LA COMPRESSION...................................................................................................................................................................................................................... 44 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.............................................................................................................................................................. 45 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D'AMORTISSEMENT CHARGER DAMPER RC.....................................................................................47 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT..................................................................................................................................................................47 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT..................................................................................................................................................................... 49 ASSEMBLAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................................................ 53 TEST DE LA COMPRESSION...................................................................................................................................................................................................................... 57 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.............................................................................................................................................................. 58 ASSEMBLAGE DES FOURREAUX INFÉRIEURS............................................................................................................................................ 59 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DES FOURREAUX INFÉRIEURS.................................................................................................................................................................................. 59 INSTALLATION DE LA FOURCHE.................................................................................................................................................................... 64 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DE LA FOURCHE............................................................................................................................................................................................................. 64
Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée dans les illustrations de ce manuel. Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment. Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble du rappel à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à la cartouche d'amortissement arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les rappels à distance RockShox, les manuels de l’utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les endroits difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux inférieurs), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’un goujon non métallique pour en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en métal tendre (aluminium) lorsque vous serrez une Valeur de couple indiquée en N·m pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé. Entretien RockShox 5
Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien 200 heures RockShox BoXXer 2019-2020 • Trépied d’atelier Accessoires de sécurité et de protection • Outil pour cassette • Tablier • Démonte-pneu pour roues de descente • Chiffons propres non pelucheux • Pompe pour cartouche d'amortissement • Gants en nitrile Outils de base • Récipient pour recueillir l'huile • Compresseur à air avec pistolet souffleur • Lunettes de sécurité • Étau et cales de mâchoires en métal tendre (aluminium) Lubrifiants et liquides • Douille articulée : 23 mm • Frein-filet rouge Loctite 2760 haute résistance • Douilles hexagonales : 2 ; 2,5 ; 5 et 6 mm • Huile de suspension RockShox 0w-30 • Clés hexagonales : 2 ; 2,5 ; 5 ; 6 ; 8 mm • Huile de suspension Maxima PLUSH 3wt ou RockShox 3wt • Pince pour circlips internes - Grand modèle • Produit de nettoyage pour suspension RockShox ou alcool • Long goujon en bois ou en plastique isopropylique • Pince à bec fin • Graisse RockShox Dynamic Seal Grease ou SRAM Butter • Clés plates : 12 et 23 mm Outils RockShox • Pointe • Seringue de purge RockShox • Maillet en caoutchouc ou en plastique • Étau muni de cales Charger RC/R (Charger Damper RC) • Douille : 12 mm • Outil d’installation des joints anti poussière RockShox (35 mm) ou outil d’installation des joints sans épaulement RockShox x Abbey • Clé à douille Bike Tools 35 mm • Douille TORX : T10 • Pompe pour cartouche d'amortissement RockShox • Clé TORX : T10 • Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (3/8 po/24 mm) • Clé dynamométrique ou outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox x Abbey Bike Tools CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile de suspension. Posez un récipient au sol juste en dessous de la fourche pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires 6
Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Nettoyer la saleté sur les plongeurs et les À chaque sortie Minimise les dommages sur les plongeurs joints anti-poussière Minimise la contamination des fourreaux inférieurs Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien des fourreaux inférieurs Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des douilles Prolonge la durée de vie de la suspension Réaliser l’entretien de la cartouche Toutes les 200 heures Rétablit la sensibilité sur les petits chocs d’amortissement et du ressort Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre suspension pour que vous puissiez reproduire les réglages d’origine. Notez les dates d’entretien pour déterminer les prochains entretiens. Réglage de la compression basse vitesse (LSC) et haute Réglage de la détente : vitesse (HSC) : comptez le comptez le nombre de clics en nombre de clics en tournant Fréquence d’entretien en Pression tournant la molette de réglage les molettes de réglage de la Date de l’entretien heures pneumatique de la détente à fond dans compression à fond dans le le sens inverse des aiguilles sens inverse des aiguilles d'une d'une montre. montre. LSC HSC 50 100 150 200 Fréquences d’entretien recommandées 7
Valeurs de couple Pièce Outil Couple Douille hexagonale de 8 mm et Écrou de la came du ressort pneumatique 3,3 N•m douille de 12 mm Vis de purge - Tête d’étanchéité de la cartouche de détente Douille TORX T10 1,7 N•m (cartouche d'amortissement Charger 2 Damper et Charger 2.1 Damper) Boulons inférieurs Douille hexagonale de 5 mm 7,3 N•m Douille hexagonale de 8 mm et outil pour cassette/capuchon Bottomless Tokens 4 N•m supérieur RockShox (ou outil pour cassette standard) Outil pour cassette/capuchon Cartouche de compression à l’intérieur du tube de la cartouche supérieur RockShox (ou outil 9 N•m (cartouche d'amortissement Charger Damper RC) pour cassette standard) Boulons de serrage du té (supérieur) 4 mm 8 N•m Boulons de serrage du té (inférieur) 4 mm 5 N•m Maxle DH – côté de la cartouche d’amortissement et côté du ressort 6 mm 12,5-14,7 N•m Vis de blocage – molette de compression Douille hexagonale de 2 mm 1,2 N•m (cartouche d'amortissement Charger 2 Damper et Charger 2.1 Damper) Vis de blocage – molette de compression Douille hexagonale de 2,5 mm 1,2 N•m (cartouche d'amortissement Charger Damper RC) Tête d’étanchéité - cartouche de détente Clé articulée de 23 mm 5,1 N•m (cartouche d'amortissement Charger 2 Damper et Charger 2.1 Damper) Vis de fixation - molette de réglage de la détente Douille hexagonale de 2,5 mm 0,9 N•m Outil pour cassette/capuchon Capuchons supérieurs supérieur RockShox (ou outil 7,3 N•m pour cassette standard) Volume d’huile et lubrifiant Cartouche d’amortissement Ressort Plongeur Fourreau inférieur Plongeur Fourreau inférieur Année Cartouche du Fourche Modèle d’amortisse- Hauteur Ressort Viscosité modèle ment Poids de Volume Poids de Volume de l’huile Poids de Volume d’huile* Volume (mL) l’huile (mL) l’huile (mL) et/ou l’huile (mL) (mm) graisse World Charger 2 Cup Purge Damper Lubrifier les (RC2) SRAM 2019 BoXXer 3wt - 0w-30 10 DebonAir pistons pneu- 0w-30 10 Butter matiques Charger RC 66 Damper RC BoXXer Charger 2.1 RockShox Ultimate RC2 Purge Lubrifier Damper Dynamic World Cup les pistons Seal Grease pneumatiques 2020 3wt - 0w-30 10 DebonAir 0w-30 10 0w-30 3 BoXXer Charger RC 66 Select Damper RC ‡Huile/graisse pour ressort pneumatique – Les fourches BoXXer 2019 et 2020 sont compatibles avec les graisses RockShox Dynamic Seal Grease et SRAM Butter. Si vous utilisez de la graisse RockShox Dynamic Seal Grease, ajoutez 3 ml d’huile 0w-30 dans le tube supérieur du côté du ressort pneumatique. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre « Entretien du ressort pneumatique ». Valeurs de couple 8
Vu e é c l a t é e - 2 0 1 9 B o X X e r Wo r l d C u p R C 2 / 2 0 2 0 B o X X e r U l t i m a t e Wo r l d C u p ( R C 2 ) Tube de direction Vis de blocage de la molette Capuchon pneumatique Unité du ressort Molette de réglage de Valve pneumatique pneumatique compression basse vitesse Té supérieur - modèle court Molette de réglage de Capuchon supérieur du Unité de la cartouche compression haute vitesse ressort pneumatique de compression Capuchon supérieur de la cartouche de compression Unité de la cartouche Cartouche de compression de détente Bague de protection du cadre Vessie Té inférieur Coupleur Joint torique de l’affaissement Plongeur Tube de la cartouche Piston de la cartouche de détente Orifice de purge Guide de durite de frein Piston du ressort pneumatique Tête d’étanchéité de la cartouche de détente Joint anti-poussière Bague en mousse Butée de talonnage Tête d’étanchéité du ressort pneumatique Entretoise de la tête d’étanchéité Circlip Came du ressort pneumatique Fourreau inférieur Came de la cartouche de détente Écrou de la came du ressort pneumatique Rondelle d’écrasement Maxle DH Boulon inférieur Rondelle d’écrasement Boulon inférieur Molette de réglage de la détente Vue éclatée - 2019 BoXXer World Cup RC2 / 2020 BoXXer Ultimate World Cup (RC2) 9
