PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa

La page est créée Brigitte Faure
 
CONTINUER À LIRE
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
PÉNINSULE
        ACADIENNE
                New/Nouveau-Brunswick

                                        peninsuleacadienne.ca

Guide-vacances officiel 2018
 Official 2018 Travel Guide
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
Bienvenue!
Explorez la Péninsule acadienne…
Le long de la côte acadienne, vous découvrirez la mer avec ses plages de sable doré
qu’on ne veut plus quitter et celles des galets, propices à la découverte…
Vous verrez des lieux riches en culture et en histoire…
Vous dégusterez des délices marins et découvrirez la culture acadienne…
D’une communauté à l’autre, les musées, les ateliers de théâtre,
les festivals et les attractions uniques révèlent l’essence de l’esprit acadien.

Welcome!
Explore the Acadian Peninsula…
Along the Acadian shore, you will discover the sea and its golden sandy beaches
that you will never want to leave and the cobble beaches that are favourable
for discoveries... You will see places rich with culture and history...
You will taste seafood delicacies and discover the Acadian culture...
From one community to another, the museums, the plays, the festivals,
 and the unique attractions reveal
   the essence of the Acadian spirit.
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
Plages et activités
                                                                                                             nautiques
Découvrez                                                Route du littoral acadien                           Beaches and
                                                                                                             nautical acitivities
                                                                                                                                      10-15

Caraquet!
                                                         La Route du littoral acadien est bien connue
                                                         pour ses plages sablonneuses où l’eau est
                                                         chaude et pour sa côte rocheuse où vivent           Événements, spectacles
                                                         diverses espèces marines. L’une d’elles,            et expositions...
                                                         l’étoile de mer, représente non seulement la                                 16-25
                                                                                                             Events, concerts
                                                         mer, mais aussi la culture et la joie de vivre
                                                                                                             and exhibits...
                                                         acadiennes. C’est donc sous le signe des
                                                         étoiles que vous découvrirez la Route du
                                                         littoral acadien, qu’elles se nichent dans le       Attractions
                                                         sable du littoral ou qu’elles flottent sur les       à ne pas manquer!
                                                         drapeaux acadiens.                                                           26-37
                                                                                                             Must see
                                                                                                             attractions!
                                                         Acadian Coastal Drive
                                                                                                             Où manger
                                                         The Acadian Coastal Drive is well-known for its
                                                                                                             dans la Péninsule         38-41
           48828                                         warm sandy beaches and rock-strewn coast,
                                                         which are home to various sea creatures such        Where to eat           et 52-59
      Ville de Caraquet                                  as the sea star. In this region, the sea star not   in the peninsula
                                                         only serves as a representation of the sea, but
                                                         also as a symbol of the Acadian culture and
                                                                                                             Produits
                                                         their “joie de vivre”. So whether you find them
                                                                                                             du terroir

                                                48828d
                                                         nestled along the coastline, or blowing free in                              60-63
                                                         the wind on the Acadian flags, you will              Local
                                                         definitely be seeing stars on the Acadian            products
                                                         Coastal Drive.
                          Le Festival acadien
                                de Caraquet                                                                  Hébergement
                                                                                                             pour tous les goûts
                 Le Festival des arts visuels                                                                                         64-77
                              en Atlantique
                                                                                                             Accomodations
                                                                                                             of all kinds
                          Le Congé de Mars

                                  Le FestiVin
                                                                                                             Les loisirs
                                                                                                             d’hiver
                                                                                                                                      78-83
                             La Neuvaine de                                                                  Winter
                    Sainte-Anne-du-Bocage
                                                                                                             recreations
                            E T PLUS ENCORE!

                                                                                                             Services                 84-93

                                                                        PÉNINSULE
                                                                        ACADIENNE                            Musées
                                                                                   New/Nouveau-Brunswick                                 94
                                                                                                             Museums
                   W W W.C AR AQ UE T.C A
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
La Collection d’expériences Péninsule acadienne
The Acadian Peninsula Experience Collection
Le capitaine et son phare –                                                       Chasse aux trésors sur les
Aquarium et Centre marin du                                                       îles Lamèque et Miscou –
Nouveau-Brunswick –                                                               Deux îles, mille trésors
Ancien phare de l’île Portage                                                     Découvrez et visitez les
Au phare de Shippagan, Donat                                                      attraits naturels, culturels et
Lacroix, légendaire chanteur,                                                     historiques des îles acadiennes
conteur, pêcheur de métier et                                                     de Lamèque et Miscou au fil
capitaine de bateau, vous raconte                                                 d’une captivante chasse au
l’Acadie et vous apprend des trucs                                                trésor.
du métier de pêcheur.                                                             Treasure Hunt on Lamèque
The Sea Captain and His                                                           and Miscou Islands
Lighthouse – New Brunswick                                                        – Two Islands, A Thousand
Aquarium and Marine                                                               Treasures
Centre – Old Portage Island                                                       Discover the hidden treasures
Lighthouse                                                                        and tales of Lamèque and
                                                                                  Miscou islands as you venture
Learn all about Acadian fishing                                                   out on a treasure hunt including 5 $ - 10 $/pers.
culture from singer, sea captain
                                       Gratuit
                                       100, rue de l’Aquarium Street, Shippagan   stops at natural, cultural and   65, rue du Ruisseau Street, Lamèque
and storyteller Donat Lacroix.                                                    historical attractions.
As he regales you with legends         506-336-3013                                                                 506-344-3223/506-344-3222
and lore, you’ll also learn special    www.aquariumnb.ca                                                            www.lamequemiscou.ca
fishermen skills.

Biologiste d’un jour –                                                            La vraie vie d’un pêcheur
Aquarium et Centre marin du                                                       de homards –
Nouveau-Brunswick                                                                 Camping Plage
                                                                                  Val-Comeau
Avec des scientifiques de
l’aquarium, les jeunes apprennent                                                 Sortie en mer à bord d’un
les mystères de la biologie marine                                                bateau de pêche traditionnel
et s’amusent à observer, à sentir et                                              avec un pêcheur de métier.
à toucher d’intrigantes créatures!                                                Retroussez vos manches –
                                                                                  un festin au homard
Biologist for a Day –                                                             récompensera
New Brunswick Aquarium and                                                        vos efforts!
Marine Centre                                                                     Live the Life of a
Children learn about the sea’s                                                    Lobster Fisher -
biology with hands-on fun                                                         Camping Plage
under the guidance of a scientist.
See, smell and even touch sea                                                     Val-Comeau
creatures!                                                                        Step on board a traditional
                                                                                  fishing boat to learn the secrets
                                       26,50 $                                    of the trade; your hard work      40 $ - 60 $
                                       100, rue De l’Aquarium Street, Shippagan   is rewarded with a shoreside      504, chemin Parc de Val Comeau Raod, Val-Comeau
                                                                                  lobster feast!                    1-855-393-7150
                                       506-336-3013
                                       aquariumnb.ca                                                                sn2000.nb.ca/comp/camping-valcomeau

6                                                                                                                                                                     7
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
La Collection d’expériences Péninsule acadienne
The Acadian Peninsula Experience Collection                                      Le carrefour de l’huître
Éveil à la nature –
Parc écologique de
                                                                                  du Canada atlantique
la Péninsule acadienne
Laissez la nature émerveiller
                                                                                    Atlantic Canada’s
vos sens lors d’une tournée
en compagnie d’un guide-                                                               Oyster Hub
naturaliste qui vous fera
découvrir les cinq principaux
écosystèmes de la Péninsule
acadienne.
Natural awakening –
Ecological Park of the
Acadian Peninsula
Experience the wonder of
nature, using all of your senses,
on this guided tour of the 5        8 $ - 25 $
unique ecosystems found on the      65, rue du Ruisseau Street., Lamèque
Acadian Peninsula.
                                    506-344-3223                           Capitale des Savoie
                                    parcecologique.ca/en

Vivre l’histoire au village –
Village historique acadien
Rencontrez les sympathiques
habitants d’un village historique
authentique qui fait revivre
les coutumes ancestrales et
les métiers traditionnels des
Acadiens de 1770 à 1949.                                                                         www.neguac.com
Make an Acadian Memory –
Village historique acadien
A day at this living museum
portraying the lives of Acadians
from 1770 to 1949 will have
you taking home a long-lasting
Acadian memory.

