2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...

La page est créée Jean Bigot
 
CONTINUER À LIRE
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
JO HN M O LS O N S C H OOL OF B US I NE S S
S PR I NG CO N VO C AT I O N

2019
COLL AT ION D E S G R A D E S
DU PR INT E M P S
ÉCO LE D E G E S TI O N J OH N-M OLSON
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
Ô CA NA DA                                     EV ENTS • É V É N E M E N T S
O Canada! Our home and native land!
                                               Place des Arts
True patriot love in all of us command.
                                               Salle Wilfrid-Pelletier
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!                TUESDAY, JUNE 11, 2019
                                               MARDI 11 JUIN 2019

                                          12
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
                                               JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS
Et ta valeur, de foi trempée,                  ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON

Protégera nos foyers et nos droits.            10 a.m. • 10 h
O Canada, we stand on guard for thee.

                                          14
                                               JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS
                                               ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON

                                               3 p.m. • 15 h
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
RESOURCEFUL AND EAGER,                                                                   INGÉNIEUX ET MOTIVÉS, LES ÉTUDIANTS DE
                                               blocks at our Genome Foundry; were                                                             de génomes; ont obtenu 10 000 $ en
    CONCORDIA STUDENTS THRIVE IN                                                             CONCORDIA SE DÉMARQUENT À L’ÉCHELLE
                                               given $10,000 fellowships as part of an                                                        bourses de recherche dans le cadre d’un
    A WORLD-CLASS ENVIRONMENT.                                                               MONDIALE. Au     cours des derniers mois, des
                                               investigative journalism project on the                                                        projet de journalisme d’enquête sur l’eau; et
    In recent months alone, Concordia                                                        étudiantes et étudiants de Concordia ont
                                               subject of water; and won the New                                                              ont remporté le Prix Nouvelle génération de
    students collaborated to develop an                                                      collaboré à la conception d’une appli pour les
                                               Generation Photography Award.                                                                  photographes.
    app for the hearing impaired; earned                                                     malentendants; se sont classés au Top 8 des
                                               The accomplishments of Concordia                                                                Les réalisations des étudiantes et étudiants
    the distinction of U SPORTS Top 8                                                        étoiles académiques d’U SPORTS pour leur
                                               students set a course for exceptional                                                          de Concordia sont des préludes aux apports
    Academic-All Canadian for outstanding                                                    rendement sportif et scolaire; ont accédé au
                                               contributions to society as they become                                                        exceptionnels qu’ils feront à la société une
    athletic and academic performance;                                                       podium lors de quatre concours d’études de
                                               graduates, directing their abilities toward                                                    fois leur diplôme en main et leurs aptitudes
    had four podium finishes at separate                                                     cas; ont travaillé à l’élaboration de
                                               the world’s most significant challenges.                                                       mises à contribution pour résoudre les plus
    business case competitions; worked to                                                    biocarburants au moyen des éléments
    develop biofuels using nature’s building                                                                                                  grands défis de l’humanité.
                                                                                             constitutifs de la nature dans notre fonderie

4                                                                                                                                                                                             5
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
M E S SAGE • ME SSAGE
    FROM THE CHANCELLOR • DU CHANCELIER

                                          Today, your relationship with Concordia        La cérémonie d’aujourd’hui marque un             vous tiennent à cœur; vous entretiendrez
                                          changes. For years, you put effort and         changement dans votre relation avec              ainsi votre confiance en la valeur de votre
                                          intensity into your studies. You made          Concordia. Pendant des années, vous avez         apport ainsi que votre volonté de donner
                                          progress in classrooms, labs, and studios.     travaillé à vos études avec soin et rigueur.     chaque jour le meilleur de vous-même.
                                          Along the way, you forged meaningful           Vous avez aiguisé votre savoir et vos
                                                                                                                                          Vous serez toujours une partie intégrante
                                          connections that will endure.                  compétences en classe, en laboratoire et en
                                                                                                                                          de notre communauté. Le réseau de
                                                                                         studio. Ce faisant, vous avez tissé des liens
                                          You represent Concordia’s finest to the                                                         diplômées et diplômés de Concordia compte
                                                                                         significatifs et durables.
                                          world. Whatever direction in life you                                                           220 000 membres. Les mentors, employeurs
                                          choose, your knowledge and experiences         Vous incarnez les plus grandes qualités          et innombrables âmes sœurs qui lui donnent
                                          will accompany you. When you encounter         de Concordia aux yeux du monde. Peu              sa vitalité vous attendent à bras ouverts.
                                          fellow Concordia graduates, there will be      importe la direction que vous choisissez         J’espère que vous vous y engagerez à
                                          that spark of recognition. Our university is   de prendre dans la vie, vos connaissances        votre tour.
                                          indeed a special place.                        et votre expérience vous accompagneront.
                                                                                                                                          C’est à titre de confrère diplômé que je
                                          Learning is a lifelong process. Maintain       Lorsque vous rencontrerez des consœurs et
                                                                                                                                          vous souhaite la meilleure des chances et
                                          those qualities that helped you succeed at     des confrères diplômés de Concordia, il y
                                                                                                                                          beaucoup de succès en cette aube d’une
                                          Concordia: drive, curiosity, openness and      aura entre vous cette étincelle de complicité.
                                                                                                                                          nouvelle étape de votre vie.
                                          passion. Bring those to something you love     Notre université est indéniablement un
                                          doing and you will feel assured and keen       endroit unique.                                  Le chancelier,
                                          on what you can contribute each day.
                                                                                         Apprendre, c’est l’œuvre de toute une vie.
                                          You will always be an integral part of         Nourrissez ces qualités qui ont contribué
                                          our community. Awaiting you are                à votre réussite à Concordia : dynamisme,        Jonathan Wener, C.M. (1971)
                                          mentors, employers, and many kindred           curiosité, ouverture d’esprit et passion.
                                          spirits who are essential to Concordia’s       Mettez-les à profit dans les occupations qui
                                          220,000-member alumni network. I hope
                                          you will stay engaged.

                                          As your fellow graduate, I wish you good
                                          fortune and success as this new phase of
                                          your life begins.

                                          Jonathan Wener, C.M. (1971)
                                          Chancellor

6                                                                                                                                                                                       7
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
M E S SAGE • ME SSAGE
    FROM THE PRESIDENT AND VICE-CHANCELLOR • DU RECTEUR ET VICE-CHANCELIER

    It’s my pleasure to welcome you to            Convocation is a time of celebration.
    spring convocation.                           You are ready to make a difference.
                                                  Believe in yourself.
    Our community has come together today
    to celebrate and congratulate you, our        Wishing you many fantastic achievements
    newest Concordia graduates.                   in years to come.

    You have shown determination and              Congratulations, Class of 2019.
    accomplished so much along the way.
                                                                                            Je vous souhaite la bienvenue à cette            La collation des grades est un moment
    The future will bring new and exciting
                                                                                            cérémonie de collation des grades du             de célébration. Croyez en vos capacités –
    opportunities, and you will be confident in
                                                                                            printemps.                                       vous avez tout ce qu’il faut pour changer
    your ability to rise to such occasions.
                                                                                                                                             le monde.
                                                  Alan Shepard                              La communauté de Concordia se réunit
    I hope you take pride in how much you         President and Vice-Chancellor             aujourd’hui pour honorer et féliciter ses plus   Chers et chères membres de la promotion
    have learned, grown, and experienced
                                                                                            récents diplômés et diplômées, dont vous         de 2019, je vous félicite et vous souhaite une
    during your time here. You are a
                                                                                            faites partie.                                   foule de réalisations extraordinaires au cours
    Concordia ambassador, and remain so as
                                                                                                                                             des années à venir.
    you enter our impressive alumni family.                                                 Vous avez fait preuve de détermination et
                                                                                            accompli tant de choses durant votre             Le recteur et vice-chancelier,
                                                                                            parcours universitaire. L’avenir vous réserve
                                                                                            de passionnantes nouvelles occasions,
                                                                                            lesquelles vous saurez saisir avec confiance.
                                                                                                                                             Alan Shepard
                                                                                            J’espère que vous tirez beaucoup de fierté
                                                                                            des connaissances et de l’expérience que
                                                                                            vous avez acquises à l’Université. Vous êtes
                                                                                            des ambassadeurs et ambassadrices de
                                                                                            Concordia, et vous le demeurerez en vous
                                                                                            joignant à notre impressionnante famille
                                                                                            de diplômés.

