Actes de séminaire DE L'aud - Séminaire d'évaluation - AUD Pays de Saint-Omer
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 1 actes de séminaire DE L’aud Séminaire d’évaluation sTRATéGIE DE coopération transfrontalière - Strategie voor grensoverschrijdende samenwerking pays de saint-omer - FLandre intérieure - WEST-VLAANDEREN préambule - INLEIDING Le 7 juin dernier, l’Agence d’Urbanisme et de Développement Pays de Op 7 juni 2018, organiseerde l’Agence d’Urbanisme et de Développement Pays de Saint-Omer - Flandre Intérieure (AUD) samen met la Communauté Saint-Omer - Flandre Intérieure (AUD), en lien avec la Communauté d’Agglomération du Pays de Saint-Omer (CAPSO), la Communauté de d’Agglomération du Pays de Saint-Omer (CAPSO), la Communauté de Communes de Flandre Intérieure (CCFI) en Saint-Omer Flandre Interface Communes de Flandre Intérieure (CCFI) et Saint-Omer Flandre Interface d’Entreprises (SOFIE) de 1ste worksjop ter evaluatie van de strategie voor d’Entreprises (SOFIE) a organisé le 1er séminaire d’évaluation de la stratégie grensoverschrijdende samenwerking die in juli 2015 werd voorgesteld vanuit de coopération transfrontalière du territoire. Cette stratégie proposée en Pays de St-Omer om intenser samen te werken met de buren uit Flandre 2015 par le Pays de Saint-Omer pour intensifier la coopération avec les Intérieure (FR) en uit West-Vlaanderen (BE). Deze strategie mikt op : voisins de la Flandre Intérieure (FR) et de la Flandre Occidentale (BE) - het realiseren van concrete acties die snel tot tastbare resultaten leiden mise sur : - de uitbouw van duurzame partnerships om structurele samenwerkingspro- - le lancement d’actions concrètes qui permettent d’obtenir rapidement jecten uit te werken. des résultats tangibles De uitvoering van de strategie steunt op 3 operationele assen: Economie- werkgelegenheid / Toerisme-cultuur-sport / Water-milieu. - la création de partenariats durables pour préparer des projets de In juni werd er een synthesedocument gepubliceerd waarin de doelstellingen, coopération structurants. de betrokken partners, de vorderingen en perspectieven van de verschillende Sa mise en œuvre repose sur 3 axes opérationnels : Economie-emploi / thema’s zijn weergegeven. Dit document is te raadplegen op de site van AUD Tourisme-culture-sport / Eau-environnement. Un document de synthèse in de rubriek «ressources». qui reprend les principaux objectifs de la stratégie, les cadres de travail, les avancées et les perspectives des thématiques a été publié en juin Tijdens het seminarie van 7 juni werd een eerste globale stand van zaken 2018. Il est consultable sur le site de l’AUD dans la rubrique « ressources». opgemaakt van de samenwerking maar er werd vooral vooruitgeblikt op de perspectieven voor de komende jaren. Meer dan 100 deelnemers deden Le séminaire du 7 juin a permis de dresser un 1er bilan de la coopération et concrete voorstellen in workshops (georganiseerd onder de vorm van d’identifier les perspectives pour les années à venir. Plus de 100 participants «world café» zoals bijv. uitbouwen van grensoverschrijdende fietsnetwerken, toeristische combiformules opmaken, grensoverschrijdend waterbeheer ont fait des propositions concrètes en ateliers organisés sous forme de organiseren, initiatieven om Nederlands te leren. Deze voorstellen zullen «world café», telles que la création d’un réseau cyclable transfrontalier, la in de komende maanden worden geïntegreerd in een voorstel tot création de packages touristiques, la gestion transfrontalière de l’eau, des gemeenschappelijk meerjarenactieplan. initiatives pour l’apprentissage du néerlandais. Elles seront intégrées dans In voorliggend document worden de belangrijkste conclusies les prochains mois dans un plan d’actions pluriannuel partagé. Le présent samengevat van de plenaire panelgesprekken en van de 3 workshops, document restitue les principales conclusions des 2 tables rondes die werden georganiseerd volgens de drie assen van de strategie voor plénières et des 3 ateliers thématiques qui ont été organisés selon les 3 grensoverschrijdende samenwerking. axes de la stratégie de coopération transfrontalière.
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 2 le programme de la journée DE WORKSHOP VERLIEP ALS VOLGT 13h30 : Accueil des participants - Onthaal van de deelnemers 14h00-14h50 : Introduction et rappel des objectifs de la stratégie proposée en juillet 2015, premier bilan et perspectives pour les années à venir Inleiding en situering van de doelstellingen van de strategie die in juli 2015 werd voorgesteld, eerste globale evaluatie en perspectieven voor de komende jaren TABLE RONDE AVEC - panelgesprek met : > François Decoster, Président de l’Agence d’Urbanisme et de Développement Pays de Saint-Omer Flandre Intérieure (AUD), Président de la Communauté d’Agglomération du Pays de Saint-Omer (CAPSO), Maire de Saint-Omer Voorzitter AUD, Voorzitter CAPSO, Burgemeester van Saint-Omer > Filip D’havé, Délégué Général du Gouvernement de la Flandre en France Algemeen afgevaardigde van de Vlaamse regering in Frankrijk > Bénédicte Crepel, Communauté de Communes de Flandre Intérieure (CCFI), 1ère Vice-Présidente en charge du tourisme, de la culture et des ressources humaines CCFI 1ste Vice-Voorzitster bevoegd voor toerisme, cultuur en personeelsbeleid > Jurgen Vanlerberghe, Échevin de Poperinge, membre du Conseil d’administration de Westtoer, représentant des communes du Westhoek / Président Tourisme Westhoek Schepen van