Vue éclatée - 2019 BoXXer Charger Damper RC / 2020 BoXXer Select Tube de direction Capuchon pneumatique Unité du ressort Valve pneumatique pneumatique Vis de blocage de la molette Capuchon supérieur du Unité de la cartouche Molette de réglage de ressort pneumatique Té supérieur – Modèle long de compression compression basse vitesse Capuchon supérieur de la Bottomless Token(s) Unité de la cartouche cartouche de compression (facultatif) (35 mm, couleur grise) de détente Orifice de purge de l’huile (x1 ou x6) Bague de protection du cadre Piston flottant interne (PFI) Té inférieur Cartouche de compression Joint torique de l’affaissement Tube de la cartouche Plongeur Piston de la cartouche de détente Guide de durite de frein Piston du ressort pneumatique Tête d’étanchéité de la cartouche de détente Joint anti-poussière Bague en mousse Came de la cartouche de détente Butée de talonnage Tête d’étanchéité du ressort pneumatique Entretoise de la tête d’étanchéité Circlip Came du ressort pneumatique Fourreau inférieur Écrou de la came du ressort pneumatique Rondelle d’écrasement Maxle DH Boulon inférieur Rondelle d’écrasement Boulon inférieur Molette de réglage de la détente Vue éclatée - 2019 BoXXer Charger Damper RC / 2020 BoXXer Select 10
Démontage de la fourche Nous vous recommandons de suivre les étapes indiquées pour le démontage de la fourche BoXXer de votre vélo. En retirant la fourche du vélo, vous pouvez avoir facilement accès aux composants internes, ce qui est plus pratique que de manipuler un vélo complet. Entretien 50/200 heures D é m o n t a g e d e l a f o u r c h e Bloquez fermement le vélo dans un trépied d’atelier. 1 Pour faciliter le remontage après l’entretien, mesurez la distance 2 séparant le haut du plongeur et le haut du té inférieur. Desserrez et dévissez le Maxle DH du côté du ressort en le tournant 3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de trois tours complets. 6 mm Démontage de la fourche 11
Sur le fourreau inférieur du côté de la cartouche d’amortissement, 4 dévissez le Maxle DH dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis reltirez-le du fourreau inférieur. Retirez la roue. 6 mm Retirez le guide de la durite de frein et mettez-le de côté. 5 2,5 mm Démontage de la fourche 12
Insérez un écarteur de plaquettes de frein dans l’étrier de frein. 6 Retirez l’étrier de frein. Fixez temporairement l’étrier de frein et la durite de frein contre le cadre du vélo, mais pas contre la fourche. Écarteur de plaquettes de frein Desserrez les boulons de serrage du plongeur au niveau du té 7 supérieur et du té inférieur. 4 mm Té inférieur Ne desserrez pas le boulon de serrage du tube de direction du té supérieur. 4 mm Té supérieur Faites coulisser les plongeurs vers le bas de manière à ce qu’ils sortent 8 du té supérieur. Laissez assez d’espace entre le plongeur et le té 4 mm Té inférieur supérieur pour pouvoir retirer les bagues de protection du cadre, le cas échéant. Certains cadres de vélo ont des bagues de protection intégrées au cadre. Retirez les bagues de protection RockShox, le cas échéant. Serrez l’un des boulons du té inférieur pour maintenir temporairement les plongeurs en place lorsque vous retirez les bagues de protection du cadre. Démontage de la fourche 13
Avec le pouce, faites levier sur la partie la plus épaisse de la bague de 9 protection du cadre pour la décoller du plongeur. Vaporisez de l’alcool isopropylique ou de l’eau entre la bague de protection du cadre et le plongeur. Faites tourner la bague dans tous les sens jusqu’à ce qu’elle coulisse bien le long du plongeur. Retirez les bagues de protection du cadre de chaque plongeur. Desserrez le boulon de serrage du té inférieur. Faites coulisser les 10 plongeurs à travers le té inférieur pour retirer la fourche du vélo. Nettoyez les plongeurs ainsi que la surface interne des tés inférieur et supérieur. Retirez le vélo du trépied d’atelier et mettez-le de côté. 4 mm Démontage de la fourche 14