8                                                                                                                                                                                             9
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
A LUMNI ASSOCIAT ION •
     ASSO CI ATI ON DE S DIPLÔMÉ S

                        DEAR GRADUATES,                                CHERS DIPLÔMÉS,

                        Congratulations, you’ve made it!               Toutes nos félicitations pour l’obtention de
                                                                       votre diplôme!
                        Take pride! Today is the day the
                        Concordia community rallies to celebrate       Soyez fiers! Aujourd’hui, la communauté
                        this milestone in your life, so cross that     universitaire se réunit pour célébrer ce jalon
                        stage with pride and enthusiasm.               de votre vie, alors franchissez cette étape
                                                                       avec fierté et enthousiasme!
                        We are incredibly proud of your
                        achievements. We look forward to seeing        Nous sommes très heureux de vos
                        you grow personally, professionally and as     réalisations et avons hâte de vous voir
                        Concordia ambassadors.                         poursuivre votre épanouissement personnel
                                                                       et professionnel. Vous êtes les ambassadeurs
                        Welcome to the #CUalumni family!
                                                                       et ambassadrices de l’Université.

                                                                       Bienvenue dans la famille #CUalumni des
                                                                       diplômés de Concordia!

                        Kim Fuller, BFA 96
                        President
                        Concordia University Alumni Association
                        concordia.ca/alumni-friends
                                                                       Kim Fuller, B. Bx-arts 1996
                        P.S. Keep in touch with your alma mater via    Présidente

                        @ConcordiaAlumni on Instagram, Facebook,       Association des diplômés de l’Université Concordia

                        Twitter and LinkedIn. Update your records at   concordia.ca/fr/diplomes-amis

                        concordia.ca/keepintouch.
                                                                       Restez en contact avec votre alma mater : suivez
                                                                       @ConcordiaAlumni sur Instagram, Facebook, Twitter
                                                                       et LinkedIn. Mettez vos coordonnées à jour à l’adresse
                                                                       concordia.ca/keepintouch.

10                                                                                                                              11
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
P RO GRA M • PRO GR AMM E
     JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS • ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON
     10:00 a.m.   • 10 h

     MUSICAL PRELUDE • PRÉLUDE MUSICAL                    CONFERRING OF HONORARY
                                                          DEGREES • REMISE DU DOCTORAT
       The Encore Brass Quintet
                                                          HONORIS CAUSA
       Quintette de cuivres Encore
                                                            Jonathan Wener, C.M.
     WELCOME • BIENVENUE                                    Chancellor • Chancelier

       Andrew Woodall                                     RECIPIENT • RÉCIPIENDAIRE
       Dean of Students • Directeur de la vie étudiante
                                                            Peter Simons, C.M., C.Q., LLD
                                                          CITATION READER • PRÉSENTATION DU RÉCIPIENDAIRE
     PIPER • CORNEMUSEUR
       Sacha Mathew                                         Sophie Audousset-Coulier
                                                            Chair, Accountancy • Directrice du Département
       Private, The Black Watch (Royal Highland
                                                            de comptabilité
       Regiment) of Canada • Soldat, The Black Watch
       (régiment Royal Highland du Canada)
                                                          HOODED BY • REMISE DE L’ÉPITOGE

                                                            Jooseop Lim
     MACE BEARER • PORTEUR DE LA MASSE                                                                                                                                      CONFERRING OF DEGREES, DIPLOMAS
                                                            Associate Professor and Chair, Department                  UNDERGRADUATE • PREMIER CYCLE
       Jooseop Lim                                          of Marketing • Professeur agrégé et directeur,             CANDIDATES INTRODUCED BY • LECTURE DU PALMARÈS PAR
                                                                                                                                                                            AND CERTIFICATES • PROCLAMATION
       Associate Professor and Chair, Department            Département de marketing                                                                                        DES NOUVE AUX DIPLÔMÉS
       of Marketing • Professeur agrégé et directeur,                                                                    Jisun Yu
                                                                                                                         Associate Professor and Chair, Department of
                                                                                                                                                                              Jonathan Wener, C.M.
       Département de marketing                           CONVOCATION ADDRESS •                                                                                               Chancellor • Chancelier
                                                                                                                         Management • Professeure agrégée et directrice,
                                                          ALLOCUTION DE CIRCONSTANCE
                                                                                                                         Département de management                          PRESENTED BY • PRÉSENTATION PAR
     WELCOME • BIENVENUE                                    Peter Simons, C.M., C.Q., LLD
       Anne-Marie Croteau                                                                                                George K. Kanaan                                     Graham Carr
                                                          GRADUATE • CYCLES SUPÉRIEURS                                   Associate Dean, Undergraduate Programs •             Provost and Vice-President, Academic Affairs •
       Dean, John Molson School of Business •
       Doyenne de l’École de gestion John-Molson          CANDIDATES INTRODUCED BY • LECTURE DU PALMARÈS PAR             Vice-doyen des programmes de 1er cycle               Vice-recteur exécutif aux affaires académiques

                                                            Anne Beaudry
                                                                                                                       CANDIDATES RECEIVED BY • FÉLICITATIONS               VALEDICTORIAN • ALLOCUTION
     Ô CANADA                                               Director, MBA and Graduate Programs in Business
                                                                                                                         Alan Shepard                                       AU NOM DES DIPLÔMÉS
       Colleen Bartley                                      Administration • Directrice des programmes de MBA
                                                            et de diplôme de 2e cycle en administration des affaires     President and Vice-Chancellor •                    INTRODUCED BY • PRÉSENTATION PAR
       Mezzo-soprano • Mezzo-soprano
                                                                                                                         Recteur et vice-chancelier
                                                                                                                                                                              Jonathan Wener, C.M.
     OPENING REMARKS •                                    PLACING OF THE HOODS BY • POSE DE L’ÉPITOGE PAR
                                                                                                                       DEGREES PRESENTED BY • REMISE DES DIPLÔMES PAR
                                                                                                                                                                              Chancellor • Chancelier
     ALLOCUTION D’OUVERTURE                                 Paula Wood-Adams                                             Anne-Marie Croteau                                 VALEDICTORIAN • PORTE-PAROLE
       Jonathan Wener, C.M.                                 Dean, Graduate Studies • Doyenne de l’École des              Dean, John Molson School of Business •               Jacob Krane-Paul
       Chancellor • Chancelier                              études supérieures                                           Doyenne de l’École de gestion John-Molson            Management • Management

     REMARKS BY THE PRESIDENT AND                         CANDIDATES RECEIVED BY • FÉLICITATIONS
                                                                                                                                                                            CLOSING REMARKS •
     VICE-CHANCELLOR • ALLOCUTION                           Jonathan Wener, C.M.                                                                                            ALLOCUTION DE CLÔTURE
     DU RECTEUR ET VICE-CHANCELIER                          Chancellor • Chancelier
                                                                                                                                                                              Graham Carr
       Alan Shepard
                                                          DEGREES PRESENTED BY • REMISE DES DIPLÔMES PAR                                                                      Provost and Vice-President, Academic Affairs •
       President and Vice-Chancellor •
                                                                                                                                                                              Vice-recteur exécutif aux affaires académiques
       Recteur et vice-chancelier                           Anne-Marie Croteau
                                                            Dean, John Molson School of Business •
                                                            Doyenne de l’École de gestion John-Molson