de stad Poperinge, lid van de raad van bestuur van Westtoer - Voorzitter Toerisme Westhoek > Frederik Serruys, Directeur Unizo West-Vlaanderen, Provinciaal Directeur Unizo West-Vlaanderen 14h50 - 16h15 : 3 ateliers thématiques tenus en parallèle - 3 parallelle thematische workshops > Tourisme-culture-sport - Toerisme-cultuur-sport > Eau-environnement - Water-milieu > Economie-emploi - Economie-werkgelegenheid 16h30-17h30 : Restitution des ateliers thématiques en plénière et débat sur la poursuite de la Coopération Verslag van de thematische workshops in plenaire vergadering en debat over de verdere samenwerking > Dirk Vander Stede, CEO Vlakwa > François Motte, Président de Saint-Omer Flandre Interface Entreprises (SOFIE) Voorzitter SOFIE > Lien Phlypo, Westtoer, Teammanager Fonctionnement et planification stratégique Régionale Teammanager Regiowerking en Regionale Strategische Planning > François Decoster, Président de l’AUD, Président de la CAPSO, Maire de Saint-Omer Voorzitter AUD, Voorzitter CAPSO, Burgemeester van Saint-Omer > Gérard Maris, CCFI, 1er Vice-Président en charge des finances, Maire de Godewaersvelde. 1ste Vice-Voorzitter CCFI, bevoegd voor financiën, Burgemeester van Godewaersvelde
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 3 introduction et rappel de la stratégie Introduction et rappel des objectifs de la stratégie proposée en juillet 2015, premier bilan et perspec- tives pour les années à venir. Inleiding en situering van de doelstellingen van de strategie die in juli 2015 werd voorgesteld, eerste globale evaluatie en pers- pectieven voor de komende jaren > M. François Decoster, «La stratégie de coopération transfrontalière lancée en juillet 2015 Met de strategie voor grensoverschrijdende samenwerking a pour objectif de développer une coopération durable entre les voorgesteld in juli 2015, wensen we een duurzame territoires Pays de Saint-Omer, Flandre Intérieure, West-Vlaande- samenwerking te ontwikkelen tussen de buurregio’s Pays de ren. A l’heure où l’idée européenne régresse et où le populisme Saint-Omer, Flandre Intérieure en West-Vlaanderen. In tijden van toenemend populisme en achteruitgang van de Europse monte, il est d’autant plus important de développer la coopération gedachte is het des te belangrijker grensoverschrijdende transfrontalière. « Nous serons tenus responsables de la régres- samenwerking te stimuleren « het is onze verantwoordelijk sion européenne, évitons les frontières murs, et construisons des ervoor te zorgen dat Europa niet achteruit gaat en dat grenzen frontières traits d’union». geen muren worden maar plaatsen van verbinding». Het referentiegebied voor de samenwerking (dat aan Franse Le périmètre de coopération qui correspond côté français au kant tevens overeenkomt met het werkgebied van AUD) is périmètre de l’AUD est pertinent. Ces territoires (notamment pertinent. Deze regio’s, ondermeer de grensoverschrijdende le Westhoek transfrontalier) sont confrontés aux mêmes défis. Westhoek, hebben te maken met dezelfde uitdagingen. Het Il convient de chercher une coopération gagnante-gagnante, komt erop neer win-win samenwerking uit te bouwen. DIt was c’était l’objectif de départ qu’il faut poursuivre. alvast de doelstelling bij het begin en het is belangrijk om de samenwerking in die richting verder te zetten. Ces trois dernières années ont permis d’amplifier les réseaux De voorbije drie jaar zijn we erin geslaagd de grensoverschrijdende netwerken tussen de betrokken regio’s transfrontaliers entre les territoires concernés et de nouveaux uit te breiden en nieuwe partners in de samenwerking op te acteurs ont été impliqués dans la coopération transfrontalière. nemen. Er werd prioritair gewerkt op acties die tot concrete La priorité a été donnée aux actions qui permettent d’engendrer resultaten leiden voor de burger, bijv. : des résultats concrets pour les citoyens, par exemple : - Een jaarlijkse wielerwedstrijd tussen Ieper en Saint Omer die - une course cycliste annuelle Ypres - Saint Omer qui mise sur inzet op de gemeenschappelijke waarden van sport (de 3de la valeur partagée du sport. La 3ème édition est organisée le 29 editie vond plaats op 29 juli 2018). juillet 2018. - Een bus voor grensoverschrijdende tewerkstelling - la mise en place d’un bus de l’emploi transfrontalier pour om met werkzoekenden uit de regio bedrijven met emmener des demandeurs d’emploi dans les entreprises meerdere openstaande vacatures te bezoeken. Meer dan de Flandre Occidentale (plus de 30 demandeurs d’emploi 30 werkzoekenden namen reeds deel aan de 3 edities, ont participé aux 3 éditions du bus de l’emploi transfrontalier (georganiseerd tussen december 2017 en juni 2018), die tot organisées entre décembre 2017 et juin 2018) qui ont donné lieu een tiental aanwervingen hebben geleid. à une dizaine de recrutements. Het aantal doelstellingen werd gebundeld in 3 operationele assen. Nu is het de bedoeling om de strategie verder uit te Le nombre d’objectifs a été resserré autour de 3 axes diepen en een concreet actieplan uit te werken en goed te opérationnels. Il convient désormais d’approfondir la stratégie, keuren voor de komende 3 jaar, waarbij rekening wordt de construire et de valider politiquement la feuille de route gehouden met de politieke timing en verkiezingsperiodes van pour les 3 prochaines années en tenant compte des rythmes de partners aan beide zijden van de grens. politiques des partenaires et des rendez-vous électoraux de chaque côté de la frontière.»