Démontage et entretien des fourreaux inférieurs Entretien 50/200 heures D é m o n t a g e d e s f o u r r e a u x i n f é r i e u r s Serrez le plongeur du côté du ressort dans le trépied d’atelier. 1 Côté du ressort Retirez le capuchon de la valve pneumatique. 2 Les chambres pneumatiques positive et négative doivent être 3 dépressurisées en même temps. Tout en maintenant l’arceau des fourreaux inférieurs en place et en poussant les fourreaux inférieurs vers le bas, appuyez sur la valve Schrader pour évacuer lentement la pression d’air. Laissez les fourreaux inférieurs se comprimer lentement tout en leur opposant une force contraire jusqu’à ce que vous sentiez une nette diminution dans la résistance de compression. Ensuite, maintenez les fourreaux inférieurs en place pour laisser les deux chambres pneumatiques se dépressuriser. Poussez les fourreaux inférieurs vers le bas pour déployer la fourche jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance et que la fourche soit en position d’extension complète. Évacuez toute la pression pneumatique restante, le cas échéant. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages sur la fourche. Portez toujours des lunettes de sécurité. Démontage et entretien des fourreaux inférieurs 15
Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible 4 d’en couler. Desserrez le boulon inférieur du côté du ressort de 3 à 4 tours. 5 mm Côté du ressort Frappez sur le boulon inférieur situé du côté du ressort pour faire sortir 5 la came hors du fourreau inférieur. La tête du boulon doit toucher la 5 mm Côté du ressort base du fourreau inférieur. Retirez le boulon inférieur. Nettoyez le boulon puis mettez-le de côté. Côté du ressort Maillet Tirez fermement le fourreau inférieur vers le bas jusqu’à ce que l'huile 6 commence à couler. Continuez à tirer le fourreau inférieur vers le bas afin de le retirer de la fourche. La came du ressort pneumatique doit être en position d’extension presque complète. Si le ressort est en position d’extension complète et que l’écrou de la came est à l’intérieur du plongeur, mettez le ressort pneumatique en pression, remettez en place le fourreau inférieur, comprimez la fourche à plusieurs reprises pour mettre en pression la chambre pneumatique négative et répétez le processus de dépressurisation (étape 3). Si le fourreau inférieur ne coulisse pas hors du plongeur ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la came pneumatique est toujours engagée dans le fourreau inférieur. Resserrez le boulon inférieur de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage du fourreau inférieur car cela risquerait d’endommager le fourreau inférieur. Retirez le plongeur serré dans le trépied d’atelier. Retirez le joint torique indicateur de l'affaissement. Mettez le plongeur de côté. Démontage des fourreaux inférieurs 16
Serrez le plongeur du côté de la cartouche d’amortissement dans le 7 trépied d’atelier. Côté de la cartouche d'amortissement Tournez la molette de réglage de la détente dans le sens inverse des 8 aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C’est le réglage de 2,5 mm la détente le plus ouvert/rapide. Desserrez la vis de la molette de réglage de la détente puis retirez la molette de réglage de la détente. Desserrez le boulon inférieur du côté de la cartouche d’amortissement 9 de 3 à 4 tours. 5 mm Côté de la cartouche d'amortissement Démontage des fourreaux inférieurs 17
Frappez sur le boulon inférieur situé du côté de la cartouche 10 d’amortissement pour faire sortir la came hors du fourreau inférieur. La 5 mm Côté de la cartouche d'amortissement tête du boulon doit toucher la base du fourreau inférieur. Retirez le boulon inférieur. Nettoyez le boulon puis mettez-le de côté. Côté de la cartouche Maillet d'amortissement Tirez fermement le fourreau inférieur vers le bas jusqu’à ce que l'huile 11 commence à couler. Continuez à tirer le fourreau inférieur vers le bas afin de le retirer de la fourche. Retirez le plongeur hors du trépied d’atelier et mettez-le de côté. Si le fourreau inférieur ne coulisse pas hors du plongeur ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la came de la cartouche d’amortissement est toujours engagée dans le fourreau inférieur. Resserrez le boulon inférieur de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage du fourreau inférieur car cela risquerait d’endommager le fourreau inférieur. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Entretien des fourreaux inférieurs. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Entretien des joints des fourreaux inférieurs. Démontage des fourreaux inférieurs 18
Entretien 50 heures Entretien des fourreaux inférieurs Retirez les bagues en mousse. 1 Nettoyez les bagues en mousse. 2 Faites tremper les bagues en mousse dans de l’huile de suspension 3 RockShox. 0w-30 Entretien des fourreaux inférieurs 19
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux inférieurs. 4 Nettoyez les joints anti-poussière. Installez les bagues en mousse sous les joints anti-poussière. 5 Vérifiez que les bagues en mousse sont parfaitement mises en place dans l’espace situé sous les joints anti-poussière et qu’elles ne débordent pas par-dessus les douilles. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux inférieurs. Entretien des fourreaux inférieurs 20