12                                                                                                                                                                                                                             13
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
P RO GRA M • PRO GR AMM E                                                                                    UNDERGRADUATE • PREMIER CYCLE
                                                                                                                  CANDIDATES INTRODUCED BY • LECTURE DU PALMARÈS PAR
                                                                                                                                                                         CONFERRING OF DEGREES, DIPLOMAS
                                                                                                                                                                         AND CERTIFICATES • PROCLAMATION
     JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS • ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON                                                                                                       DES NOUVE AUX DIPLÔMÉS
                 • 15 h                                                                                             Raafat George Saadé
     3:00 p.m.
                                                                                                                    Chair and Professor, Supply Chain & Business
                                                                                                                                                                           Jonathan Wener, C.M.
                                                                                                                                                                           Chancellor • Chancelier
     MUSICAL PRELUDE • PRÉLUDE MUSICAL                   CONFERRING OF HONORARY DEGREE •                            Technology Management • Directeur et
                                                         REMISE DU DOCTORAT HONORIS CAUSA                           professeur du Département degestion de la chaîne
      The Encore Brass Quintet                                                                                      d’approvisionnement et des technologies d’affaires
                                                                                                                                                                         PRESENTED BY • PRÉSENTATION PAR

      Quintette de cuivres Encore                          Jonathan Wener, C.M.                                                                                            Graham Carr
                                                           Chancellor • Chancelier                                  George K. Kanaan                                       Provost and Vice-President, Academic Affairs •
     WELCOME • BIENVENUE                                                                                            Associate Dean, Undergraduate Programs •               Vice-recteur exécutif aux affaires académiques
                                                         RECIPIENT • RÉCIPIENDAIRE
                                                                                                                    Vice-doyen des programmes de 1er cycle
      Andrew Woodall                                       Louis Vachon, C.M., LLD                                                                                       VALEDICTORIAN • ALLOCUTION
      Dean of Students • Directeur de la vie étudiante
                                                                                                                  CANDIDATES RECEIVED BY • FÉLICITATIONS                 AU NOM DES DIPLÔMÉS
                                                         CITATION READER • PRÉSENTATION DU RÉCIPIENDAIRE

                                                           Reena Atanasiadis                                        Alan Shepard                                         INTRODUCED BY • PRÉSENTATION PAR
     PIPER • CORNEMUSEUR
                                                                                                                    President and Vice-Chancellor •
      Sacha Mathew                                         Director, Goodman Institute of Investment                                                                       Jonathan Wener, C.M.
                                                                                                                    Recteur et vice-chancelier
                                                           Management • Directrice de l’Institut de gestion des                                                            Chancellor • Chancelier
      Private, The Black Watch (Royal Highland
                                                           investissements Goodman
      Regiment) of Canada • Soldat, The Black Watch                                                               DEGREES PRESENTED BY • REMISE DES DIPLÔMES PAR
                                                                                                                                                                         VALEDICTORIAN • PORTE-PAROLE
      (régiment Royal Highland du Canada)                                                                           Anne-Marie Croteau
                                                         HOODED BY • REMISE DE L’ÉPITOGE
                                                                                                                                                                           Chloé Evans
                                                                                                                    Dean, John Molson School of Business •
                                                           Rahul Ravi                                                                                                      Finance • Finance
     MACE BEARER • PORTEUR DE LA MASSE                                                                              Doyenne de l’École de gestion John-Molson
                                                           Chair, Finance • Directeur du Département de finance
      Jooseop Lim                                                                                                                                                        CLOSING REMARKS •
      Associate Professor and Chair, Department          CONVOCATION ADDRESS •                                                                                           ALLOCUTION DE CLÔTURE
      of Marketing • Professeur agrégé et directeur,     ALLOCUTION DE CIRCONSTANCE                                                                                        Graham Carr
      Département de marketing
                                                           Louis Vachon, C.M., LLD                                                                                         Provost and Vice-President, Academic Affairs •
                                                                                                                                                                           Vice-recteur exécutif aux affaires académiques
     WELCOME • BIENVENUE
                                                         GRADUATE • CYCLES SUPÉRIEURS
      Anne-Marie Croteau                                 CANDIDATES INTRODUCED BY • LECTURE DU PALMARÈS PAR
      Dean, John Molson School of Business •
      Doyenne de l’École de gestion John-Molson            Kathleen Boies
                                                           Associate Dean, Research and Research Programs •
                                                           Vice-doyenne de la recherche et des programmes de
     Ô CANADA
                                                           recherche
      Colleen Bartley
      Mezzo-soprano • Mezzo-soprano                      PLACING OF THE HOODS BY • POSE DE L’ÉPITOGE PAR

                                                           Paula Wood-Adams
     OPENING REMARKS •                                     Dean, Graduate Studies • Doyenne de l’École des
     ALLOCUTION D’OUVERTURE                                études supérieures
      Jonathan Wener, C.M.
      Chancellor • Chancelier                            CANDIDATES RECEIVED BY • FÉLICITATIONS

                                                           Jonathan Wener, C.M.
     REMARKS BY THE PRESIDENT AND                          Chancellor • Chancelier
     VICE-CHANCELLOR • ALLOCUTION
     DU RECTEUR ET VICE-CHANCELIER                       DEGREES PRESENTED BY • REMISE DES DIPLÔMES PAR

       Alan Shepard                                        Anne-Marie Croteau
       President and Vice-Chancellor •                     Dean, John Molson School of Business •
       Recteur et vice-chancelier                          Doyenne de l’École de gestion John-Molson

14                                                                                                                                                                                                                          15
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
AWA RDS • PRIX
     JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS • ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON

     The Administration Medal • Médaille en administration                      The Management Medal • Médaille en management
     Elise Roy                                                                  Lena Gabriel

     The Commerce Medal • Médaille en commerce                                  The Marketing Medal • Médaille en marketing
     Chloé Evans                                                                Noah Green

     The Dean of Students Medal • Médaille du directeur                         The Quadra Chemicals MBA Medal •
     de la vie étudiante                                                        Médaille Quadra-Chemicals du programme de MBA
     David Lafrenière                                                           Isabelle Ivanov

     The Finance Medal • Médaille en finance                                    The Ross Medal for Accountancy •
     Chloé Evans                                                                Médaille Ross en comptabilité
                                                                                Zhanna Puhach§
     The International Business Medal • Médaille en
     commerce international                                                     The Supply Chain and Business Technology
     Asma Ben Youssef                                                           Management Medal • Médaille en gestion de la chaîne
                                                                                d’approvisionnement et des technologies d’affaires
     The Joe Kelly Graduate Award • Prix Joe-Kelly des                          Stephanie Vu
     études supérieures
     Yasaman Gorji                                                              The Uma and Mahesh Sharma Graduate Award •
                                                                                Prix Uma-et-Mahesh-Sharma des études supérieures
                                                                                Ryan Amsden

     §
         Winner of prize graduated in a previous year. • Lauréate ou lauréat ayant obtenu son grade lors d’une année précédente.

16                                                                                                                                    17
2019 SPRING CONVOCATION - COLL ATION DES GR ADES DU PRINTE MPS - Concordia ...
R E CI P I ENT • RÉCIPIE NDA IR E
                            HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                            MONDAY, JUNE 10, 10 A.M. • LUNDI 10 JUIN, 1O h
                            FACULTY OF ARTS AND SCIENCE • FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES

                                                                                In 2012, Mullins was named Chef de
                                                                                Mission for the United States at the
                                                                                Summer Olympics and Paralympics
                                                                                in London. That same year she was
                                                                                appointed by then Secretary of
                                                                                State Hillary Clinton to the Council
                                                                                to Empower Women and Girls
                                                                                Through Sports.