                                    Min. 8 $/max. 45 $
                                    5, rue du Pont Street, Bertrand

                                                                                                                  48864a
                                    1-877-721-2200
                                    www.vhanb.ca.ca
   8                                                                                                              9
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
Plages et activités    Plages                                     Plage de Pigeon Hill                      Plage Miscou
nautiques              Beaches
                                                                  Pigeon Hill Beach
                                                                  Route/Hwy 305, Pigeon Hill
                                                                                                            Miscou Beach
                                                                                                            Route/Hwy 113, Centre île de Miscou/
Beaches and nautical   Camping Shippagan
                                                                  Plage d’eau salée non surveillée,
                                                                  sablonneuse avec galets, située près
                                                                                                            Miscou Centre
                                                                                                            Plage d’eau salée non surveillée avec
activities             586, chemin Haut-Shippagan Road,
                       Shippagan
                                                                  d’un quai avec accès à des toilettes.
                                                                  Unsupervised saltwater sandy and stone
                                                                                                            douches, passerelle, palapas, tour
                                                                                                            d’observation, aire de pique-nique,
                       Vestiaires, toilettes, stationnement,      beach near an operational wharf with      vestiaires, toilettes et stationnement.
                       terrain de camping, terrain de jeux,       washrooms access.                         Unsupervised saltwater beach with
                       aires de pique-nique, amphithéâtre,        (506) 344-7568                            showers, walkway, palapas, observation
                       parc aquatique et centre nautique.                                                   tower, picnic area, changing rooms,
                       Changing rooms, washrooms, parking,        Plage de Val-Comeau                       washrooms and parking lot.
                       campground, playground, picnic areas,      Val-Comeau Beach                          (506) 344-7203
                       amphitheatre, aquatic park and boating     504, chemin Parc de Val-Comeau Road,
                       center.                                    Val-Comeau                                Plage municipale de Bas-Caraquet
                       (506) 336-3960                             Plage d’eau salée non surveillée avec     Bas-Caraquet Municipal Beach
                       (506) 336-3900                             toilettes, stationnement, vestiaires,     2, rue du Phare Street,
                       (hors saison/off season)                   terrain de camping, cantine, terrain de   Bas-Caraquet
                       www.camping.shippagan.com                  jeux et aires de pique-nique.             Cantine, vestiaires, toilettes, terrain de
                                                                  Unsupervised saltwater beach with         jeux, jeux aquatiques, aires de pique-
                       Parc Maisonnette                           washrooms, parking lot, changing
                       Maisonnette Park                           rooms, campground, canteen,
                       2062, rue Châtillon Street,                playground and picnic areas.
                       Maisonnette                                (506) 393-7150
                       Toilettes, stationnement, cantine,
                       terrain de jeux et aires de pique-nique.   Plage du Quai
                       Washrooms, parking lot, canteen,           Wharf Beach
                       playground and picnic areas.               Avenue Portuaire Avenue,
                       (506) 726-2717                             Grande-Anse (N.-B.)
                                                                  Vestiaires, toilettes, cantine, douches
                       Plage de Grande-Anse                       extérieures et stationnement.
                       Grande-Anse Beach                          Changing rooms, washrooms, canteen,
                       Route/Hwy 11, Grande-Anse                  outdoor showers and a parking lot.
                       Vestiaires, toilettes, douches             (506) 732-3242
                       extérieures, stationnement, cantine et
                       aire de pique-nique. Terrain de jeux et    Plage Foley
                       rampe d’accès en pente.                    Foley Beach
                       Changing rooms, washrooms, outdoor         Caraquet
                       sho-wers, parking lot, canteen, picnic     Info : (506) 726-2727
                       areas and playground. Access ramp.
                       (506) 732-3242                             Plage Le Goulet
                                                                  Le Goulet Beach
                       Plage de l’Île-aux-foins                   1295, rue Principale Street,
                       Île-aux-foins Beach                        Le Goulet
                       Rue Joseph Street, Neguac                  Plage d’eau salée, non surveillée,
                       Plage d’eau salée non surveillée,          baignade et aires de pique-nique.
                       vestiaires, toilettes, aires de            Tour d’observation d’oiseaux. Site
                       pique-nique, terrain de jeux, tour         d’interprétation dunaire et côtier.
                       d’observation d’oiseaux, sentiers.         Toilettes, douches et belvédère.
                       Unsupervised saltwater beach, changing     Unsupervised salt-water beach,
                       rooms, washrooms, picnic areas,            swimming, and picnic areas. Bird-
                       playground, bird-watching tower, trails    watching tour. Dune and coastal
                       and boardwalk.                             interpretation centre. Washrooms,
                       (506) 776-3950                             showers and lookout.
                                                                  (506) 336-3272

 10                                                                          Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities!         11
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
nique, palapas, douches et BBQ.            le littoral comme terrain de jeu pour les                                            info@campingpokemouche.com
Canteen, changing rooms, washrooms,        sports de planche.                                                                   www.campingpokemouche.ca
playground, aquatic games, picnic areas,   Programmation estival et Information :
palapas, showers, and BBQ.                 Facebook & Instagram@acadiesurf                                                      Parc aquatique du Camping
(506) 726-2776                                                                                                                  Shippagan
                                           Centre nautique du Camping                                                           Camping Shippagan aquatic Park
Plage Sainte-Marie-Saint-Raphaël           Shippagan                                                                            586, chemin Haut-Shippagan Road,
Sainte-Marie-Saint-Raphaël Beach           Camping Shippagan                                                                    Haut-Shippagan
1360, boulevard de la Mer Blvd.,           boating centre                                                                       Jeux aquatiques avec 15 stations
Sainte-Marie-Saint-Raphaël                 Parc aquatique du Camping Shippagan                                                  15 stations aquatic games
Plage d’eau salée, non surveillée,         Location d’embarcations (dériveurs,                                                  (506) 336-3960
sablonneuse avec douches, toilettes,       aquadrons et pédalos) 18 jeux                                                        www.campingshippagan.com
stationnement, aires de pique-nique et     aquatiques (splash pads)
terrain de jeux.                           Small craft rentals (centerboarders,                                                 L’Aquaparc de la Rivière Tracadie
Unsupervised saltwater sandy beach         pedalboats, etc. 18 splash pads.)                                                    3205, rue Alcide Street,
with washrooms, showers, parking lot,      (506) 336-3960                                                                       Tracadie
picnic areas and playground.                                                                                                    Mega parc aquatique avec structures
(506) 344-3210                             Kayak Péninsule                                                                      gonflables
                                           499, chemin Alderwood Road,                                                          (506) 393-7759 / (506) 399-0034
                                           Alderwood                                                                            Facebook : Camping et Aquaparc
Activités nautiques                        Offre tour de kayak guidé dans la                                                    de la rivière Tracadie
Nautical Activities                        péninsule acadienne entre Pokeshaw
                                           Inkerman et Val-comeau. Ainsi que la
Acadie Surf                                location de kayak sans guide pour la
Péninsule acadienne                        rivière petite Tracadie.
Rassembler et mobiliser les membres        Ouverture débute à partir
de la communauté de kitesurf,              du 1er Juin au 15 septembre
windsurf, surf et stand-up paddleboard     (7 jours par semaine)                       (506) 727-3195
de la Péninsule acadienne en               Visiter kayak Péninsule sur facebook        www.maisontouristiquedugas.ca
organisant des activités qui valorisent    pour plus d’informations ou
                                           réservation
                                           (506) 888-7022                              GLISSADES D’EAU
                                           www.kayakpeninsule.ca                       WATERSLIDES
                                           Kite Académie René Jobin                    Parc aquatique du Camping Colibri
                                           237, chemin Gauvin Road                     Camping Colibri Aquatic Park