Entretien 200 heures Entretien des joints des fourreaux inférieurs Retirez et jetez les bagues en mousse. 1 Retirez les ressorts métalliques externes situés sur les joints anti- poussière. Assurez-vous que les fourreaux inférieurs sont bien stables sur un 2 établi. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint. Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints anti-poussière. AVIS Veillez à la stabilité des fourreaux inférieurs. Ne laissez pas les fourreaux inférieurs tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux inférieurs. Démonte-pneu pour roues de descente Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux inférieurs. 3 Entretien des joints des fourreaux inférieurs 21
Faites tremper les bagues en mousse neuves dans de l’huile de 4 suspension RockShox. Installez les bagues en mousse neuves dans les fourreaux inférieurs. 0w-30 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière 5 neuf et mettez-les de côté. Insérez la partie étroite du joint anti-poussière neuf dans la partie 6 creuse de l’outil d’installation des joints anti poussière de 35 mm. AVIS Si vous utilisez l’outil d’installation RockShox x Abbey Bike Tools, vérifiez que la bague d’installation de 35 mm est bien serrée à la main sur la poignée de l’outil d’installation afin d’éviter d’endommager la bague d’installation. Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 35 mm Outil d’installation des joints anti-poussière Abbey Bike Tools Entretien des joints des fourreaux inférieurs 22
Assurez-vous que les fourreaux inférieurs sont bien stables sur un 7 établi. Maintenez le fourreau inférieur en place puis enfoncez le joint Outil d’installation des joints anti-poussière Abbey Bike Tools anti-poussière dans le fourreau inférieur jusqu’à ce que le haut du joint affleure avec le haut du fourreau inférieur. Facultatif : si vous utilisez l’outil d’installation Abbey Bike Tools, enfoncez le joint à l’aide d’un maillet. Répétez l'opération de l'autre côté. AVIS Contentez-vous d’enfoncer le joint anti-poussière dans le fourreau inférieur jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du fourreau inférieur. Le fait d’enfoncer le joint anti-poussière au-delà du haut du fourreau Outil d’installation des joints anti-poussière inférieur pourrait écraser la bague en mousse. RockShox de 35 mm Mettez les ressorts métalliques externes en place. 8 Entretien des joints des fourreaux inférieurs 23
Entretien du ressort pneumatique Entretien 200 heures Démontage du ressort pneumatique ⚠ AVERTISSEMENT - DANGER POUR LES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. Appuyez de nouveau sur la valve Schrader afin de retirer tout l’air restant. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages sur la fourche. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse RockShox Dynamic Seal Grease ou SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. RockShox Dynamic Seal Grease ou SRAM Butter Serrez le plongeur du côté du ressort dans le trépied d’atelier. 1 Côté du ressort Retirez le capuchon supérieur du ressort pneumatique. 2 Nettoyez le filetage du plongeur. Outil pour capuchon supérieur/cassette Entretien du ressort pneumatique 24
Retirez le joint torique du capuchon supérieur puis jetez-le. Appliquez 3 de la graisse sur le joint torique neuf puis mettez-le en place. Retirez le circlip. Avec votre doigt, guidez l’anneau de blocage par- 4 dessus la came du ressort. AVIS Veillez à ne pas rayer la came du ressort pneumatique. Avec une came pneumatique rayée de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances du ressort. Pince pour circlip Démontage du ressort pneumatique 25
Enroulez un chiffon autour de l’extrémité de la came pneumatique 5 pour une meilleure prise en main. Repoussez la came à l’intérieur du plongeur sur la moitié de sa longueur, puis tirez fermement et rapidement la came afin de déloger la tête d’étanchéité. Retirez l’unité du ressort pneumatique hors du plongeur. Si le ressort pneumatique est difficile à retirer, enfoncez le piston du ressort pneumatique à l’aide d’un goujon en plastique propre tout en tirant sur la came pneumatique. AVIS Veillez à ne pas rayer l’intérieur du plongeur. Les rayures compromettraient l’étanchéité des joints et cela pourrait nuire aux performances du ressort. Retirez l’entretoise de la tête d’étanchéité. 6 Serrez une clé hexagonale de 8 mm dans un étau. Placez le piston 7 pneumatique sur la clé hexagonale. Tout en maintenant la came 8 mm 12 mm pneumatique en place, dévissez puis retirez l’écrou situé sur la came du ressort pneumatique. Retirez l’unité pneumatique serrée dans l’étau. 8 mm Démontage du ressort pneumatique 26