                                                                                Her prolific work for non-profit
     Photo: L'Oréal Paris

                                                                                organizations is matched by her frequent
                                                                                public speaking appearances on topics
                                                                                related to body, identity, design and
                                                                                innovation; her TED talks have been
                            AIMEE MULLINS                                       translated into 42 languages. In 2018
                            For inspiring others through her athleticism,       she became one of the youngest ever
                            creativity and leadership                           inductees into the US National
                                                                                Women’s Hall of Fame.
                            Aimee Mullins has inspired people
                            around the world as an athlete, actor,              AIMEE MULLINS
                            model and speaker.                                  Pour l’inspiration que suscite son talent
                                                                                sportif, sa créativité et son leadership    Mme Mullins a ensuite acquis une solide       À son travail dévoué pour des organismes
                            As the first double amputee in history to                                                       réputation à titre de mannequin de défilé     sans but lucratif s’ajoute sa participation à
                            compete in Division 1 NCAA track and                Aimee Mullins a inspiré des gens du         et de revue, et a été désignée ambassadrice   de nombreuses conférences publiques sur
                            field, she then competed for Team USA               monde entier en tant qu’athlète, actrice,   de marque mondiale de L’Oréal Paris en        des sujets liés au corps, à l’identité, au
                            in the 1996 Paralympic Games. She has               mannequin et conférencière.                 2011. Au cours des dix dernières années,      design et à l’innovation; ses conférences
                            set world records in the 100 metres,                                                            elle a joué au cinéma et à la télévision,     TED ont été traduites en 42 langues. En
                            200 metres and long jump events.                    Première double amputée de l’histoire à     et est maintenant productrice.                2018, elle est devenue l’une des plus jeunes
                                                                                participer à une compétition d’athlétisme                                                 femmes à être intronisée au National
                            Mullins went on to become a lauded                  de division 1 de la NCAA, elle a ensuite    En 2012, Mme Mullins a été désignée           Women’s Hall of Fame des États-Unis.
                            runway and editorial fashion model and              été membre de l’équipe américaine aux       chef de mission des États-Unis aux Jeux
                            was named a global brand ambassador                 Jeux paralympiques de 1996. Elle a établi   d’été et paralympiques de Londres. La
                            for L’Oréal Paris in 2011. Over the past            des records du monde au 100 mètres, au      même année, elle a été nommée au
                            decade she has been a film and                      200 mètres et au saut en longueur.          Council to Empower Women and Girls
                            television actor and is now a producer.                                                         Through Sports par la secrétaire d’État
                                                                                                                            de l’époque, Hillary Clinton.

18                                                                                                                                                                                                                        19
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E                                                              CAROLINE OUELLETTE                           Désormais à la retraite en tant que
                          HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                                                                                                                          Pour sa carrière exceptionnelle de joueuse   joueuse, Caroline Ouellette est la
                          MONDAY, JUNE 10, 3 P.M. • LUNDI 10 JUIN, 15 h                                                   de hockey, d’entraîneuse et d’ambassadrice   fondatrice de Célébration Hockey Féminin,
                          FACULTY OF ARTS AND SCIENCE • FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES
                                                                                                                                                                       un tournoi annuel réunissant plus de
                                                                                                                          Une des joueuses de hockey les plus          850 jeunes femmes qui souhaitent vivre
                                                                              Championship medals (six gold, six
                                                                                                                          accomplies de l’histoire, Caroline           l’expérience du hockey féminin et
                                                                              silver) and 12 Four Nations Cup medals
                                                                                                                          Ouellette a décroché quatre médailles        rencontrer des joueuses modèles de
                                                                              (eight gold, four silver) for Team
                                                                                                                          d’or olympiques consécutives, douze          l’équipe olympique canadienne. Elle agit
                                                                              Canada. Ouellette was team captain at
                                                                                                                          médailles au Championnat du monde de         en outre comme athlète-ambassadrice
                                                                              the 2014 Sochi Olympic Winter Games.
                                                                                                                          hockey sur glace féminin (six d’or et six    auprès de l’organisme Right to Play depuis
                                                                              As a player for the Canadiennes de
                                                                                                                          d’argent) et douze médailles à la Coupe      2004. Porte-parole de la Fondation du
                                                                              Montréal, she won four Clarkson Cups.
                                                                                                                          des quatre nations (huit d’or et quatre      cancer du sein du Québec, elle recueille
                                                                              Now retired as a player, Ouellette is the   d’argent) pour la formation du Canada.       activement des fonds au profit de cet
                                                                              founder of Girls Hockey Celebration, an     Caroline Ouellette était capitaine de        organisme.
     Photo: Rémy Boilly

                                                                              annual tournament that brings together      l’équipe canadienne aux Jeux olympiques
                                                                              more than 850 young women to play           d’hiver 2014 de Sochi. Elle a par ailleurs   Caroline Ouellette est devenue membre
                                                                              and meet role models from Canada’s          remporté quatre coupes Clarkson en           du personnel entraîneur de l’équipe
                                                                              Olympic team. She has also been an          qualité de joueuse pour les Canadiennes      féminine de hockey des Stingers de
                          CAROLINE OUELLETTE                                  athlete ambassador with RIGHT TO            de Montréal.                                 Concordia en 2012.
                          For her outstanding career as a women’s             PLAY since 2004, and an ambassador
                          hockey player, coach and ambassador                 and active fundraiser for the Quebec
                                                                              Breast Cancer Society.
                          One of the most accomplished women’s
                          hockey players in history, Caroline                 Ouellette joined the coaching staff of
                          Ouellette won four consecutive Olympic              the Concordia Stingers women’s hockey
                          gold medals, 12 International Ice Hockey            team in 2012.
                          Federation Women’s World

20                                                                                                                                                                                                                  21
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E
     HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
     MONDAY, JUNE 10, 3 P.M. • LUNDI 10 JUIN, 15 h
     FACULTY OF ARTS AND SCIENCE • FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES

                                                         Co-operation and Development
                                                         (OECD). Her leadership has contributed
                                                         to the founding of nine intercultural
                                                         universities that aim to support the
                                                         linguistic and cultural autonomy of
                                                         Mexico’s diverse Indigenous populations.

                                                         Among other honours, in 2008
                                                         Schmelkes received the Comenius
                                                         Medal from UNESCO for her
                                                         career as a researcher.

                                                         SYLVIA SCHMELKES
                                                         Pour avoir défendu le droit à une
                                                         éducation inclusive et équitable au nom
     SYLVIA SCHMELKES                                    des peuples autochtones du Mexique
     For championing inclusive, equitable
                                                         Chercheuse avant-gardiste et défenseure
     education for Mexico’s Indigenous peoples
                                                         de la réforme du système d’éducation
     Sylvia Schmelkes is a pioneering                    mexicain, Sylvia Schmelkes est une
     researcher and advocate for                         importante partisane de l’éducation
     reform in Mexico’s education                        interculturelle en Amérique latine.
     system and one of Latin America’s                   Elle est actuellement vice-rectrice aux
     leading proponents of intercultural                 affaires pédagogiques de l’Universidad
     education. She is currently Academic                Iberoamericana, à Mexico.
     Vice-President of the Universidad
                                                         Au fil de ses quarante ans de carrière,
     Iberoamericana in Mexico City.
                                                         elle a défendu les modèles d’inclusion
     Over her four-decade career, she                    et d’égalité en matière d’éducation
     has championed inclusion and                        auprès du Secrétariat de l’éducation
     equitable models of education at                    publique du Mexique, de l’UNICEF,
     the Mexican Secretariat of Public                   de l’UNESCO et de l’Organisation              de neuf universités interculturelles     Mme Schmelkes a reçu de nombreux
     Education, UNICEF, UNESCO and                       de coopération et de développement            destinées à soutenir l’autonomie         honneurs, dont la médaille Comenius
     the Organisation for Economic                       économiques (OCDE). Par son                   linguistique et culturelle de diverses   que lui a remise l’UNESCO pour sa
                                                         leadership, elle a contribué à la fondation   populations autochtones du Mexique.      carrière de chercheuse, en 2008.