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 4 > M. Filip d’Havé, «Lors du lancement de la stratégie en juillet 2015, s’est posée la «Bij de voorstelling van de strategie in juli 2015 werd de vraag gesteld over haar meerwaarde en integratie in het grensoverschrijdende question de sa plus-value et de son intégration dans un paysage landschap, waar 2 Europese Groeperingen voor Territoriale de coopération constitué notamment de 2 GECT dans lesquels la Samenwerking actief zijn (EGTS) en Vlaanderen deel van uitmaakt. Flandre est engagée. 3 ans après, il s’est avéré que la stratégie est Drie jaar later blijkt dat de strategie perfect complementair werkt parfaitement complémentaire avec les dispositifs de coopération met de bestaande samenwerkingsstructuren en ze de realisatie van existants. Elle a facilité la réalisation de plusieurs projets concrets meerdere projecten met een meerwaarde aan beide zijden van de qui intègrent une forte valeur ajoutée de part et d’autre de la grens faciliteerde. Ik vind dat er een bijzonder positief parcours werd afgelegd en denk daarbij ondermeer aan het project « Rationeel frontière. Je considère que le parcours de ces 3 dernières années waterbeheer » dat zijn oorsprong vindt in West-Vlaanderen en est remarquable. Je pense notamment au projet « Rationeel momenteel wordt uitgerold in de regio Audomarois, (dit project waterbeheer » lancé en Flandre Occidentale, actuellement déployé werd trouwens door de OESO geselecteerd bij een groep van dans le territoire de l’Audomarois, retenu par l’OCDE parmi 40 40 innovatieve projecten), en aan de eerste denkpistes over projets innovants, et les premières réflexions sur les systèmes d’eau grensoverschrijdende robuuste watersystemen. Daarnaast sluiten de initiatieven betreffende economie en robustes à l’échelle transfrontalière. werkgelegenheid perfect aan bij de doelstellingen die in december De plus, les initiatives concernant l’économie et l’emploi coïncident 2017 werden vastgelegd in een partnershipovereenkomst tussen avec les objectifs fixés dans une convention de partenariat signée Hauts-de-France en VOKA West-Vlaanderen. De doelstellingen en décembre 2017 entre les Hauts-de-France et VOKA West- van deze overeenkomst zijn enerzijds het versterken van Vlaanderen. Elle vise notamment le renforcement de l’emploi grensoverschrijdende tewerkstelling om oplossingen te bieden voor transfrontalier pour offrir une solution aux difficultés de recrutement Westvlaamse bedrijven die moeite hebben om arbeidskrachten te vinden en anderzijds de werkloosheid te doen dalen in Noord- des entreprises de Flandre Occidentale et pour lutter contre le Frankrijk Er werd tevens een akkoord afgesloten tussen de chômage dans le Nord de la France. Un accord a également été President van de Région Hauts-de-France en de Minister-President conclu entre le Président de la Région Hauts-de-France et le Ministre- van de Vlaamse Regering over ondermeer de omschakeling naar de Président du gouvernement de la Flandre sur la transformation industrie 4.0 en over leercontracten en het systeem « duaal leren » industrielle, afin d’aboutir à l’industrie 4.0 et des échanges sur in Vlaanderen. De initiatieven over het aanleren van Nederlands binnen de as l’apprentissage et le système « duaal leren » en Flandre. toerisme-cultuur-sport zijn tevens zeer positief. Enfin sur l’axe tourisme-culture-sport, de récentes initiatives sur Tot slot ben ik verheugd over het akkoord voor culturele l’apprentissage du néerlandais sont encourageantes. « Je me réjouie samenwerking dat in januari 2018 werd ondertekend door de Vice- également de l’accord sur la coopération culturelle signé en janvier Voorzitter Cultuur van Hauts-de-France en de Minister van Cultuur 2018 entre le Vice-Président en charge de la culture des Hauts- van de Vlaamse regering. Op basis van dit akkoord zullen ondermeer de-France et le Ministre de la culture du Gouvernement flamand. tools worden gecreëerd en middelen ter beschikking gesteld voor opkomend artistiek talent om hen te helpen bij de uitbouw van hun Cet accord intègre notamment la création et le développement internationale carrière en in het bijzonder tussen onze 2 regio’s». d’outils et des moyens de soutien aux artistes émergents dans le développement de leur carrière à l’international et particulièrement sur les deux régions. » > Mme Bénédicte Crépel, «De Communauté de Communes de Flandre Intérieure (CCFI) «La Commnauté de Communues de Flandre Intérieure (CCFI) is zeer actief op vlak van grensoverschrijdende samenwerking, est fortement impliquée dans la coopération transfrontalière, ondermeer door haar deelname als operationele partner aan 6 à travers notamment 6 projets Interreg Va France-Wallonie- Interreg Va France-Wallonie-Vlaanderen projecten. De Intercommunale heeft een streekontwikkelingsplan Vlaanderen dont elle est partenaire opérateur. La Communauté opgemaakt waar ondermeer sterk de kaart van economische de Communes a élaboré un projet de territoire qui mise entre ontwikkeling in relatie met toerisme wordt getrokken, zodanig autre sur le développement économique en lien avec le tourisme, dat er voor de burgers een aangename, groene regio kan afin d’offrir aux habitants un territoire convivial, verdoyant et qui uitgebouwd worden die de zin voor ondernemen stimuleert. stimule l’envie d’entreprendre. Flandre Intérieure vertoont heel wat gelijkenissen met Pays La CCFI a beaucoup de similitudes avec le Pays de Saint-Omer de Saint-Omer en met West-Vlaanderen, dit maakt van deze et la Flandre Occidentale, faisant de ces 3 territoires un périmètre 3 entiteiten een coherent geheel en dit geldt voor de 3 assen de coopération très pertinent pour les 3 axes de la stratégie. Il van de strategie. Ik ga ervan uit dat het belangrijk is een est important de construire un partenariat pérenne. J’ai entendu duurzame samenwerking te creëren. «Ik heb hierover heel wat des messages rassurants à cet égard et je considère que c’est positieve signalen opgevangen en ik ben ervan overtuigd dat une politique qui va rassembler. Au niveau touristique, il s’agit d’un dit gemeenschappelijk beleid zal aanslaan». même territoire. L’organisme Pays de Flandre Tourisme s’était Op toeristisch vlak is dit één en dezelfde regio. De organisatie Pays de Flandre Tourisme zette zich sinds haar ontstaan in fortement investi dans la coopération transfrontalière dès sa 2006 sterk in voor grensoverschrijdende samenwerking, création en 2006 à travers des fêtes transfrontalières, des projets ondermeer door het organiseren van grensoverschrijdende Interreg notamment, beaucoup d’initiatives menées par le passé feesten, uitvoeren van Interregprojecten),... . Heel wat van deze sont intéressantes à reconduire.» initiatieven zijn interessant om verder te zetten.»