                                                                                                                                                                    49173L
                                           Petite-Lamèque                              Route/Hwy 11, Bertrand (N.-B.)
                                           Ce sport consiste à se faire tirer par      Parc aquatique avec 7 glissades,
                                           un gros cerf-volant sur l’eau avec une      structure de jeux d’eau, pataugeuse,
                                           planche de style Wake.                      piscine extérieur au sel.                                49173
                                           This sport consist in being pulled by a     Aquatic Park with seven water slides,
                                           big kite on the water with a Wake-style     water playgroud, wading pool and salt             Kayak péninsule
                                           board.                                      water exterior pool.
                                           Personne-ressource et propriétaire :        (506) 727-2222
                                           René Jobin                                  info@lecolibri.ca
                                           Contact person and owner: Rene Jobin        www.lecolibri.ca
                                           1 (819) 570-6871
                                           kiteacademie.blogspot.ca                    Parc aquatique du Camping
                                           m.facebook.com/                             Pokemouche
                                           kiteacademierenejobin                       Camping Pokemouche aquatic Park
                                                                                       11220, route/Hwy 11,                         LOCATION ET TOURS GUIDÉS
                                           Maison touristique Dugas                    Pokemouche                                           EN KAYAK
                                           683, boul. St-Pierre blvd O/W, Caraquet
                                           Hébergement et location de kayaks et
                                                                                       Mega Parc aquatique avec structures
                                                                                       gonflables, piscine chauffée.
                                                                                                                                      (506) 882-7022
                                           canots.                                     (506)727-6090 / 1-877-727-6090               kayakpeninsule@hotmail.com
                                           Lodging, kayaks and canoes rentals.                                                        www.kayakpeninsule.ca

12    Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities!                             Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities!   13
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
Halte nautique de
                                                                                                             Caraquet

                                                                            NOUVELLES INSTALLATIONS AU
                                                                            PORT DE CARAQUET
                                                                            • VHF Canal 68
                                                                            • Au centre-ville de Caraquet                            Halte nautique
                                                                            • Capacité de 111 quais                         26, rue du Quai, Caraquet (N.-B.) E1W 1B6
                                                                            • Électricité 20, 30 et 50 ampères                            (506) 724-4545
                                                                            • Toilette/douches                                      haltenautique@outlook.com
                                                                            • Service de buanderie gratuit                        Hors saison : cpc@nb.aibn.com
                                                                            • Descente de bateaux
                                                                                                                                    Téléphone : (506) 727-6145
                                                                            • Multiples services à proximité

                                                                                                      LE CARREFOUR DE LA MER

                                                           50 e
                                                             anniversaire

                                                                            Sur ce site enchanteur au bord de la
                                                                            baie de Caraquet, vous trouverez de
                                                                            tout pour vous divertir : parc de jeux
                                                                            pour enfants, crèmerie, halte
                                                                            nautique, restaurants, bar et terrasses
                                                                            avec vue à couper le souffle. Tout
                                                                            pour profiter pleinement de vos vacances!
                                                                            Des artistes de renom se produisent chaque année dans notre salle de
                                                                            spectacle, mais vous pourrez également aller à la rencontre d’artistes locaux et

                                                                                                                                                                        48865d
                                                                            vous procurer des souvenirs aux couleurs de l’Acadie.

                                                                              Info : 726-5001 • Info@cccaraquet.com • www.centrecultureldecaraquet.com

14   Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities!                      Plages et activités nautiques! Beaches and nautical activities!               15
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
MAI                                     Aquarium et Centre Marin du                Festival des Arts visuels en Atlantique
Événements   MAY                                     Nouveau-Brunswick - La journée             Atlantic Visual Arts Festival
                                                     mondiale des océans                        Caraquet
Events       Chansons en chantier                    New Brunswick Aquarium and Marine          13 au 17 juin 2018
             Gala de la chanson de Caraquet          Centre - World Oceans Day                  June 13th to 17th
             Caraquet                                100, rue de l’Aquarium Street,             (506) 727-7726
             21 mai/May 21st                         Shippagan                                  fava@nb.aibn.com
             (506) 727-2787                          8 juin/June 8th
             www.galadelachanson.ca                  (506) 336-3013                             Festival Country & Western
                                                     www.aquariumnb.ca                          Saint-Isidore
             Nashville en Acadie                                                                22, 23 et 24 juin 2018
             26 mai 2018/May 26th, 2018              Fête du parc Richelieu                     June 22nd, 23rd & 24th 2018
             Tracadie                                Richelieu Park festival                    (506) 358-6005
             Sortez vos chapeaux de cowboys, tout    65, rue de l’école Street, Lamèque         www.saintisidore.ca
             un party vous y attends                 Dimanche 17 juin 2018
             www.embou.ca                            Sunday, June 17th 2018                     Chasse aux trésors
             Facebook : Spectacles Tracadie          Journée d’activités au Parc Richelieu de   aux îles Lamèque et Miscou
                                                     Lamèque pour les familles                  Lamèque and Miscou Isles
             Neguac célèbre le printemps             Family activity day at Lamèque             Treasure Hunt
             26 mai 2018/en cas de pluie             Richelieu Park                             24 juin au 30 septembre 2018
             27 mai 2018                             (506) 344-3222                             June 24th to September 30th 2018
             May 26th 2018/in case of bad weather,                                              (506) 344-3223/(506) 344-3222
             May 27th, 2018                          Ouverture du Parc écologique               www.lamequemiscou.ca
             (506) 776-3950                          de la Péninsule acadienne
                                                     EcoPark opening                            Course 10 km et 5 km Rhéal-Haché
                                                     65, rue Du Ruisseau Street, Lamèque        10 km and 5 km Race
             JUIN                                    Visites-guidées, expérience jeunes         Saint-Isidore
             JUNE                                    naturalistes, centre d’interprétation.     27 juin à 10 h
                                                     24 juin au 17 août                         June 27th at 10 a.m.
             FestiVin                                June 24th to August 17st                   (506) 395-5752
             Caraquet                                (506) 344-3223
             Les grandes dégustations                (506) 344-3222 hors saison/off season      Village historique acadien
             Wine tastings                           www.parcecologique.ca                      Camp d’été pour les jeunes
             1er au 2 juin 2018                                                                 (7 à 12 ans)
             June 1st and 2nd, 2018                  Ouverture du Phare de Miscou               Summer camp for children
             (506) 727-2931                          Miscou Lighthouse Opening                  (7 to 12 years old)
             www.festivincaraquet.ca                 Miscou                                     5, rue du Pont Street, Bertrand
                                                     12 juin au 18 septembre                    Du 25 juin au 17 août
             Ouverture de l’Aquarium et Centre       June 12th to September 18th                42 $/jeune
             Marin du Nouveau-Brunswick              (506) 344-7203                             June 25th to August 17th
             New Brunswick Aquarium and Marine       www.ilemiscouisland.ca                     $42/kid
             Centre Opening                                                                     (506) 726-2600/1 877 721-2200
             4 juin au 30 septembre 2018             Ouverture du Village historique            www.vhanb.ca
             June 4th to September 30th, 2018        acadien
             (506) 336-3013                          Opening                                    Le Camp-Poitou Richelieu
             www.aquariumnb.ca                       5, rue du Pont Street, Bertrand            de Lamèque
                                                     Du 10 juin au 15 septembre                 Activités éducatives, jeux et sorties
             Spectacle d’humour                      (saison régulière)                         25 juin au 17 août 2018
             Jean-Michel Anctil                      et du 16 septembre au 8 octobre            June 25th to August 17th 2018
             29, Avenue du Carrefour, Caraquet       (Basse saison)                             (506) 344-3222
             Salle UNI Coopération financière du     From June 10th to September 15th
             Carrefour de la mer de Caraquet         (Regular season) and from September        Le Frolic acadien
             6 et 7 juin 2018 à 20 h                 16th to October 8th (Low season)           Tracadie
             June 6th and 7th, 2018 at 8:00 p.m.     (506) 726-2600/1 877 721-2200              29, 30 juin et 1er juillet
             Billetterie Accès 1-855-790-1245        www.vhanb.ca                               June 29th & 30th & July 1st
             www.billetterieacces.ca                                                            Spectacles Bluegrass et Country