22                                                                                                                                                                                    23
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E                                                                  Harvard ainsi que fellow Guggenheim. Il           M. Bawa a reçu de nombreux honneurs, dont
     HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                                                                                                         a publié plus de 200 articles scientifiques       la médaille Linnean de botanique en 2018,
     MONDAY, JUNE 10, 7:30 P.M. • LUNDI 10 JUIN, 19 h 30                                                 ainsi que 11 livres et monographies à titre       la médaille José-Cuatrecasas d’excellence
     FACULTY OF ARTS AND SCIENCE • FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES                                      d’auteur ou de rédacteur en chef. Parmi           en botanique tropicale en 2016, le prix
                                                         Beyond his groundbreaking research,             les sujets abordés dans ces publications,         international MIDORI pour la biodiversité
                                                         Bawa has promoted the engagement of             on trouve la préservation des forêts locales      en 2014 et le prix international Gunnerus
                                                         civil society in conservation efforts by        dans l’Himalaya et l’évolution du rôle des        pour les sciences de la durabilité en 2012,
                                                         founding the Ashoka Trust for Research          institutions dans la politique mondiale sur les   de même qu’un prix Pew en 1992. Il est
                                                         in Ecology and the Environment (ATREE),         changements climatiques.                          membre de l'American Philosophical Society,
                                                         consistently ranked among the top 20                                                              l’American Academy of Arts and Sciences,
                                                                                                         Outre ses recherches d’avant-garde, Kamaljit      de la Société royale des lettres et des
                                                         think tanks in the world.
                                                                                                         Bawa a promu l’engagement de la société           sciences de Norvège ainsi que de la
                                                         Among his many honours, Bawa received           civile dans les efforts de conservation en        Royal Society.
                                                         the Linnean Medal in Botany in 2018, the        fondant l’Ashoka Trust for Research in
                                                         Jose Cuatrecasas Medal for Excellence in        Ecology and the Environment (ATREE), qui se
                                                         Tropical Botany in 2016, the international      classe régulièrement parmi les 20 principaux
                                                         MIDORI Prize in Biodiversity in 2014            groupes de réflexion du monde.
                                                         and the international Gunnerus Award
                                                         in Sustainability Science in 2012, and a
     KAMALJIT BAWA                                       Pew Award in 1992. Bawa is an elected
     For his research and leadership in                  member of the American Philosophical
     sustainability science                              Society, the American Academy of Arts
                                                         and Sciences, the Royal Norwegian
     Kamaljit Bawa is a global leader in                 Society of Letters and Sciences, and
     biodiversity conservation, climate change           the Royal Society.
     and sustainability sciences.
                                                         KAMALJIT BAWA
     Currently Distinguished Professor of                Pour ses recherches et son leadership en
     Biology at the University of Massachusetts          sciences de la durabilité
     Boston, Bawa has been a Bullard Fellow
     at Harvard University and a Guggenheim              Kamaljit Bawa est un chef de file mondial
     Fellow. He has published more than 200              des domaines de la préservation de la
     scientific papers and 11 authored or                biodiversité, des changements climatiques
     edited books and monographs on topics               et des sciences de la durabilité.
     ranging from local forest conservation
     in the Himalayas to the shifting role of            Actuellement professeur distingué de biologie
     institutions in global climate-change policy.       à l’Université du Massachusetts Boston,
                                                         M. Bawa a été fellow Bullard à l’Université

24                                                                                                                                                                                                       25
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E
     HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
     TUESDAY, JUNE 11, 10 A.M. • MARDI 11 JUIN, 10 h
     JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS • ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON

                                                     Simons is a vocal advocate for fair fiscal
                                                     and social practices. He is regularly
                                                     called upon to share his expertise on the
                                                     Canadian retail landscape and how local
                                                     merchants can compete in today’s global
                                                     market.

                                                     In 2008, Simons became a Knight of the
                                                     National Order of Quebec, and in 2018,
                                                     he was named a Member of the Order
                                                     of Canada.

                                                     PETER SIMONS, C.M., C.Q.
                                                     Pour avoir proposé un modèle de design
                                                     tant durable qu’attrayant et s’être fait le
     PETER SIMONS, C.M., C.Q.                        défenseur de pratiques fiscales et sociales
     For emphasizing attractive and sustainable      équitables
     design and fair fiscal and social practices
                                                     Peter Simons est président et chef de la
     Peter Simons is President and CEO of            direction de La Maison Simons. Fondée en
     La Maison Simons. Founded in 1840, the          1840 à Québec, cette entreprise de détail
     Quebec-based retailer is Canada’s oldest        est la plus vieille société familiale privée du
     privately owned family business.                Canada.

     Since taking the reins in 1996, Simons          Depuis qu’il a pris les rênes de l’entreprise
     has emphasized aesthetic and sustainable        en 1996, Peter Simons privilégie des choix
     design choices that enhance the customer        à la fois esthétiques et durables en matière
     experience. His leadership helped the           de design, qui améliorent l’expérience
     chain expand from Quebec City to 15             client. Preuve de son leadership,
     stores across Canada. In-house clothing         La Maison Simons compte désormais
     brands and cutting-edge distribution            quinze magasins au Canada. Grâce à ses
     practices have enabled the company to           marques de vêtements maison et à ses              M. Simons est un ardent défenseur des        la façon de concurrencer les grands sur le
     compete with online giants.                     méthodes de distribution d’avant-garde,           pratiques équitables en matière fiscale et   marché mondial d’aujourd’hui.
                                                     la chaîne Simons réussit à concurrencer           sociale. Il est fréquemment invité à faire
                                                     les géants du Web.                                connaître son expertise du milieu de la      Nommé chevalier de l’Ordre national du
                                                                                                       vente au détail au Canada et à donner        Québec en 2008, Peter Simons a été reçu
                                                                                                       des conseils aux commerçants locaux sur      membre de l’Ordre du Canada en 2018.