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 5 > M. Jurgen Vanlerberghe «Als we het globale Europese politieke spectrum bekijken « Nous vivons des époques un peu sombres lorsqu’on regarde beleven we ietwat sombere tijden en gaan er stemmen op om le large spectre politique en Europe de ceux qui veulent que de grenzen te sluiten en barricades op te werpen». Europese les frontières soient réinstallées et qu’il y ait des barricades ». La en grensoverschrijdende samenwerking is nochtans zeer coopération entre régions européennes et transfrontalières est belangrijk voor de ontwikkeling van onze regio’s. Naast ruimere cependant très importante pour le développement des territoires. grensoverschrijdende samenwerkingsverbanden zoals EGTS Au-delà des dispositifs tels que les GECT, je plaide pour des pleit ik tevens voor operationele samenwerking op kleine schaal. périmètres de coopération restreints et opérationnels. Wat specifiek toerisme betreft vormt de grensoverschrijdende «Spécifiquement sur le tourisme : le Westhoek transfrontalier westhoek een coherent geheel en het is pertinent om op deze semble un territoire pertinent. Westtoer coopère déjà avec la CCFI, schaal te werken. Westtoer werkt reeds samen met CCFI en le Pays de Saint-Omer peut y trouver sa place et je souhaite que la de regio Saint-Omer kan hier ook een rol spelen. Het lijkt me Communauté de Communes des Hauts de Flandre (CCHF) puisse belangrijk dat CCHF (Communauté de Communes des Hauts également intégrer ce dispositif de coopération. Les touristes de de Flandre) ook aansluit. Toeristen van binnen België zouden l’intérieur de la Belgique pourraient être une première clientèle een eerste gemeenschappelijke doelgroep kunnen zijn. commune. Wat verder meer algemeen de strategie betreft denk ik Par ailleurs, de manière plus générale concernant les objectifs de dat het op zoek gaan naar «quick wins« een interessant la stratégie, je considère que la recherche de résultats rapides est uitgangspunt is maar we mogen niet nalaten om ook een intéressante mais il ne faut pas oublier de construire les fondements structurele samenwerking uit te bouwen. In de doelstellingen de la coopération. Je souhaite également qu’il y ait une stratégie van het seminarie werd dit aangegeven en dit is zeer belangrijk. Naast toerisme dienen we ook een strategie uit te bouwen commune pour attirer des entreprises.» Une perspective pour om gemeenschappelijk ondernemingen aan te trekken». souligner l’intérêt de cette stratégie transfrontalière : « Je souhaite Tot slot een wens voor de nabije toekomst: «ik hoop dat het que le réseau cyclable points nœuds puisse être concrétisé côté fietsknooppuntennetwerk snel zal uitgerold worden aan Franse français». zijde». > M. Frederik Serruys L’emploi transfrontalier reste primordial pour les entreprises de Grensoverschrijdende tewerkstelling blijft cruciaal voor de Flandre Occidentale. Les derniers chiffres vont dans le sens d’une West Vlaamse bedrijven. De meest recente cijfers geven baisse de 10% de demandeurs d’emploi et d’une augmentation du een daling aan van 10% van het aantal grensoverschrijdende nombre de postes vacants. Pratiquement toutes les entreprises de werkzoekenden terwijl het aantal openstaande vacatures Flandre Occidentale cherchent de la main d’œuvre. 8000 Français blijft stijgen. Bijna alle West-Vlaamse bedrijven zoeken arbeidskrachten. Momenteel werken ongeveer 8000 mensen travaillent actuellement en Flandre Occidentale. Les Français ont uit Frankrijk in West-Vlaanderen. Fransen hebben de reputatie la réputation d’être efficaces et bons travailleurs. La mobilité et la om efficiënt te zijn. De afstand en de mobiliteit blijven echter distance restent cependant un obstacle. «Je salue le projet du bus de een obstakel. Het project bus voor grensoverschrijdende l’emploi transfrontalier qui permet de rapprocher de manière efficace tewerkstelling is een interessante formule om op een efficiënte les demandeurs d’emploi et les entreprises soulignant que de telles manier werkzoekenden en bedrijven met elkaar in contact initiatives permettent d’identifier, de sensibiliser et de préparer des te brengen. Dergelijke initiatieven dragen bij tot het in kaart demandeurs d’emploi qui veulent travailler en Flandre». brengen, sensibiliseren en voorbereiden van werkzoekenden En dehors de l’emploi transfrontalier, il convient de renforcer la die geïnteresseerd zijn om in Vlaanderen te werken. coopération entre entreprises à travers les réseaux d’entreprises. Naast grensoverschrijdende tewerkstelling is het tevens Des établissements flamands qui ouvrent un deuxième établissement belangrijk om de samenwerking tussen bedrijven te en France sont des initiatives intéressantes à partager. Il y a bevorderen op basis van bedrijfsnetwerken. Vlaamse bedrijven cependant des démarches administratives qui peuvent encore être die een tweede vestiging openen in Frankrijk zijn interessante voorbeelden die we kunnen delen met onze partners. We facilitées. Enfin, il y a un enjeu pour renforcer l’accompagnement des kunnen echter nog verder gaan op vlak van administratieve entreprises qui veulent exporter. vereenvoudiging. Tot slot moeten we sterker inzetten op de begeleiding van bedrijven die willen exporteren.
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 6 trois ateliers thématiques de thematische ateliers 3 ateliers - 9 thèmes : chaque atelier thématique a été organisé autour de 3 thèmes clés. Au sein des 3 ateliers, les participants ont été répartis en 3 groupes. Chaque groupe a travaillé pendant 20 minutes sur un thème, les groupes ont ensuite tourné 2 fois, pour permettre à tous les participants de traiter les 3 thèmes de l’atelier pour lequel ils s’étaient inscrits en amont. Les thèmes ont été animés par des duos d’animateurs (pour la plupart des franco-belges bilingues). 3 workshops - 9 thema’s: elk atelier werd georganiseerd op basis van 3 thema’s. De deelnemers van elk atelier, werden onderverdeeld in 3 groepen. Elke groep werkte gedurende 20 minuten aan een thema en wisselde 2 maal zodat elk deelnemer de drie thema’s van het atelier waar men op voorhand was voor ingeschreven kon behandelen. atelier 1 : Tourisme - Culture - Sport - Toerisme - Cultuur - Sport Éléments de contexte / chiffres clés présentés en introduction de l’atelier (Gauthier Vancayzeele Chargé de mission Tourisme, CCFI) Achtergrondinformatie / kerncijfers voorgesteld als inleiding van het atelier