 16                                                                                                         Évenements! Events!         17
PÉNINSULE ACADIENNE - Guide-vacances officiel 2018 Official 2018 Travel Guide - csrpa
Bluegrass & Country Shows                  Demi-finale de la 50e édition du           Les Arts partout en ville                    km and 90 km. Departure from La Roue
(506) 395-6095/(506) 393-6253              Gala de la chanson de Caraquet             Caraquet                                     du Capitaine of Lamèque.
                                           8 juillet 2018/July 8th 2018               15 juillet au 15 août                        (506) 344-3222
Ouverture de la Place des Îles             Centre culturel de Caraquet                July 15th to August 15th
72, rue Principal Street, Lamèque          (506) 727-2787                             (506) 727-2787                               46e Festival provincial de la tourbe
Situer dans le stationnement de l’église   www.galadelachanson.ca                     www.festivalacadien.ca                       46th Provincial Peat Moss Festival
de Lamèque                                                                            (506)727-2931                                Lamèque
Locate in Lamèque Church parking lot       Les Mercredis Acadiens                     www.centrevillecaraquet.com                  Spectacles, activités familiales, défi
Vendredi 29 juin au lundi 3 septembre      Acadian Wednesdays                                                                      tourbi et autres
Friday June 29th to September 3rd          Tracadie au Marché Centre-Ville            Mercredi Musical                             22 au 29 juillet/July 22th to 29th
(506) 344-5626 ext : 2                     Tous les mercredi de juillet 2018          Musical Wednsday                             (506) 344-3152
Facebook : à l’ombre de nos clochés        Every Wednesday of July 2018               Parc Municipal Richelieu de Neguac           (mai à août/May to August)
                                           Musique acadienne/Acadian music            11 et 25 juillet; 8 et 22 août 2018          (506) 344-3222
JUILLET                                    (506) 394-4133                             July 11th and 25th, August 8th & 22nd        (hors saison/off season)
JULY                                                                                  2018                                         info@festivaldelatourbe.com
                                           Festival des Coques                        Soirée de musique en plein air. Le parc      www.festivaldelatourbe.com
Fête du Canada                             Clams Festival                             est situé en face de la rue de l’Église
Canada Day                                 Saint-Simon                                de Neguac.                                   Spectacles «Voir Miscou et mourir»
La Fête du Canada est célébrée dans        Mi-juillet                                 Live outdoor music. The park is located      avec Sandra LeCouteur et ses invités
la plupart des communautés de la           Mid-July                                   in front of the l’Église street of Neguac.   ‘‘Voir Miscou et mourir” Shows with
Péninsule acadienne.                       (506) 727-6131                             (506) 776-3950                               Sandra LeCouteur and guests
Canada Day is celebrated in most                                                                                                   Phare de Miscou
communities of the Acadian Peninsula.      Festival des pêches et                     Méga spectacle des Minique                   Facebook : Voir Miscou et mourir
• Caraquet                                 de l’aquaculture du N.-B.                  Tracadie
(506) 727-3877                             New Brunswick Fisheries and                28 juillet                                   Neuvaine à Sainte-Anne
• Grande-Anse                              Aquaculture Festival                       Kaïn, Danny Party et Nobie Jones Band        Novena to St-Anne
(506) 732-3242                             Shippagan                                  feront le party au légendaire spectacle      Caraquet
• Shippagan                                8 au 16 juillet 2017                       des Minique.                                 19 au 30 juillet
(506) 336-3900                             July 8th to 16th, 2017                     www.embou.ca                                 July 19th to 30th
• Lamèque                                  (506) 336-8726/(506) 336-3900              Facebook : Spectacles Tracadie               (506) 727-3212 ou/or (506) 727-5640
(506) 344-3222                             www.festival.shippagan.com                                                              (506) 724-3574
• Paquetville                                                                         Vélo-Tour des Îles Lamèque et Miscou
(506) 764-2500                             Le Rendez-vous de                          34, rue du Ruisseau Street, Lamèque          Festival International de musique
• Bertrand                                 la Fierté Acadie Love                      8 août 2018/August 8th 2018                  Baroque de Lamèque
(506) 726-2442                             220, boul. Saint-Pierre Ouest Blvd.,       Tour des îles Lamèque et Miscou en           Lamèque’s International Baroque
• Tracadie                                 Bureau/Office 214 C. Caraquet              vélo, trois parcours proposés - 30 km,       Music Festival
Activités familiales/Family activities     Du 11 au 15 juillet 2018                   50 km, 90 km. Départ de La Roue du           43e édition/43th Edition
(506) 394-4133                             July 11th to 15th 2018                     Capitaine de Lamèque.                        26 au 28 juillet 2018
• Saint-Isidore                            Un rendez-vous haut en couleurs qui        Lamèque & Miscou islands On bike Tours,      July 26th to 28th 2018
(506) 358-6005                             célèbre la communauté LGBTQ+ par le        choices of 3 kinds of tours - 30 km, 50      Le Festival international de musique
• Neguac                                   biais d’activités culturelles comprenant
Activités familiales/Family activities     un volet éducatif élaboré.
(506) 776-3950                             (506) 702-LOVE (5683)
www.neguac.com                             info@cccaraquet.com
• Ste-Marie-St-Raphaël                     www.acadielove.ca
(506) 344-3210
                                           Aquarium et Centre marin du N.-B.
Méga spectacle Tracadie                    Journée Pêches et Aquaculture
Tracadie                                   NB Aquarium and Marine centre
Tracadie célèbre avec Marc Dupré           Fisheries and Aquaculture Day
et ses invités, Raphaël Butler, Andy       100, rue de l’Aquarium Street,
Bastarache et Melanie Morgan.              Shippagan
7 juillet/July 7th                         14 juillet
www.embou.ca                               July 14th
Facebook : Spectacles Tracadie             (506) 336-3013
                                           www.aquariumnb.ca