26                                                                                                                                                                                               27
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E                                                            For his professional and community                Son talent n’a d’égal que sa générosité, deux
     HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                                                                                                   work, Vachon received the 2016 Global             qualités dont il a fait profiter divers organismes
     TUESDAY, JUNE 11, 3 P.M. • MARDI 11 JUIN, 15 h                                                Citizens Award from the United Nations            de bienfaisance, notamment Centraide du
     JOHN MOLSON SCHOOL OF BUSINESS • ÉCOLE DE GESTION JOHN-MOLSON
                                                                                                   Association in Canada. He was appointed           Grand Montréal, la Fondation de l'institut
                                                     Louis Vachon has three decades of             a Member of the Order of Canada that              universitaire en santé mental de Montréal,
                                                     experience in the banking sector, largely     same year.                                        la Fondation du cancer des Cèdres et le
                                                     spent rising through the ranks at the                                                           Musée Pointe-à-Callière.
                                                                                                   LOUIS VACHON, C.M.
                                                     National Bank of Canada. As President
                                                                                                   Pour son leadership dans le domaine               Pour ses réalisations professionnelles et son
                                                     and CEO since 2007, he has helped make
                                                                                                   financier et son important travail                travail communautaire, Louis Vachon a
                                                     it Canada’s sixth largest commercial
                                                                                                   philanthropique au sein de la communauté          obtenu le Prix des citoyens du monde 2016
                                                     bank today.
                                                                                                   montréalaise                                      de l’Association canadienne pour les Nations
                                                     Vachon’s leadership and business expertise                                                      Unies. Il a été reçu membre de l’Ordre du
                                                                                                   Louis Vachon possède trente ans                   Canada la même année.
                                                     are highly sought after. He has served on
                                                                                                   d’expérience dans le secteur bancaire, dont
                                                     many corporate boards, including Molson
                                                                                                   il a consacré une grande partie à gravir les
                                                     Coors and Groupe CH Inc.
                                                                                                   échelons à la Banque Nationale du Canada.
                                                     His skills are matched by his generosity      Président et chef de la direction de cet
                                                     of spirit, both of which he has shared with   établissement depuis 2007, M. Vachon a
                                                     numerous charities, including Centraide       contribué à le hisser au sixième rang des plus
     LOUIS VACHON, C.M.
                                                     of Greater Montreal, the Fondation de         grandes banques commerciales du Canada.
     For his leadership in the financial field
     and extensive charity work in the               l'institut universitaire en santé mental de
                                                                                                   Le leadership et l’expertise commerciale de
     Montreal community                              Montréal, Cedars Cancer Foundation, and
                                                                                                   M. Vachon sont très recherchés. Il a siégé à de
                                                     the Pointe-à-Callière Montréal Archaeology
                                                                                                   nombreux conseils d’administration, dont ceux
                                                     and History Complex.
                                                                                                   de Molson Coors et du Groupe CH.

28                                                                                                                                                                                                        29
R E CI P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E
     HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
     WEDNESDAY, JUNE 12, 10 A.M. • MERCREDI 12 JUIN, 10 h
     GINA CODY SCHOOL OF ENGINEERING AND COMPUTER SCIENCE • ÉCOLE DE GÉNIE ET D’INFORMATIQUE GINA-CODY

                                                        future of energy. He also sits on the
                                                        board of the Global Sustainable Energy
                                                        Partnership.

                                                        An engineer by training, he was appointed
                                                        honorary president of the Ordre des
                                                        ingénieurs du Québec’s Soirée de
                                                        l’excellence en genie 2019. After 20 years
                                                        of involvement with Centraide of Greater
                                                        Montreal, Martel will co-chair the 2019
                                                        campaign.

                                                        ÉRIC MARTEL
                                                        Pour son leadership visionnaire et ses
                                                        activités caritatives
     ÉRIC MARTEL
                                                        Éric Martel est devenu président-directeur
     For his visionary leadership and charitable
                                                        général d’Hydro-Québec en 2015. À ce
     activities
                                                        titre, il s’assure que l’entreprise continue
     Éric Martel became President and CEO               de satisfaire les attentes de sa clientèle
     of Hydro-Québec in 2015. In this role he           et de ses actionnaires tout en maximisant
     ensures that the company continues to              sa contribution à la transition énergétique
     meet the expectations of its customers             mondiale.
     and shareholders while maximizing
                                                        Auparavant, M. Martel a travaillé pour des
     its contribution to the global energy
                                                        multinationales telles que Pratt & Whitney,
     transition.
                                                        Rolls-Royce, Procter & Gamble, Kraft Foods
     Before joining Hydro-Québec, Martel                et Bombardier, où il a occupé divers postes
     worked for such multinational companies            de direction.
     as Pratt & Whitney, Rolls-Royce, Procter                                                            Ingénieur de formation, M. Martel a été
                                                        Il préside la communauté électrique du
     & Gamble, Kraft Foods and Bombardier,                                                               nommé président honoraire de la Soirée
                                                        Forum économique mondial et compte parmi
     where he held a series of leadership roles.                                                         de l’excellence en génie 2019 de l’Ordre
                                                        les intendants chargés de diriger l’initiative
                                                        lancée par cet organisme pour façonner           des ingénieurs du Québec. Après 20 ans
     Martel chairs the World Economic
                                                        l’avenir de l’énergie. Il siège également        d’implication auprès de Centraide du Grand
     Forum’s Electricity Industry community
                                                        au conseil du Partenariat mondial pour           Montréal, il coprésidera la campagne de
     and is among the stewards leading the
                                                        l’électricité durable.                           l’organisme en 2019.
     organization’s initiative to shape the

30                                                                                                                                                    31
RE CI P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E                                                                   Par les communications qu’elle diffuse sur
                                                                                                                                son site Web (thepanekroom.com) et
                                                                                                                                                                             Mme Panek a reçu en 2013 le Prix du
                                                                                                                                                                             diplômé de la dernière décennie de
                            HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                            WEDNESDAY, JUNE 12, 3 P.M. • MERCREDI 12 JUIN, 15 h                                                 dans les médias sociaux de même que          l’Université de Calgary. Elle a figuré au
                            GINA CODY SCHOOL OF ENGINEERING AND COMPUTER SCIENCE • ÉCOLE DE GÉNIE ET D’INFORMATIQUE GINA-CODY   par ses nombreuses conférences et son        classement 2015 des 30 personnalités de
                                                                               works to change the ratio of women               travail bénévole, Natalie Panek œuvre        moins de 30 ans de la revue Forbes, s’est
                                                                               in the science, technology, engineering          à l’accroissement du nombre relatif de       jointe à un groupe de femmes d’élite en
                                                                               and mathematics (STEM) fields. She               femmes dans les domaines des sciences,       tant que lauréate d’un prix du palmarès
                                                                               mentors others through programs such             des technologies, de l’ingénierie et des     des 100 femmes les plus puissantes
                                                                               as Cybermentor.                                  mathématiques (STIM). Elle accompagne        de WXN en 2014, et a obtenu le prix
                                                                                                                                en outre des filles et de jeunes femmes      Diversité et équité des diplômés de l’École
                                                                               Panek is the 2013 recipient of the               par l’entremise de programmes comme          de génie Schulich de l’Université de
                                                                               University of Calgary Graduate of the            Cybermentor.                                 Calgary en 2018.
                                                                               Last Decade Award. She was named
                                                                               to Forbes' 2015 30 under 30 list, joins
                                                                               an elite group of women as one of
     Photo: Natalia Dolan

                                                                               WXN’s Top100 award winners (2014),
                                                                               and received the University of Calgary’s
                                                                               Schulich School of Engineering Diversity
                                                                               and Equity Alumni Award (2018).
                            NATALIE PANEK
                                                                               NATALIE PANEK
                            For inspiring women to enter the
                                                                               Pour son rôle de modèle pour les femmes
                            STEM fields
                                                                               en STIM
                            Natalie Panek is a senior engineer in
                                                                               Natalie Panek est ingénieure principale
                            Mission Systems at MDA, a Maxar
                                                                               en systèmes de mission à MDA, une
                            company. She works on Canadian
                                                                               filiale de Maxar. Elle travaille au sein de
                            space robotics and space exploration
                                                                               programmes canadiens de robotique et
                            programs, including the ESA’s ExoMars
                                                                               d’exploration spatiales, dont le projet du
                            2020 rover.
                                                                               rover ExoMars 2020 de l’Agence Spatiale
                            An avid adventurer, she obtained her               Européenne.
                            pilot’s license and helped build and
                                                                               Aventureuse de nature, Mme Panek
                            drive a solar-powered car across North
                                                                               a obtenu son brevet de pilote. Elle a
                            America. Panek completed an internship
                                                                               également contribué à bâtir une voiture
                            at NASA’s Goddard Space Flight Center
                                                                               solaire et à la conduire tout au long d’une
                            and attended a Space Studies Program at
                                                                               traversée de l’Amérique du Nord. Elle a
                            NASA’s Ames Research Center.
                                                                               par ailleurs effectué un stage au Goddard
                            Through her website, thepanekroom.                 Space Flight Center de la NASA et a suivi
                            com, and social media, frequent speaking           un programme d’études spatiales à l’Ames
                            engagements and volunteering, Panek                Research Center de cet organisme.