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 7 La clientèle belge est la première clientèle étrangère dans Van de buitenlandse bezoekers vormen de Belgen de l’Audomarois (10% des nuitées de l’hôtellerie locale) et la grootste groep in Audomarois (10% van de overnachtingen in Flandre Intérieure (en 2017, 13% des visiteurs viennent de lokale hotels) en Flandre Intérieure (in 2017 kwamen 13% van Belgique, ce nombre a augmenté jusqu’à 18% en 2018). de bezoekers uit België, dit aandeel is in 2018 gestegen tot 18%). In de Westhoek (West-Vlaanderen), komt 41% van de Dans le Westhoek (Flandre Occidentale), 41% des touristes verblijfstoeristen uit het buitenland (24% Verenigd Koninkrijk, résidentiels viennent de l’étranger (24% Royaume Uni, 7% 7% Nederland, 3% Frankrijk). Pays-Bas, 3% France). (Bron: trendrapport westhoek 2015-2016) (Source: trendrapport westhoek 2015-2016) Gezien de geografische nabijheid lijkt een aanzienlijke stijging Compte tenu notamment de la proximité géographique, van de bezoekers uit de burrregio’s aan de andere kant van de des marges de progression importante semblent réalistes grens realistisch. Daarnaast, zijn er uitdagingen om samen te sur ces clientèles de proximité. Au-delà, il y a un enjeu de mikken op bezoekers van buiten onze regio’s, meer specifiek positionnement commun sur les clientèles qui viennent de uit de buurlanden. l’extérieur de nos périmètres de coopération transfronta- liers notamment les pays voisins. De onmiskenbare toeristische en culturele troeven van West- Vlaanderen, Flandre Intérieure en Audomarois (erfgoedsites, Pays d’art et d’histoire, UNESCO labels, villages patrimoines, Les atouts touristiques et culturels indéniables de la Flandre …) bieden heel wat opportuniteiten voor samenwerking: Occidentale, de la Flandre Intérieure et de l’Audomarois evenementen openstellen op grensoverschrijdende schaal, (sites patrimoniaux remarquables, Pays d’art et d’histoire, verbroedering, circuits, arrangementen, grensoverschrijdende labels UNESCO, villages patrimoines, …) offrent de nom- netwerken of rondtrekkende tentoonstellingen. breuses opportunités pour coopérer : mutualisation d’évé- nements, jumelage d’équipements, circuits, packages et Op vlak van cultuur en toerisme bestaat er reeds een réseaux transfrontaliers ou encore expositions itinérantes. langdurige samenwerking. Deze werd ondermeer ontwikkeld tussen Westtoer en Pays de Flandre tourisme, maar tevens Une coopération ancienne existe dans le domaine du tussen culturele actoren uit de regio. Enkele voorbeelden tourisme et de la culture. Elle s’est notamment dévelop- van projecten die werden gerealiseerd met steun van pée entre Westtoer et Pays de Flandre tourisme, mais Interregprogramma’s : également entre différents acteurs culturels du territoire. • Westhoek zonder grenzen Quelques exemples de projets Interreg qui ont été réalisés : • Flamuse • Landschap In Verandering (PETLIV) • Westhoek sans frontières - Westhoek zonder grenzen • Muren en tuinen • Flamuse • Paysage En Transformation - Landschap In Verandering Binnen de huidige programmatieperiode zijn momenteel o.a. de (PETLIV) volgende interreg Va France-Wallonie-Vlaanderen projecten • Murailles et jardins - Muren en tuinen lopende: • Ruralité : gastronomisch toerisme ontwikkelen, innovatie Dans le cadre de l’actuelle période de programmation, les stimuleren in toeristische ondernemingen, en werken op de projets Interreg Va France-Wallonie-Vlaanderen suivants beleving. sont en cours : • Eurocyclo : ontbrekende schakels inrichten, knelpunten • Ruralité : développer le tourisme gastronomique, l’innova- wegwerken en verbindingen realiseren, betere kennis tion dans l’entreprenariat touristique et l’expérience à vivre. ontwikkelen over toeristische fietsstromen en de regio • Eurocyclo : aménager des sections, des points noirs et uitbouwen tot een unieke en vooraanstaande fietsbestemming. des franchissements, mieux connaître les flux du tourisme Tot slot werden kort de lopende acties in het kader van à vélo et faire du territoire une destination unique et majeure de strategie voor grensoverschrijdende samenwerking du tourisme à vélo. Pays de Saint-Omer, Flandre Intérieure, West-Vlaanderen voorgesteld, ondermeer, gemeenschappelijke events, Enfin, les actions réalisées/en cours dans le cadre de la stra- opwaardering bedevaartroutes, aanleren Nederlands, tégie de coopération transfrontalière Pays de Saint-Omer, Route des Géants (wielerwedstrijd Saint-Omer/Ieper), Flandre Intérieure, West-Vlaanderen ont brièvement été pré- samenwerking tussen golf clubs, uitwisseling van personeel sentées, notamment la mutualisation d’événements, la valori- tussen de bibliotheken. Deze projecten denkpistes worden sation des chemins de pèlerinage, l’apprentissage du néer- voorgesteld in het synthesedocument over de strategie voor landais, la Route des Géants (course cycliste Saint-Omer/ grensoverschrijdende samenwerking dat werd verspreid Ypres), la coopération entre les golfs clubs, les échanges tijdens de workshop en te raadplegen is op de website van de personnels entre bibliothèques. Ces projets, pistes de l’AUD. réflexion sont détaillés dans le document de synthèse de la stratégie de coopération transfrontalière (pages 12 à 15) diffusé lors du séminaire et consultable sur le site de l’AUD.
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 8 Les 3 thèmes clés du world café De 3 thema’s van het world café 1/ Quels produits transfrontaliers développer (par exemple des circuits vélo, produits sur le patrimoine, évènements sportifs, ...) et comment ? (soit sur la base des initiatives qui existent dans une partie du territoire transfrontalier, soit à créer). Quelles clés de succès à prendre en compte ? Quelle méthodologie… ? 1/ Welke grensoverschrijdende producten ontwikkelen (bijv. fietsroutes, producten rond erfgoed, sportevents, ...) en hoe (op basis van een initatief dat reeds bestaat aan één zijde van de grens, of te creëren ) met welke succesfactoren rekening houden, welke methode … ? Animateurs/moderators : Stefaan Gheysen (Algemeen Directeur, Westtoer) / Virginie Caron (Chargée d’études principale Tourisme, Sports) synthèse des échanges / propositons : Samenvatting van de bespreking/voorstellen: • Déploiement du réseau points nœuds cyclable dans le • Doortrekken van het fietsknooppuntennetwerk in de regio Pays de Saint-Omer. Ce réseau qui existe depuis plusieurs Saint-Omer. Dit netwerk dat reeds meerdere jaren bestaat in années en Flandre et également en Wallonie Picarde sera Vlaanderen en tevens in Wallonie Picarde, zal geleidelijk aan doorgetrokken worden in Noord-Frankrijk. De 50 gemeenten progressivement prolongé dans le Nord de la France. Les van CCFI zullen vanaf 2018 uitgerust zijn. Om het netwerk 50 communes de la CCFI seront équipées dès 2018. Afin verder uit te breiden en toeristen van buiten de regio aan te d’amplifier le réseau et d’attirer des touristes de l’extérieur trekken wordt voorgeteld om het uit te breiden naar de regio du territoire, il est proposé de l’étendre dans le Pays de Saint-Omer. Het aanbod bezienswaardigheden, trekpleisters, Saint-Omer. L’offre « attractions », estaminets, patrimoine… estaminets, erfgoed… langs het parcours dient in kaart te doit être recensée sur le parcours afin de développer les worden gebracht om op basis daarvan grensoverschrijdende produits touristiques transfrontaliers. toeristische producten te ontwikkelen. • Recensement des outils existants, notamment ceux dé- • Inventaris opmaken van bestaande tools, ondermeer diegene veloppés dans le cadre de projets Interreg, les partager/ die werden ontwikkeld in het kader van Interregprojecten, om développer/ajuster/élargir/faire un état des lieux de l’exis- ze kenbaar te maken / opnieuw te ontwikkelen / aan te passen tant avant d’en créer de nouveaux. / uit te breiden / een stand van zaken op te maken alvorens • Proposition de nouveaux thèmes de projets : par exemple nieuwe tools te ontwikkelen • Voorstellen voor nieuwe projectthema’s : bijv. musea, dans, les musées, la danse, les grands champs de bataille. herdenkingstoerisme (grote slagvelden). • Création d’un pass musée à l’échelle franco-belge, afin • Lanceren van een frans-belgische museumpass in plaats van d’éviter les actions ponctuelles. eenmalige acties • Elaboration d’une stratégie touristique à l’échelle du péri- • Een toeristische ontwikkelingsstrategie opmaken voor de mètre de coopération. grensoverschrijdende regio.