18    Événements! Events!                                                                                                                      Événements! Events!          19
baroque de Lamèque est un festival       moment de recueillement.                   • Shippagan
annuel dont la programmation se          On July 28, 1755, a group of Acadian       (506) 336-3900
consacre à la musique des années         delegates were summoned by Colonel         • Aquarium et Centre Marin
1600 à 1800. Le Festival jouit d’une     Lawrence to his headquarters in Halifax.     du Nouveau-Brunswick
réputation enviable au Nouveau-          He demanded, in the name of their          (506) 336-3013
Brunswick, au Canada et à l’étranger,    constituents, to take an unconditional     www.aquariumnb.ca
et d’un grand succès auprès de son       oath of allegiance to the British Crown,   • Saint-Isidore
public mélomane. Il présente une série   which they refused. This event set forth   (506) 358-6005
de concerts et événements culturels      the process leading a few months later     www.saintisidore.ca
chaque année, lors des derniers jours    to the Deportation of the Acadian          • Tracadie
de juillet.                              population. In 2006, the Canadian          (506) 394-4133
(506) 344-3261                           government proclaimed July 28 as the
www.festivalbaroque.com                  Day of Remembrance of the Deportation      Festival acadien de Caraquet
baroque@lameque.ca                       of the Acadians. Since then, gatherings    3 au 15 août/August 3rd to 15th
                                         take place at a given hour for a moment    (506) 727-2787
Festival du bar rayé                     of meditation.                             www.festivalacadien.ca
Ste-Marie-St-Raphaël                     (506) 726-2600/1 (877) 721-2200
26 au 29 juillet 2018                    www.vhanb.ca                               Fête populaire
July 26th to 29th 2018                                                              Festival acadien de Caraquet
(506) 344-3210                           Ruée 2018                                  4 au 6 août / August 4th to 6th
info@ste-marie-st-raphael.ca             Tracadie                                   Animations et musique; Bénédiction et
Facebook : Festival du bar rayé          Fête de rue attirant près de 20 000        tintamarre des bateaux; feux d’artifice;
de Ste-Marie-St-Raphaël                  personnes. Musiciens, animation pour       course de tacots
                                         les enfants et plus d’une centaine         Animation and music; Blessing of the fleet,
Festival Down River Music Festival       d’artisans et marchands sont au            boat parade, fireworks, soap box derby
Neguac                                   rendez-vous.                               (506) 727-2787
27 au 29 juillet 2018                    Street party attracting 20 000 people.     www.festivalacadien.ca
July 27th to 29th 2018                   Musicians, kids animation and more
180 emplacements pour camping            than a hundred merchants and               Spectacle du 50e Gala
180 camping lots                         craftsmen.                                 Gala de la chanson de Caraquet
(506) 776-5111                           5 août/August 5th                          9 août/August 9th
www.downrivermusicfestival.com           (506) 394-4133                             Carrefour de la mer                           Place du Festival
                                         Facebook : Mieux-être et Vie active        (506) 727-2787                                Festival acadien de Caraquet
Village historique acadien               de Tracadie                                www.galadelachanson.ca                        Caraquet
Commémoration de la Déportation                                                                                                   Du 11 au 15 août/August 11th to 15th
Commemoration of the Deportation         P’tite Église                              Méga spectacle Rock de la Ruée                Grand chapiteau, spectacles, animation,
of the Acadians                          260, boul. J.-D. Gauthier à Shippagan      Tracadie                                      kiosques, cantines
5, rue du Pont Street, Bertrand          Série de soirées musicales et              4 août/August 4th                             Party tent, exterior shows, animation,
28 juillet                               d’expositions durant les mois de juillet   Préparez-vous à rocker avec :                 stands, food trucks, bars
July 28th                                et août.                                   Loverboy, Undercover et Track of Rock         (506) 727-2787
Le 28 juillet 1755, un groupe de         Ouverture : de 13 h à 17 h pour les        www.embou.ca                                  www.festivalacadien.ca
délégués acadiens étaient convoqués      expositions et les jeudis à 19 h 30 pour   Facebook : Spectacles Tracadie
par le colonel Lawrence à son quartier   les spectacles.                                                                          1er Petit Gala de la chanson
général à Halifax. Ce dernier exigea     (506) 336-3423                             Festival acadien de poésie                    Caraquet
de leur part un serment d’allégeance                                                Caraquet                                      Pour les 6 à 13 ans
inconditionnelle envers la Couronne      AOÛT                                       2 au 5 août/August 2nd to 5th                 12 août/August 12th
britannique, ce qu’ils refusèrent.       AUGUST                                     (506) 727-2787                                (506) 727-2787
Cet événement mit en marche                                                         www.festivalacadien.ca                        www.galadelachanson.ca
le processus qui devait mener,           Fête du Nouveau-Brunswick
quelques mois plus tard, au début        New Brunswick Day                          Défi 5 km de Lamèque                          Fête nationale de l’Acadie
des déportations de la population        1er août                                   Dimanche 4 août                               Festival acadien de Caraquet
acadienne. En 2006, le gouvernement      August 1st                                 Sunday, August 4th                            15 août/August 15th
canadien a désigné le 28 juillet comme   • Caraquet                                 Départ de la Roue du Capitaine                Grand Tintamarre, animations, kiosque,
journée de commémoration de la           (506) 727-3877                             à 10 h 30                                     spectacles, cantines et bar
Déportation des Acadiens. Depuis, des    • Paquetville                              (506) 337-5479 (info : Éric Girard)           Grand Tintamarre of the Festival
rassemblements ont lieu pour tenir un    (506) 764-2500                             www.lameque.ca                                acadien of Caraquet, animation, stands,

20    Événements! Events!                                                                                                                    Événements! Events!      21
shows, food trucks, bars                September 22nd & 23rd
                           (506) 727-2787                          (506) 358-6005
                           www.festivalacadien.ca                  www.saintisidore.ca

                           Village historique acadien              Paquetstock édition 2018
                           Déjeuner de la Fête                     Paquetville
                           Acadian Day Breakfast                   Du 23 au 26 août/August 23rd to 26th
                           5, rue du Pont Street, Bertrand         • Soirée Country Rock
                           15 août/August 15th                     • Soirée Pop Rock
                           (506) 726-2600/1 (877) 721-2200         • Jeux gonflables
                           www.vhanb.ca                            • Rallye automobile
                                                                   • Exposition et parade de voiture
                           Fête Nationale des Acadiens               antiques et classiques
                           Célébration du 15 août                  • Feux d’artifices
                           August 15th Celebration                 • La Grande Tablée
                           18 h Tintamarre                         www.paquetstock.com
                           6 p.m. Tintamarre                       Facebook : www.facebook.com/
                           • Caraquet                              paquetstock
                           (506) 727-2787
                           www.festivalacadien.ca                  Village historique acadien
                           • Shippagan                             Journée des enfants
                           (506) 336-3900                          Children’s Day
                           www.shippagan.ca                        5, rue du Pont Street, Bertrand
                           • Lamèque                               25 août/August 25th
                           (506) 344-3222                          Les enfants âgés de 18 ans et moins
                           www.lameque.ca                          ainsi qu’un accompagnateur entrent
                           • Tracadie
                           Marché Centre-Ville
                           (506) 394-4133
                           • Neguac
                           (506) 776-3950
                           www.neguac.com                                        Tracadie                                              Reflet d’ACADIE
                           • Saint-Isidore
                           (506) 358-6005
                           www.saintisidore.ca
                           • Plage publique Ste-Marie-St-Raphaël
                           (506) 344-3210
                           • Miscou
                           (506) 344-7698
                           • LeGoulet
                           (506) 336-3272

                           Aquarium et Centre marin du N.-B.
                           Journée des enfants
                           NB Aquarium and Marine Centre
                           Kids Day
                           100, rue de l’Aquarium Street,
                           Shippagan
                           19 août/August 19th                                                                                     e
                                                                                                                       cles Tracadi
                           (506) 336-3013                                                                Page Specw.taembou.ca
                                                                                                             ww

                                                                                                                                                                49003d
                           www.aquariumnb.ca                         Nos plages et le camping                                             Notre joie de vivre