32                                                                                                                                                                                                                         33
RE CI P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E                                                                       Sous sa direction, l’OSM a conçu,
                                                                                                                                    construit et ouvert la nouvelle Maison
                                                                                                                                                                                  Maestro Nagano a reçu de nombreux
                                                                                                                                                                                  honneurs, dont la Médaille du service
                            HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                            CONFERRED AT A SPECIAL CEREMONY ON JUNE 9 2019 • CONFÉRÉ LORS D’UNE CÉRÉMONIE SPÉCIALE LE 9 JUIN 2019   symphonique de Montréal; a bâti et            méritoire du gouverneur général du
                            FACULTY OF FINE ARTS • FACULTÉ DES BE AUX-ARTS                                                          inauguré le Grand Orgue Pierre-Béique; et     Canada (division civile), qui lui a été
                                                                                 Under his leadership, the OSM has                  a trouvé une nouvelle vitalité grâce à ses    remise l’an dernier.
                                                                                 conceived, built and opened the new                enregistrements acclamés par la critique et
                                                                                 Maison symphonique de Montréal, built              à ses tournées.
                                                                                 and inaugurated the Pierre Beique organ,
                                                                                 and seen a revival of critically acclaimed
                                                                                 recordings and touring activities.

                                                                                 Among his many honours is the
                                                                                 Governor General of Canada’s
                                                                                 Meritorious Service Medal (Civil
                                                                                 Division), which he received last year.
     Photo: Antoine Saito

                                                                                 KENT NAGANO
                                                                                 Pour son talent artistique et le rayonnement
                                                                                 qu’il a donné, à titre de directeur musical,
                                                                                 à l’Orchestre symphonique de Montréal
                            KENT NAGANO
                            For his artistry and outreach as music               Maestro Nagano est directeur musical
                            director of the Orchestre symphonique                de l’Orchestre symphonique de Montréal
                            de Montréal                                          (OSM) depuis 2006. Durant cette période,
                                                                                 il a dirigé des maisons d’opéra à Munich
                            Maestro Nagano has been the Orchestre
                                                                                 et à Hambourg, et a été chef invité
                            symphonique de Montréal (OSM) music
                                                                                 auprès des orchestres les plus prestigieux
                            director since 2006. During this time,
                                                                                 du monde.
                            he has led opera houses in Munich and
                            Hamburg and guest conducted the                      Kent Nagano est reconnu pour la clarté,
                            world’s leading orchestras.                          l’élégance, la profondeur et l’intelligence
                                                                                 de ses interprétations, qui puisent dans
                            Nagano is known for the clarity,
                                                                                 un vaste répertoire allant du baroque à la
                            elegance, depth and intelligence
                                                                                 création musicale d’aujourd’hui. Il a élargi
                            of his interpretations, which span
                                                                                 l’auditoire de la musique classique par une
                            a vast repertoire from baroque to
                                                                                 programmation créative ainsi que diverses
                            contemporary creation. He has
                                                                                 initiatives publiques couronnées de succès.
                            successfully broadened the audience
                            for classical music through creative
                            programming and a number of successful
                            public initiatives.

34                                                                                                                                                                                                                          35
RE C I P I ENT • RÉC IPIE NDA IR E
                            HONORARY DOCTORATE • D’UN DOCTORAT HONORIS CAUSA
                            WEDNESDAY, JUNE 12, 7:30 P.M. • MERCREDI 12 JUIN, 19 h 30
                            FACULTY OF FINE ARTS • FACULTÉ DES BE AUX-ARTS

                                                                                        Among his honours are the Prix Paul-Émile
                                                                                        Borduas in 2011, the CALQ Bourse de
                                                                                        carrière Jean-Paul Riopelle in 2004 and
                                                                                        the Canada Council for the Arts Victor
                                                                                        Martyn Lynch-Staunton Award for mid-
                                                                                        career artists in 1987.

                                                                                        GILLES MIHALCEAN
                                                                                        Pour ses contributions artistiques et
                                                                                        pédagogiques à la vie publique
     Photo: Louis Lussier

                                                                                        Gilles Mihalcean est une figure majeure de
                                                                                        l’art contemporain au Québec. Sculpteur
                                                                                        autodidacte, il expose ses œuvres à l’échelle
                                                                                        internationale depuis le milieu des années
                            GILLES MIHALCEAN
                                                                                        1970. Son travail rehausse la réputation des
                            For contributing to public life through his art
                                                                                        artistes québécois à l’étranger.
                            and teaching
                                                                                        Ses nombreuses œuvres d’art public
                            Gilles Mihalcean is a major figure in                       à Montréal se distinguent par leurs
                            Quebec contemporary art. A self-taught                      combinaisons étonnantes et inventives
                            sculptor, he has been exhibiting his work                   de formes et de matériaux où ressort la
                            internationally since the mid-1970s and                     juxtaposition des volumes dans l’espace.
                            raising the reputation of Quebec artists
                            abroad.                                                     M. Mihalcean s’est engagé activement
                                                                                        sur la scène artistique montréalaise par
                            His numerous Montreal public art works                      sa participation à des colloques et à des
                            are recognizable by their surprising and                    conférences publiques de même que par
                            inventive combinations of forms and                         le rôle de mentor qu’il exerce auprès de
                            materials that emphasize the juxtaposition                  la nouvelle génération d’artistes, dont les
                            of volumes in space.                                        étudiantes et étudiants du programme
                            Mihalcean has been an active figure in the                  d’arts plastiques de Concordia.
                            Montreal art scene through colloquia,                       Il a obtenu diverses distinctions, dont le
                            public speaking, and mentoring the next                     prix Paul-Émile-Borduas en 2011, la bourse
                            generation of artists, including students                   de carrière Jean-Paul-Riopelle du CALQ
                            in Concordia’s Studio Art Program.                          en 2004 et le prix Victor-Martyn-Lynch-
                                                                                        Staunton pour artistes en milieu de carrière
                                                                                        du Conseil des arts du Canada en 1987.

36                                                                                                                                      37
UNIVERSITY BOARD OF GOVERNORS •
     CONSEIL D’ADMINISTRATION
     DE L’UNIVERSITÉ
     Jonathan Wener, C.M.                      Helen Antoniou
     Chancellor • Chancelier
                                               Jeff Bicher
     Alan Shepard                              Antoinette Bozac
     President and Vice-Chancellor •
     Recteur et vice-chancelier                Patrice Blais

     Norman Hébert, Jr.                        Ken Brooks
     Chair • Président                         Stéphane Brutus

     Françoise Bertrand                        William Bukowski
     Vice‑Chair • Vice‑présidente
                                               Jarrett Carty
     Frédérica Martin                          Gina P. Cody
     Vice-Chair • Vice‑présidente
                                               Daniel Cross
     Frederica Jacobs
                                               Adriana Embiricos Coumoundouros
     Secretary-General • Secrétaire générale
                                               Rana Ghorayeb
     Danielle Tessier
     Associate Secretary-General •             Sophie Hough-Martin
     Secrétaire générale adjointe
                                               Chaim Kuhnreich
                                               Tony Loffreda
                                               Kim Thuy Ly Thanh
                                               Michael Novak
                                               Eunbyul Park (alternate)
                                               Georges Paulez
                                               Philippe Pourreaux
                                               Suzanne Sauvage
                                               Theodore Stathopoulos