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 9 2/ Comment mieux accorder notre communication, promotion, commercialisation (en te- nant compte des aspects linguistiques) de part et d’autre de la frontière sur la base notam- ment d’une meilleure connaissance des comportements, des besoins, des habitudes réci- proques? Quels outils (communs), quel positionnement commun pour vendre le territoire comme destination? 2/ Hoe kunnen we onze communicatie, promotie, commercialisatie beter afstemmen (rekening houdend met de taalaspecten) aan beide zijden van de grens op basis ondermeer van een betere kennis van de wederzijdse gebruiken, behoeften, gewoonten, met welke gemeenschappelijke tools, positie om de regio als bestemming gemeenschappelijk op de markt te brengen? Animateurs/moderators : Fabien Jansen (Directeur Office de Tourisme Cœur de Flandre) / Julien Duquenne (Directeur Office de Tourisme et des Congrès du Pays de Saint-Omer) synthèse des échanges / propositons : Samenvatting van de bespreking/voorstellen: • Les mots clés que nous partageons et les thèmes autour • De gemeenschappelijke sleutelwoorden en de thema’s desquels une coopération naturelle peut se développer : waarrond op een natuurlijke wijze samenwerking kan ontstaan: vélo, nature - vert, eau, rural, plat pays, monts, bière, histoire fiets, natuur - groen, water, platteland, vlakke land, heuvels, bier, commune (et spécifiquement la mémoire des 2 guerres gemeenschappelijke geschiedenis (en specifiek herdenking mondiales), traditions, langue néerlandaise van de 2 wereldoorlogen), tradities, Nederlandse taal. • Approfondir nos connaissances réciproques, sur : • Onze kennis uitdiepen over: o de gemeenschappelijke regio (buiten de grenzen o la connaissance commune du territoire (au-delà van het werkgebied van elke partner) en het bepalen van des frontières de chacun) et la définition d’un périmètre de een pertinent samenwerkingsgebied op basis van onze coopération pertinent en fonction de nos objectifs ; doelstellingen; o la connaissance de nos clients. o onze doelgroepen. • Communication commune : il convient de trouver au préa- • Gemeenschappelijke communicatie: het is belangrijk om in lable un nom/bannière de communication, marque de terri- 1ste instantie een naam/slagzin te vinden, als merknaam van toire et de définir une articulation adaptée avec les marques de regio en van daaruit een gepaste link leggen met de lokale locales, démarches de marketing territorial. merknamen, marketingstrategieën. • Saisir les opportunités pour se vendre ensemble, mais dif- • Kansen grijpen om de regio gezamenlijk op de markt te férents sujets sont à approfondir notamment les statuts et brengen., maar verschillende punten dienen nog uitgeklaard te la fiscalité qui ne sont pas les mêmes des deux côtés de worden, ondermeer statuten en fiscaliteit die niet dezelfde zijn la frontière. aan beide zijden van de grens. • Arrangementen voorstellen over thema’s zoals cyclotoerisme • Proposer des packages sur des thèmes comme le cy- langs bestaande grensoverschrijdende routes (de Leie, lange clotourisme le long des circuits transfrontaliers existants afstandfietsroutes) brasseries, herdenkingstoerisme. (la Lys, Lange afstandfietsroutes), les brasseries ou la mé- • Economische terugverdieneffecten van toerisme stimuleren : moire. evenementen creëren zoals bijv 4 daagse van cyclotoerisme • Stimuler les retombées économiques du tourisme : créer met circuits in de grensoverschrijdende regio. des évènements comme par exemple quatre jours de cy- • Diensten ontwikkelen voor onthaal van grensoverschrijdend clotourisme avec des boucles dans tout le territoire. publiek (toeristische en culturele voorzieningen, winkels • Développer des services sur l’accueil des publics trans- restaurants, …). frontaliers (équipements touristiques et culturels, com- merces, restaurants, …).