                           Exposition régional agricole
                           Regional agricultural exhibition
                           Saint-Isidore
                           22 et 23 septembre                                      www.tracadienb.ca
22   Événements! Events!                                                                                                                 Événements! Events!    23
gratuitement sur le site. Tour de            Foire agricole du Village historique                        28 au 30 septembre 2018               Salon du livre de la Péninsule acadienne
poney, jeux, ateliers, plaisir garanti!      acadien Agricultural Fair                                   September 28th to 30th 2018           Acadian Peninsula Book Fair
Free of charge for kids under 18 and         5, rue du Pont Street, Bertrand                             (506) 726-2442                        Centre Rhéal-Cormier de Shippagan
one adult. Pony rides, traditional crafts    15 et 16 septembre/September 15th and 16th                  www.villagedebertrand.ca              5 au 8 octobre 2017
workshops, games and more!                   (506) 726-2600/1 877 721-2200                               festivaldelatradition                 Rhéal-Cormier Arena in Shippagan
(506) 726-2600/1 877 721-2200                www.vhanb.ca                                                www.facebook.com/                     October 5th to 8th 2017
www.vhanb.ca                                                                                             FestivaldelaTradition                 (506) 336-4769
                                             Finale du 50e                                                                                     info@salondulivrepa.com
                                             Gala de la chanson de Caraquet                              Festival « La Moisson d’Art »         www.salondulivrepa.com
SEPTEMBRE                                    22 septembre/September 22nd                                 Tracadie
SEPTEMBER                                    Centre culturel de Caraquet                                 27 septembre au 6 octobre 2018        Fête de l’Halloween
                                             (506) 727-2787                                              September 27th to October 6th, 2018   Activités familiales afin de célébrer
Oktoberfest des Acadiens                     www.galadelachanson.ca                                      (506) 394-4031                        l’Halloween à Lamèque
Bertrand                                                                                                 info@festivalmoissondart.com          14 octobre/October 14th
30 août au 2 septembre 2018                  Festival provincial de citrouilles                          Facebook : Société culturelle des     Info : (506) 344-3222
August 30th to September 2nd 2018            géantes                                                     Tracadilles
Activité familiale regorgeant de             Provincial Giant Pumpkin Festival                                                                 DÉCEMBRE
découvertes fascinantes! Parmi les           Neguac                                                      OCTOBRE
10 meilleurs au Canada.                                                                                                                        DECEMBER
                                             30 septembre 2018/September 30th 2018                       OCTOBER
Family event full of fascinating             Info : Carmel Robichaud
discoveries! Top 10 in Canada.                                                                                                                 Parade de Noël
                                             (506) 776-3292                                              Festival des Huîtres de Maisonnette   15 décembre 2018
(506) 726-2982                               robiccar@nbnet.nb.ca
www.oktoberfestdesacadiens.com                                                                           Maisonnette Oyster Festival           December 15th, 2018
Facebook : Oktoberfest des Acadiens                                                                      Maisonnette                           La ville de Lamèque organise un défilé
                                             Festival des Traditions                                     7 au 9 octobre/October 7th to 9th     de Noël au Centre-Ville
                                             Bertrand                                                    (506) 727-4709                        Info : (506) 344-3222

  ou s vou s amu s ere z au Max!                             Excursions de 90 min.                                          Viens découvrir
 V                                                        sur l’histoire de la rivière
                                                                                                                                  Lamèque
                                                                                                                                                                           Parc écologique

                                                                                 15 $ Adultes
                                                                                 10 $ Enfants
                                                                                 (taxe comprise)

                                                                                                                                  PARC ÉCOLOGIQUE
 Découvrez le riche passé acadien de la        Quitte le quai Ritchie toutes les 90 minutes
                                                                                                                                  DE LA PÉNINSULE
 Miramichi avec le capitaine Azade Haché!               à 14 h et pendant toute la journée                                        ACADIENNE

  Le MaxAitken                       Miramichi River     (506) 623-9821
         à votre service!              Boat tours        www.miramichiriverboattours.com

                                                                                                                                                                                         41843d
                                                                                                49634d

24     Événements! Events!                                                                                                                                Événements! Events!          25
ATTRACTIONS                                 Discover adorable harbor seals that get     comme Grande-Anse.
Des attractions!        ATTRACTIONS                                 all excited as feeding time comes! An
                                                                    on-site original 19th century lighthouse,
                                                                                                                Laissez-vous absorber par l’histoire
                                                                                                                locale, au rythme des marées, et
Must see attractions!   Aquarium et Centre marin                    and a marina are also at your disposal
                                                                    for a complete fun filled experience.
                                                                                                                découvrez les relations entre les
                                                                                                                différentes communautés acadiennes
                        du Nouveau-Brunswick
                        Avez-vous touché un homard                  100, rue de l’Aquarium Street,              ainsi que le dynamisme des cultures
                        bleudernièrement? Sinon, rendez-            Shippagan                                   qui ont fondé le Nouveau-Brunswick et
                        vous à l’Aquariumet Centre marin du         (506) 336-3013                              qui continuent d’y cohabiter dans une
                        Nouveau-Brunswick à Shippagan, une          aquarium@gnb.ca                             harmonie particulière.
                        attraction incontournablequi vous           www.aquariumnb.ca                           Bienvenue au Musée des Cultures
                        dévoile toutes les splendeurs de lavie      Dates d’ouverture :                         Fondatrices!
                        marine dans le golfe du Saint-Laurent.      4 juin au 30 septembre
                        Nous avons la plus grande collection        Heures d’ouverture :                     Founding cultures museum, inc.
                        de homards de couleur aumonde.              À tous les jours de 10 h à 18 h          At the time of the development of the
                        Voyez une exposition permanente             Dates of operation :                     New World, many European nations
                        sur la pêche professionnelle                June 4th to September 30th               were hoping to find a better life on
                        pratiquée dans la Péninsule                 Hours of operation :                     the new continent. From the first
                        acadienne.                                  Daily from 10:00 a.m. to 6:00 p.m.       indigenous people to inhabit these
                        Découvrez d’adorables phoques                                                        lands to the French, British, Irish and
                        communs qui deviennent frénétiques          Chambre d’évasion                        Scottish immigrants who came here,
                        quand sonne l’heure du repas! Près du       Il s’agit d’une chambre avec thématique modern-day Acadia shines with diversity
                        Centre, il y a un phare datant du 19e       où une équipe est laissée pour           in its charming small coastal towns like
                        siècle et une marina. Ouvert tous les       résoudre des énigmes et trouver des      Grande-Anse.
                        jours de juin à la fin septembre. À voir!   indices pour atteindre un but, comme     Allow yourself to be absorbed by local
                                                                    sortir de la chambre ou trouver un       history and discover the relations
                                                                    trésor, dans un temps déterminé. Notre between the different Acadian
                                                                    première Chambre d’évasion est sous      communities and the vibrant cultures
                                                                    le thème du bureau de Sr. Fauteux,       that founded New Brunswick and that
                                                                    une ancienne enseignante de musique      continue to live together here, in a
                                                                    à l’Académie Sainte-Famille. Toi et ton  particular harmony. Welcome to the
                                                                    équipe de quatre à six personnes devez Musée des Cultures fondatrices
                                                                    sortir du bureau de Sr. Fauteux avant    184, rue Acadie Street,
                                                                    qu’elle ne revienne! Vous avez           Grande-Anse
                                                                    une heure pour résoudre toutes les       (506) 732-3003
                                                                    énigmes.                                  www.museedescultures.ca
                                                                    Tracadie                                 Dates d’ouverture : juillet à août
                                                                    Du jeudi au dimanche                     Heures d’ouverture :
                                                                    15 $ par personne                        Tous les jours, de 10 h à 18 h
                                                                    équipe de 4-6 personnes                  Dates of operation :
                                                                    Contact (506) 394-4031                   June, July and August
                        New Brunswick Aquarium                      info@tracadilles ou sur la page          Hours of operation :
                        and Marine Centre                           Facebook : Société Cutlurelle des        Daily from 10:00 a.m. to 6:00 p.m.
                        Have you touched a blue lobster lately?     Tracadilles.
                        We have the world’s largest collection                                               Musée Historique de Tracadie
                        of colored lobsters. If not, come on        Musée des cultures fondatrices, inc      Le musée présente l’histoire de la
                        over to Shippagan’s New Brunswick           À l’époque de la colonisation du         lèpre et du Lazaret de Tracadie tout
                        Aquarium and Marine Centre, a must          Nouveau Monde, les peuples européens en relatant les évènements qui ont
                        see top attraction that reveals all the     étaient nombreux à vouloir trouver,      marqué la région.
                        aquatic wonders of the Gulf of Saint        espéraient-ils, une vie meilleure sur le Tracadie Historical Museum
                        Lawrence. We have the world’s largest       nouveau continent. Depuis les premiers The museum presents the history of
                        collection of colored lobsters.             peuples autochtones à habiter ces        the Lazaretto and also the events that
                        You’ll have a chance to discover over       terres jusqu’aux immigrants français,    illustrate the life of the region.
                        100 species of fish and invertebrates.      britanniques, irlandais et écossais,     (506) 393-6366
                        See a new permanent exhibition on           l’Acadie d’aujourd’hui rayonne de        Heures d’ouverture :
                        professional fishing in the Acadian         diversité, notamment dans ses            Mi-juin - juillet - août
                        peninsula.                                  charmants petits villages côtiers        Lundi au vendredi : 9 h à 17 h