38                                                                               39
CEREMONIAL DRESS • VÊTEMENTS DE CÉRÉMONIE
      OCTORAL/DOCTORATE •
     D                                                               THE MASTER OF/MAGISTERIATE IN • MAÎTRISE EN
     LES TITULAIRES D’UN DOCTORAT                                    Applied Science hood is lined with pale yellow silk •
     hoods are a modified Cambridge cut, made of garnet              Sciences appliquées : l’épitoge est doublée de soie
     stuff and bordered with a one‑inch band of gold silk.           jaune pâle
     The colour of the lining indicates the degree. •                Arts hood is lined with pale blue silk •
     arborent une épitoge qui s’inspire de celle de l’Université     Arts : l’épitoge est doublée de soie bleu pâle
     de Cambridge, de couleur grenat garnie d’une bande en           Business Administration hood is lined with mauve silk •
     soie or d’un pouce de largeur. La couleur de la doublure        Administration des affaires : l’épitoge est doublée de
     indique le diplôme.                                             soie mauve
                                                                     Computer Science hood is lined with peach (pale
     THE DOCTOR OF/DOCTORATE IN • DOCTORAT EN
                                                                     orange) silk • Informatique : l’épitoge est doublée de soie
     Laws hood is lined with gold silk •                                                                                             ACHELOR/BACCALAUREATE • 
                                                                                                                                    B                                                               Education h ood is lined with half pale blue silk, half
                                                                     pêche (orange pâle)                                                                                                            golden yellow • Sciences de l’éducation : l’épitoge est
     Droit : l’épitoge est doublée de soie or                                                                                       LES TITULAIRES D’UN BACCALAURÉAT
                                                                     Engineering hood is lined with orange silk •                                                                                   doublée de soie moitié bleu pâle, moitié jaune or
     Letters hood is lined with pale blue silk •                                                                                    hoods are a modified Oxford cut, made of black silk
                                                                     Génie : l’épitoge est doublée de soie orange                                                                                   Engineering hood is lined with orange silk •
     Lettres : l’épitoge est doublée de soie bleu pâle                                                                              and bordered with a three-inch band of white material,
                                                                     Fine Arts hood is lined with deep blue silk •                                                                                  Génie : l’épitoge est doublée de soie orange
     Philosophy hood is lined with white silk •                                                                                     and lined with silk. The colour of the lining indicates
                                                                     Beaux‑arts : l’épitoge est doublée de soie bleu foncé                                                                          Fine Arts hood is lined with deep blue silk •
     Philosophie : l’épitoge est doublée de soie blanche                                                                            the degree. • arborent une épitoge qui s’inspire de celle
                                                                     Science hood is lined with pale green silk •                                                                                   Beaux‑arts : l’épitoge est doublée de soie bleu foncé
     Science hood is lined with pale green silk •                                                                                   de l’Université d’Oxford, en soie noire garnie d’une bande
                                                                     Sciences : l’épitoge est doublée de soie vert pâle                                                                             Science hood is lined with pale green silk •
     Sciences : l’épitoge est doublée de soie vert pâle                                                                             blanche de trois pouces de largeur et doublée de soie. La
                                                                     Science (Administration) hood is lined with magenta                                                                            Sciences : l’épitoge est doublée de soie vert pâle
                                                                                                                                    couleur de la doublure indique le diplôme.
                                                                     silk • Sciences (Administration) : l’épitoge est doublée de
     MASTER/MAGISTERIATE • LES TITULAIRES
                                                                     soie magenta                                                   THE BACHELOR OF/BACCALAUREATE IN • BACCALAURÉAT EN
                                                                                                                                                                                                    UNDERGRADUATE CERTIFICATES • LES
     D’UNE MAÎTRISE
                                                                     Teaching of Mathematics hood is lined with deep green          Administration hood is lined with mauve silk •                  TITULAIRES D’UN CERTIFICAT DE 1er CYCLE
     hoods are a modified Oxford cut, made of black silk
                                                                     silk • Didactique des mathématiques : l’épitoge est doublée    Administration : l’épitoge est doublée de soie mauve            wear a black gown and no hood unless they have a
     and bordered with a one‑inch silk band the colour of
                                                                     de soie vert foncé                                             Arts hood is lined with pale blue silk • Arts : l’épitoge est   previous degree from Concordia University. If they
     the lining. The colour of the lining indicates the degree.
                                                                                                                                    doublée de soie bleu pâle                                       do have a previous degree, they can wear the hood
     • arborent une épitoge qui s’inspire de celle de l’Université
                                                                     GRADUATE DIPLOMAS / GRADUATE                                   Commerce hood is lined with mauve silk •                        representing that degree. • portent une toge noire et, à
     d’Oxford, en soie noire bordée d’une bande d’un pouce de
     largeur de même couleur que la doublure. La couleur de la       CERTIFICATES • LES TITULAIRES D’UN                            Commerce : l’épitoge est doublée de soie mauve                  moins d’être déjà titulaires d’un grade, n’arborent aucune
                                                                     DIPLÔME OU D’UN CERTIFICAT DE 2e CYCLE                         Computer Science hood is lined with peach (pale                 épitoge. Le cas échéant, les titulaires d’un grade antérieur
     doublure indique le diplôme.
                                                                     wear a black gown and no hood unless they have a               orange) silk • Informatique : l’épitoge est doublée de soie     de l'Université Concordia peuvent porter l’épitoge qui
                                                                     previous degree. If they do have a previous degree,            pêche (orange pâle)                                             représente ce grade.
                                                                     they can wear the hood representing that degree. •
                                                                     portent une toge noire et, à moins d’être déjà titulaires
                                                                     d’un grade, n’arborent aucune épitoge. Le cas échéant, les     GENDER NEUTRAL DEGREE NOMENCLATURE •
                                                                     titulaires d’un grade antérieur peuvent porter l’épitoge qui
                                                                     représente ce grade.
                                                                                                                                    LIBELLÉ DES DIPLÔMES
                                                                                                                                    In February 1992, Concordia University adopted a                 En février 1992, l’Université Concordia a adopté une
                                                                                                                                    policy on degree nomenclature that seeks to provide              politique sur la nomenclature des diplômes qui permet
                                                                                                                                    students with the opportunity to graduate with                   aux étudiantes et étudiants d’obtenir un diplôme libellé
                                                                                                                                    gender neutral degree titles. This policy stipulates that        de façon neutre, sans référence au genre masculin. Depuis
                                                                                                                                    students are entitled to receive their degrees in either         juin 1994, on peut demander que le nom du diplôme soit
                                                                                                                                    the traditional or new degree nomenclature. The new              formulé suivant la nomenclature traditionnelle ou récente.
                                                                                                                                    names for degrees are: Baccalaureate, Magisteriate and           La formulation récente se lit en anglais Baccalaureate,
                                                                                                                                    Doctorate. The traditional nomenclature is: Bachelor,            Magisteriate et Doctorate, tandis que la nomenclature
                                                                                                                                    Master and Doctor.                                               traditionnelle se lisait Bachelor, Master et Doctor. La
                                                                                                                                                                                                     nomenclature française demeure inchangée avec l’emploi
                                                                                                                                    As of June 1994, students may choose to graduate                 des termes baccalauréat, maîtrise et doctorat.
                                                                                                                                    with degree titles that are gender neutral and refer to
                                                                                                                                    the diplomas themselves. Graduates who have                      Les diplômés de l’Université Concordia peuvent demander
                                                                                                                                    previously been awarded a Concordia degree will be               que leur diplôme leur soit délivré de nouveau suivant la
                                                                                                                                    able to request that their degree be reissued in the             nouvelle nomenclature.
                                                                                                                                    new nomenclature.

40                                                                                                                                                                                                                                                                 41
Vous pouvez aussi lire