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 10 3/ Comment renforcer la mise en réseau et la coopération entre structures homologues/ équipements de part et d’autre de la frontière? Comment devenir plus performant dans la mutualisation de nos événements? Selon quels critères, avec quels aspects de co-organisa- tion et de pilotage ? Quels objectifs et quels outils (dédiés)? 3/ Hoe kan de samenwerking en de netwerking versterkt worden tussen gelijkaardige structuren aan beide zijden van de grens? hoe kunnen we efficiënter zijn bij de organisatie van events waar we een grensoverschrijdend publiek voor willen aantrekken? Welke criteria, welke gemeenschappelijke organisatie en sturing, welke doelstelling en welke (spefifieke) tools? Animateurs/moderators :Sophie Barrère (Directrice de la culture CAPSO) / Philippe Queste (Directeur Pa- trimoine, AUD) synthèse des échanges / propositons : Samenvatting van de bespreking/voorstellen: •S’appuyer sur des exemples de bonnes pratiques : coo- • Inspiratie halen uit best practices zoals samenwerking pération entre musées, 50° nord (réseau transfrontalier d’art tussen musea, 50° nord (grensoverschrijdend netwerk voor contemporain), Flamuse. hedendaagse kunst), Flamuse. • Etendre les expériences d’échanges de personnel lancées • Uitbreiden van ervaringen rond personeelsuitwisseling naar het voorbeeld van de uitwisseling begin 2018, tussen de début 2018 entre les bibliothèques/archives d’Ypres et de bibliotheken/archief van Ieper en Saint-Omer (bijv. suggereren Saint-Omer (par exemple suggérer aux conservatoires, autres aan muziekscholen, andere bibliotheken, kunstscholen). bibliothèques, écoles d’art, etc.). • Voorstel om het internationaal orgelfestival van Vlaanderen • Proposition d’étendre le Festival International d’Orgue en (Festival International d’Orgue en Flandre) vereniging van 3 Flandre (organisé par la Communauté de Communes des festivals Koksijde, Veurne en Frans Vlaanderen, georganiseerd Hauts de Flandre, Fugato de Furnis, et Orgelkring Koksijde) door Communauté de Communes des Hauts de Flandre, Fugato dans le territoire Audomarois. de Furnis, en Orgelkring Koksijde uit te breiden naar de regio • Approfondir les initiatives sur l’apprentissage des langues : Audomarois. o Projets d’écoles bilingues à Dunkerque, CCHF, • Initiatieven wat betreft aanleren van talen uitdiepen Saint-Omer o Plannen om tweetalige scholen op te richten in o Stimuler les échanges d’écoliers notamment entre Dunkerque, CCHF en Saint-Omer les communes jumelées o Uitwisseling van scholieren stimuleren (bijv. tussen o Favoriser la communication bilingue. zustersteden) o Tweetalige communicatiedocumenten bevorderen • Développer des partenariats à géométrie variable compte • Variabele partnerships uitbouwen gezien de verschillende tenu des compétences qui s’exercent à des niveaux diffé- bevoegdheidsverdeling aan weerszijden van de grens (in rents de part et d’autre de la frontière (par exemple les Pro- Vlaanderen bijv. zijn sinds begin 2018 Provincies niet meer vinces en Région flamande n’exercent plus de compétences bevoegd voor cultuur, jeugd en sport; deze bevoegdheden en ce qui concerne la culture, la jeunesse ou le sport ; elles werden overgeheveld naar de Vlaamse overheid of Lokale sont transférées à la Région ou aux collectivités locales). besturen). • Développer un projet culturel qui s’appuie sur le patrimoine • Een cultureel samenwerkingsproject uitbouwen dat steunt op et l’histoire commune. erfgoed en gemeenschappelijke geschiedenis. • Elaborer un calendrier de quelques grands évènements • Een evenementenkalender opmaken met enkele belangrijke touristiques, culturels et sportifs communs pour lesquels des toeristische, culturele en sportieve events waar een specifiek attentions transfrontalières spécifiques peuvent être déve- grensoverschrijdend aspect kan ingebouwd worden op vlak loppées en ce qui concerne le pilotage, la programmation, la van programma, communicatie, sturing van het event, rekening houdend met het aanspreken van een publiek aan de andere kant communication et la mobilisation du public de l’autre côté de van de grens. la frontière. • Obstakels wegwerken die nog bestaan bij het organiseren • Lancer une démarche pour lever les obstacles qui se posent van grensoverschrijdende sportevents: ondermeer wat betreft lors de l’organisation de manifestations sportives : le passage oversteken van de grens voor veiligheidsdiensten, hulpdiensten. de la frontière pour les services de sécurité, de secours • Netwerking tussen onze culturele en toeristische voorzieningen • Mise en réseau de nos équipements culturels, touristiques (bijv. CIAP : Centre d’Interprétation d’Architecture et du (CIAP : Centre d’Interprétation de l’Architecture et du Patri- Patrimoine, van Saint-Omer en Thérouanne, Ypermuseum, Musée moine, …) à travers une cartographie, des outils virtuels dé- Depuyd Bailleul …) op basis van gemeenschappelijke kaart, diés. viturele tools. • Constituer des réseaux d’experts transfrontaliers (par • Grensoverschrijdend netwerk van experts uitbouwen (bijv. exemple sur le patrimoine, la culture et l’histoire du territoire, op vlak van erfgoed, cultuur, geschiedenis van de streek, de la Première et la Deuxième Guerres Mondiales,…). wereldoorlogen, …).
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 11 atelier 2 : Eau-Environnement - Water-Milieu Éléments de contexte/chiffres clés présentés en introduction de l’atelier Achtergrondinformatie / kerncijfers voorgesteld als inleiding van het atelier (Christophe Monsterleet, CAPSO, Directeur du Pôle technique) Une situation contrastée : Een situatie die een aantal contrasten vertoont: Dans l’Audomarois, château d’eau de la Région : Binnen Audomarois «chateau d’eau» van de Région genoemd • L’eau ressource : plus de 34 millions de m3 d’eau souter- • Grondwater : meer dan 34 miljoen m3 grondwater wordt raine prélevés annuellement. jaarlijks opgepompt. • Proceswater : bijna 13 miljoen m3 worden gebruikt voor • L’eau process : près de 13 millions de m3 pour l’activité economische doeleinden. économique. • Oppervlaktewater : drie belangrijke waterlopen (l’Aa, de Leie • L’eau superficielle : trois cours d’eau principaux (l’Aa, la en de Hem), 700km waterlopen in «le Marais audomarois», Lys et la Hem), 700 km de voies d’eau dans le Marais au- internationaal erkend gebied (RAMSAR, Man & Biosphere domarois, reconnu au niveau international (zone RAMSAR, UNESCO). Man & Biosphere UNESCO). • Water voor scheepvaart : kanaal voor grote tonnenmaat dat • L’eau pour l’accessibilité fluviale : canal à grand gabarit qui op termijn zal verbonden zijn met de Seine-Schelde verbinding. traverse le territoire et qui sera à terme connecté à la liaison Seine-Escaut. Echter: • De waterwinning in het Noordelijk bekken van Audomarois heeft bijna het maximum bereikt. Lokale overheden ramen Cependant : bijkomende behoefte op 9 miljoen m3. • Des prélèvements réalisés au niveau du bassin nord-au- domarois sont quasiment au maximum des volumes autori- • Evacuatie van water naar de zee met behulp van een sés: les collectivités locales ont exprimé un besoin complé- pompgemaal aan de kust, wanneer overstromingsgevaar mentaire d’environ 9 millions de m3. dreigt (tussen 40 en 175 miljoen m3 per jaar). • Evacuation d’eau vers la mer avec l’aide de pompes de refoulement situées au niveau du littoral pour lutter contre les inondations en période de crues (entre 40 à 175 millions de m3 par an).