Retirez la tête d’étanchéité et la butée de talonnage situées sur la 8 came du ressort pneumatique. Jetez la tête d’étanchéité. Nettoyez la came puis vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. Nettoyez la butée de talonnage. AVIS Une came du ressort pneumatique rayée peut entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure, il peut être nécessaire de remplacer l’unité du ressort pneumatique. Retirez le joint quadrilobe situé sur le piston pneumatique puis jetez-le. 9 Nettoyez le piston pneumatique. Appliquez de la graisse sur un joint quadrilobe neuf puis mettez-le en place. AVIS Veillez à ne pas rayer le piston pneumatique. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. 10 Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer l’unité composée du tube pivot et des plongeurs. Démontage du ressort pneumatique 27
M o d i f i c a t i o n d u d é b a t t e m e n t d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e e t B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) Afin d’augmenter ou de réduire le débattement de votre fourche RockShox BoXXer, il faut remplacer le ressort pneumatique par une unité de la came du ressort pneumatique de la longueur appropriée. Par exemple, pour passer d’une fourche BoXXer avec un débattement maximal de 200 mm à une fourche avec un débattement maximal de 180 mm, il faut installer une unité de la came du ressort pneumatique de 180 mm. On peut ajouter ou retirer des Bottomless Tokens au capuchon supérieur DebonAir pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. À l’aide du tableau ci-dessous, vous pouvez déterminer le nombre de Bottomless Tokens à utiliser selon le débattement maximal de votre fourche. Si le débattement de votre fourche n’est pas celui prévu en usine, il peut être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Tokens. Reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox à l’adresse www.sram.com/service pour connaître les kits pour ressort pneumatique et Bottomless Tokens disponibles. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. D e b o n A i r - R é g l a g e d u d é b a t t e m e n t e t d e s B o t t o m l e s s To k e n s 27,5 po Boost et 29 po Boost Bottomless Tokens Nombre maximal de Bottomless Tokens Débattement de la fourche installés en usine 200 0 6 190 1 6 180 2 6 I n s t a l l a t i o n d e s B o t t o m l e s s To k e n s ( f a c u l t a t i f ) Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez des Bottomless Tokens pour préserver l’impression que la fourche ne talonne jamais. Consultez le tableau ci-dessus pour connaî- tre le nombre maximal de Tokens autorisé pour votre fourche. DebonAir : vissez les Bottomless Tokens entre elles ou sur la base du capuchon supérieur puis serrez-les. 8 mm 4 N•m Outil pour capuchon supérieur/cassette 8 mm 4 N•m Outil pour capuchon supérieur/cassette Modification du débattement du ressort pneumatique et Bottomless Tokens (facultatif) 28
Entretien 200 heures Installation du ressort pneumatique Il n’est pas obligatoire de modifier le débattement maximal de la fourche en remplaçant l’unité de la came du ressort pneumatique d’origine par une unité de la came du ressort pneumatique plus longue ou plus courte. Si vous choisissez d’augmenter ou de réduire le débattement maximal, suivez les étapes d’installation suivantes pour mettre en place une unité complète de la came du ressort pneumatique neuve. Il peut également être nécessaire d’ajouter ou de retirer des Bottomless Tokens. Pour plus de renseignements, reportez-vous au chapitre intitulé Modification du débattement du ressort pneumatique et Bottomless Tokens. Consultez le catalogue des pièces détachées RockShox disponible sur www.sram.com/service pour obtenir les kits de pièces détachées nécessaires. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Appliquez de manière uniforme une bonne dose de graisse autour 1 de l’extrémité d’un goujon en plastique propre sur une longueur de 150 mm environ. Utilisez ce goujon pour appliquer la graisse sur la surface interne du plongeur sur une longueur de 150 mm environ. Goujon 150 mm Installez la butée de talonnage sur la came. 2 Appliquez une bonne dose de graisse sur la came du ressort 3 pneumatique. Installation du ressort pneumatique 29
Appliquez de la graisse sur le joint torique interne de la tête 4 d’étanchéité neuve. Installez l’unité de la tête d’étanchéité neuve sur la came pneumatique. 5 Appliquez du frein-filet rouge Loctite 2760 sur les deux ou trois 6 premiers filets de l’extrémité de la came pneumatique. Serrez une clé hexagonale de 8 mm dans un étau. Insérez le piston pneumatique sur la clé pour qu’il ne bouge pas. Mettez l’écrou de la came pneumatique en place sur la came pneumatique puis serrez-le. Loctite 2760 8 mm 3,3 N•m 12 mm Installation du ressort pneumatique 30
Vous pouvez aussi lire