 26                                                                                                      Des Attractions! Must see attractions!    27
American Travel Writers Association,          une attraction incontournable!              65, rue du Ruisseau Street,
                                        Le phare de l’île Miscou est le seul lieu     Vous vous plairez à parcourir les           Lamèque
                                        historique national de la Péninsule           sentiers en solitaire ou en compagnie       (506) 344-3223
                                        acadienne et est définitivement un            d’un guide pour admirer la merveilleuse     parcecologique@lameque.ca
                                        endroit où il faut aller. Le phare de l’île   nature de la région. Commencez par          www.parcecologique.ca
                                        Miscou a été construit en 1856 à la           le centre d’interprétation, puis sortez     Dates d’ouverture et fermeture :
                                        pointe de la partie nord de la province,      explorer la tour d’observation, la          20 juin au 21 août
                                        située sur la baie des Chaleurs, membre       passerelle et la promenade en bois qui      Heures d’ouverture :
                                        des «plus belles baies du Monde».             serpente dans un estuaire pour aboutir      10 h à 18 h
                                        La tour octogonale originale en bois          dans la forêt, ponctuée de panneaux         Dates of operation:
                                        est toujours utilisée, équipée d’une          d’interprétation et point d’observation,    June 20th to August 21st
                                        lentille de Fresnel troisième ordre. Ce       avec téléscope. Traversez un                Hours of operation:
                                        phare monte la garde sur la beauté            arboretum où sont répertoriées une          10:00 a.m. – 6:00 p.m.
Samedi-dimanche : 12 h à 17 h           sauvage de l’île Miscou et des visites        trentaine d’essences indigènes. Il
Hours of operation :                    guidées de cette magnifique structure         règne une tranquillité telle qu’on peut     Parc Île-aux-foins
Mid June, July and August               sont disponibles 7 jours par semaine          facilement s’y sentir comme si on était     Parc récréotouristique avec des
Monday to Friday : 9:00 am – 5:00 pm    pendant tout l’été. Explorez les plages       seul au monde!                              panneaux d’interprétation, un phare,
Saturday and Sunday : 12:00 pm – 5:00   de sable balayées par le vent, tout                                                       des promenades en bois, aire de pique-
pm                                      en regardant les oiseaux et d’autres                                                      nique, plage, tour d’observation et
museehis@nb.sympatico.ca                animaux en vous baladant sur les                                                          observation d’oiseaux, sentier, terrain
www.musee-tracadie.com                  nombreuses tourbières naturelles.                                                         de jeux, promenade et ponts flottants,
                                                                                                                                  salle de rechange, toilettes.
Phare de l’île Miscou                   Miscou Lighthouse                                                                         Parc de jour seulement. Le parc se situe
Lauréat du prix Phoenix en 2011         Winner of the 2011 Phoenix prize and                                                      sur une petite île reliée à la terre ferme
qui décrit le phare comme «l’un des     described as “one of the most beautiful                                                   par un pont. Vous découvrirez dans la
plus beaux endroits sur Terre» par le   places on Earth” by the American                                                          région plus de 250 espèces d’oiseaux
                                        Travel Writers Association, The Miscou                                                    locaux et migrateurs. Du haut de la
                                        Island Lighthouse is the only National                                                    tour d’observation, vous apercevrez,
                                        historical site in the Acadian Peninsula                                                  entre autres, le grand héron.
                                        and is a definite “Must See”. The Miscou                                                  Île-aux-foins Park
                                        Island Lighthouse was built in 1856 at                                                    Tourist park that includes interpretation
                                        the very tip of the northeastern part of                                                  signs, a lighthouse, boardwalks, a picnic
                                        the province, located on Chaleur Bay,                                                     area, a beach, a bird-watching tower,
                                        member of the “Most Beautiful Bays in         Ecological Park of the Acadian              trails, a playground, a floating wharf, a
                                        the World Club”. The original wooden          Peninsula                                   changing room and washrooms.
                                        octagonal tower is still in use, equipped     Discover a place of unspoiled beauty,       A day park only, it is located on a small
                                        with a third-order Fresnel lens. This         where the lushness of the plants and        island that can be reached by a bridge.
                                        lighthouse stands guard over the wild         trees is left untouched. A place where      In the area, you will discover more than
                                        beauty of Miscou Island and guided            wildlife is nurtured and protected; a
                                        tours of this magnificent structure are       place where you can roam the trails in
                                        available                                     solitude or with a guide and experience
                                        7 days a week all summer long. Explore        the wonders of nature at this attraction
                                        the windswept, sandy beaches while            in the Acadian Peninsula. The “Eco-
                                        watching for birds and other forms of         Parc” is an incredible complex. Start at
                                        wildlife or enjoy the many boardwalks         the Interpretation Centre, observation
                                        on the natural peat bogs.                     tower, the footbridge and the
                                        12 juin au 16 septembre 2016                  boardwalk, which stretches out across
                                        June 12th to September 16th, 2016             an estuary and into the forest. Stop at
                                        (506) 344-7203                                the lookout along the way and use the
                                        www.ilemiscouisland.ca                        telescope to do a little bird watching.
                                                                                      The trail you’re following crosses an
                                        Parc écologique de la Péninsule               arboretum where you’ll see about 30
                                        acadienne                                     species native to the area. The nature
                                        Vous avez rendez-vous avec la faune           trail wanders through the forest, a place
                                        et la flore – la vraie nature – au Parc       so peaceful it’s easy to feel like you’re
                                        écologique de la Péninsule acadienne,         all alone on the planet.