ACTES Du Séminaire de la stratégie de coopération transfrontAlière // novembre 2018 // 12 En Flandre Intérieure / Flandre Occidentale : In Flandre Intérieure / West-Vlaanderen: Même si ces territoires sont caractérisés par un réseau regio’s die gekenmerkt worden door een dicht hydrografisch hydrographique dense, ils sont fortement dépendants des net, maaar toch sterk afhankelijk zijn van de buurregio’s voor territoires voisins pour l’alimentation en eau potable. drinkwatervoorziening • In Flandre Intérieure zijn er geen specifieke punten voor • Aucun point de captage n’existe sur la Flandre Intérieure waterwinning. pour l’alimentation en eau potable. • In West-Vlaanderen situeert het grondwaterniveau zich • En Flandre Occidentale, le niveau de la nappe phréatique gemiddeld 100m lager dan 50 jaar geleden en Vlaanderen is se situe 100 m plus bas qu’il y a 50 ans, et la Région fla- de 4de armste regio van de OESO wat betreft de hoeveelheid mande est la 4ème région la plus pauvre de l’OCDE en ce qui water beschikbaar per persoon. concerne la quantité d’eau disponible par personne. • In Het Vlaams Gewest is het de bedoeling om te evolueren • En Région Flamande, l’objectif est d’évoluer vers une naar een watergebruik van 55% afkomstig uit oppervlaktewater consommation d’eau basée sur 55% d’eau de surface et 45% uit grondwater. 45% d’eau souterraine. • In droogteperiodes worden er maatregelen opgelegd om • En période de sécheresse prolongée, des restrictions water te besparen (ondermeer tijdens de zomers van 2017 d’eau sont mises en place (notamment durant l’été 2017 en 2018 in West-Vlaanderen: verbod oppompen van water in en Flandre Occidentale : interdiction de pompage dans les waterlopen). De Gouverneur van West-Vlaanderen maakte na de droogtes van 2016-2017 een rapport op waarin pistes voor cours d’eau). Un rapport d’évaluation élaboré par le Gou- grensoverschrijdende samenwerking worden aangehaald. verneur de la Flandre Occidentale suite à la sécheresse de 2016-2017 évoque des pistes de coopération transfron- talière. Meerdere Interregprojecten werden reeds uitgevoerd met betrekking tot water en milieu, in verschillende soms Différents projets Interreg ont été menés sur les questions overlappende gebieden. Momenteel zijn volgende projecten liées à l’eau et l’environnement dont les périmètres d’inter- (InterregVa Fr-Wall-Vla) in uitvoering (niet exhaustieve lijst): vention varient. De manière non exhaustive, quelques pro- • ECOSYSTEM : verbetering van watermilieus in West- en jets de coopération (InterregVa Fr-Wall-Vl) actuellement en Oost-Vlaanderen en Noord-Frankrijk (GDON Flandre Maritime cours ont été présentés brièvement : (projectleider), USAN, de Provincie West-Vlaanderen, Rato, • Ecosystem : améliorer les écosystèmes aquatiques VMM). transfrontaliers (GDON Flandre Maritime (chef de file), • LYSE : geïntegreerd beheer van het overstromingsrisico tot l’USAN, la Province de Flandre Occidentale, Rato, la VMM) stand brengen door diverse grensoverschrijdende acties uit te • Lyse : gestion intégrée du risque d’inondation via la mise voeren op schaal van 2 grensoverschrijdende stroomgebieden (de projectpartners zijn : USAN (Projectleider), de Provincies en œuvre d’actions transfrontalières à l’échelle de 2 bassins West-Vlaanderen en Henegouwen, CCFI, INAGRO, VMM, versants transfrontaliers (l’USAN (chef de file), les Provinces SYMSAGEL, Chambre d’Agriculture Nord – Pas de Calais en la de Flandre Occidentale et du Hainaut, la CCFI, INAGRO, la CLE du SAGE de l’Yser). VMM, le SYMSAGEL, la Chambre d’Agriculture Nord - Pas • MAGÉTAUX : Grensoverschrijdende beheersing en beheer de Calais, la CLE du SAGE de l’Yser) van de waterafvoer tussen Duinkerke en Nieuwpoort (Provincie • Magétaux : la maîtrise et la gestion transfrontalières de West-Vlaanderen (projectleider), l’Institution Intercommunale l’écoulement des eaux entre Dunkerque et Nieuport (Pro- des Wateringues van Nord/Pas-de-Calais (IIW), Waterwegen vince de Flandre Occidentale (chef de file), Institution Inter- en Zeekanaal, AGUR, en de EGTS West-Vlaanderen/Flandre- communale des Wateringues du Nord/Pas-de-Calais (IIW), Dunkerque-Côte d’Opale Waterwegen en Zeekanaal, l’Agur, le GECT West-Vlaande- ren/Flandre-Dunkerque-Côte d’Opale) Tot slot werden kort de lopende acties in het kader van de strategie voor grensoverschrijdende samenwerking Enfin, les actions réalisées/en cours dans le cadre de la Pays de Saint-Omer, Flandre Intérieure, West-Vlaanderen stratégie de coopération transfrontalière Pays de Saint- voorgesteld, ondermeer, rationeel watergebruik in openbare Omer, Flandre Intérieure, West-Vlaanderen ont brièvement gebouwen, de Interreg Va projecten NEREUS (2 zeeën) en été présentées, à savoir la réduction de la consomma- De’EAU (Fr-Wall-Vl) alsook een aantal lopende denkpistes: tion d’eau dans les bâtiments publics, les projets Interreg grensoverschrijdende robuuste watersystemen, de Va NEREUS (2 mers) et De’EAU (Fr-Wall-Vl) ainsi que les omvorming van Aquapris. Deze projecten, denkpistes worden pistes en cours de réflexion : les systèmes d’eau robustes voorgesteld in het synthesedocument over de strategie voor transfrontaliers, la transformation d’Aquapris. Ces projets et grensoverschrijdende samenwerking dat werd verspreid pistes de réflexion sont détaillés dans le document de syn- tijdens de workshop en te raadplegen is op de website van thèse de la stratégie de coopération transfrontalière (pages l’AUD. 16 à 19) diffusé lors du séminaire et consultable sur le site de l’AUD.
Vous pouvez aussi lire