28    Des Attractions! Must see attractions!                                                                               Des Attractions! Must see attractions!       29
250 species of local and migratory birds.   Péninsule acadienne. Venez y vivre des       With Mrs. Savoie as your guide, learn        25 juin au 17 août
From the observation tower, you will        moments uniques comme un atelier             how to prepare a traditional meal,           Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h
be able to see the great blue heron and     de cuisine traditionnelle avec Madame        including entrée and dessert, on the         42 $/enfant (7 à 12 ans)
many other species.                         Savoie, une nuitée à l’Hôtel Château         Savoie House’s woodstove!                    Inscription obligatoire :
Dates d’ouverture :                         Albert ou une journée de plaisir au          June 10th to September 15th                  1-877-721-2200
28 mai au 26 octobre 2018                   camp d’été Les enfants du Village!           7 days a week starting at 9:30 am            Take a trip back in time filled with
Heures d’ouverture :                        Les billets d’entrée sont valides pour       Fee: $60 / person (16 and older)             games, workshops, and amazing
Parc de jour seulement                      deux jours.                                  (Group of 4 max)                             discoveries! Spend a day at the Village
Dates of operation:                         Saison régulière :                           Don’t wait to book your visit!               Historique Acadien and experience
May 27th to October 29th, 2017              10 juin au 15 septembre                      1-877-721-2200                               the daily life of 18th and 19th century
Hours of operation:                         Basse saison : 16 septembre au 8 octobre     villageha@gnb.ca                             Acadian youth by putting yourself in
Day park only                               Ouvert 7 jours sur 7 dès 10 h                                                             their shoes or clogs!
Rue Joseph Street, Neguac                   Come and experience nearly 200               Brasserie Rétro Brewing inc.                 June 25th to August 17th
(506) 776-3950                              years of history through the tales           913-1 boulevard des Acadiens,                Monday to Friday,
Téléc./Fax : (506) 776-3975                 of the Village Historique Acadien’s          Bertrand                                     from 8:30 am to 4:00 pm
info@neguac.com                             colourful characters! Discover the rich      Situé sur le site du Motel et Camping        $42/per child (ages 7 to 12)
www.neguac.com                              and fascinating story of the Acadian         Colibri à Bertrand, Brasserie Rétro          Must register to participate:
                                            people by walking through the Village’s      Brewing inc. vous propose des bières         1-800-721-2200
Village historique acadien                  2.2 km and meeting its inhabitants.          artisanales brassées avec passion.
Venez vivre l’Acadie! Traversez près de     One of the Acadian Peninsula’s most          Sous une thématique « Rétro », les
200 ans d’histoire, guidé par les récits    popular attractions, the historical site     propriétaires désirent vous faire
des personnages colorés du Village          possesses 40 ancestral buildings – all       découvrir leurs bières savoureuses
historique acadien. Tout le long des        inhabited by resident interpretive           destinées pour tout type
2.2 km du Village, vous découvrirez         guides -, over 200 farm animals, and         d’amateurs de bières.
l’histoire de l’Acadie et vous y            offers a wide variety of daily activities.   brasserie.retro@gmail.com
rencontrerez son peuple. Avec ses           Visit us and take part in one-of-a-          Facebook : BrasserieRetroBrewing
40 bâtiments ancestraux, tous animés        kind experiences such as a Traditional
par des interprètes, ses 200 animaux        Cooking Workshop with Madame
de la ferme et ses nombreuses activités     Savoie, a night’s stay at the Château
quotidiennes, le Village est l’une des      Albert Hotel, or a day of fun at the «
attractions incontournables de la           Children of the Village » Summer Camp!
                                            Admission tickets are always valid for
                                            two days.
                                            Regular season:
                                            June 10th to September 15th
                                            Low season:
                                            From September 16th to October 8th
                                            Doors opened at 10 am every day
                                            5, rue du Pont Street, Bertrand
                                            (près de Caraquet/Near Caraquet)
                                            (506) 726-2600/(877) 721-2200
                                            www.vhanb.ca
                                            villagehistoriqueacadien/facebook                                                    Distillerie Fils du Roy
                                                                                                                                 599, ch. Principale Road, Paquetville
                                            Atelier de cuisine traditionnelle                                                    1re distillerie en Acadie. Une passion
                                            avec Madame Savoie                                                                   pour la dégustation de produits
                                            Apprenez à cuisiner un repas                                                         alcoolisés, c’est une affaire de famille
                                            traditionnel acadien, comprenant plat                                                qui est devenue une entreprise.
                                            principal et dessert, sur le foyer de bois                                           Ouverte en septembre 2012, la micro-
                                            de la maison ancestrale des Savoie!                                                  distillerie Distillerie Fils du Roy a
                                            10 juin au 15 septembre                      Camp d’été Les enfants du Village       pour mission d’offrir des spiritueux
                                            /7 jours sur 7 dès 9 h 30                    L’instant d’une journée, faites un saut d’excellente qualité à un prix abordable.
                                            Coût : 60$/personne (16 ans et +)            dans le temps et découvrez le quotidien Ouvert à l’année/Open all year
                                            (Maximum de 4 personnes par session)         des jeunes acadiens et acadiennes       10 h à 17 h/10 a.m. to 5 p.m.
                                            Réservez votre place dès maintenant!         du 18e et 19e siècle. Jeux, ateliers et (506) 764-2046
                                            1-877-721-2200 / villageha@gnb.ca            découvertes vous y attendent!           distilleriefilsduroy.com

30    Des Attractions! Must see attractions!                                                                                     Des Attractions! Must see attractions!     31
Kayak Péninsule                             Place des îles
499, ch Alderwood Road                      Un conteneur-terrasse où l’on présente
Offre tour de kayak guide dans la           une panoplie d’activités différentes à
Péninsule acadienne entre Pokeshaw,         tous les jours. Vous y découvrirez des
Inkerman et Val-Comeau. Ainsi que la        « Chambres d’évasion », des projections
location de Kayak sans guide pour la        des Légendes Acadiennes, de la danse en
rivière petite Tracadie.                    ligne, des soirées musicales, des soirées
Pagayez en kayak et arrêtez-vous            à la Lanterne, la location de bicyclette
pour creuser des coques et pourquoi         et de tandem. Le tout sous le charme
ne pas les cuire ici sur les dunes          de l’hospitalité des gens des Îles avec la
de sable et profiter de la culture          possibilité de dégusté une bière locale et
acadienne!                                  le produit du terroir.
Du 1er juin au 15 septembre.                Du vendredi 29 juin au
Réservation ou Information :                lundi 3 septembre
(506) 888-7022                              situer dans le stationnement de l’église
www.kayakpeninsule.ca                       de Lamèque
                                            au 72, rue Principal Street, à Lamèque
Sentier magique de sculptures               (506) 344-5626 ext : 2
MagicTrail of sculptures                    Facebook : à l’ombre de nos clochés
244, Chemin-Gauvin Road,
Petite-Lamèque                              Poterie Monique Duclos Pottery               plusieurs artisans de la région.           (506) 727-4332
Au-delà de 240 sculptures sur bois,         3733, boul. des Fondateurs Blvd,             Facebook : La Boutique des artisans        Cell. (506) 399-1327
faites par le sculpteur autodidacte         Saint-Isidore                                                                           conrad.legere@me.com
Baromé Savoie/Beyond 240 wooden             Passionnée par la terre cuite depuis         Galerie d’art Bernard-Jean
sculptures made by Autodidact sculptor      35 ans, Monique Duclos vous attend           Centre culturel de Caraquet                Aventure acadienne
Baromé Savoie                               dans son atelier rempli de trésors.          Ouvert à l’année/open year-round           683, boul. St-Pierre O. Blvd.,
27 juin au 2 septembre                      (506) 358 6981                               220, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet    Caraquet E1W 1A1
June 27th to September 7th                  Facebook : Poterie Monique Duclos            (506) 726-3422                             (506) 727-3195/(866) 727-3191
(506) 336-5526 (Roland)                     Pottery                                                                                 www.maisontouristiquedugas.ca
ou/or rol@nb.aibn.com                                                                    Galerie Boulev’Art
                                            GALERIES D’ART                               39, boul. St-Pierre O. Blvd., Caraquet     Les Épaves de la Baie
Le Paradis Mini-Ferme                       ART GALLERIES                                Accueille 4 artistes locaux. Les oeuvres   de Saint-Simon Inc.
43, rue Lavigne Street, Caraquet                                                         sont en montre à Place Centre-Ville.       48, chemin LeBouthillier Road,
Le Paradis Mini-Ferme est une petite        Les Arts partout en ville                    Accommodates 4 local artists. Artworks     Saint-Simon
ferme éducative avec une belle variété      Caraquet                                     on display at Place Centre-Ville.          Extra-vacances qui comprennent
d’animaux tout aussi social les uns que     Du 15 juillet au 15 août                     (506) 727-2931                             une visite de notre Centre
les autres venez les rencontrer.            From July 15th to August 15th                                                           d’interprétation, du Musée de
Ouvert à l’année                            Faites la tournée des commerces              Galerie Henri D.                           porcelaine de Limoges ancienne
L’hiver : Samedi et Dimanche                participants pour découvrir les              Maison Touristique Dugas                   et de notre galerie d’art; le récit
de 9 h à 4 h                                talentueux artistes de notre belle région.   683, boul. St-Pierre O. Blvd.,             du capitaine de Saint-Simon; une
Été : Lundi au vendredi de 9 h à 5 h        Une collaboration du Festival acadien de     Caraquet E1W 1A1                           partie de pêche aux coques et une
Samedi et Dimanche (sur appel)              Caraquet et de Centre-Ville Caraquet.        (506) 727-3195/1 (866) 727-3191            dégustation sur la plage. Prix : 10 $.
Open year round                             Tour the participating businesses to                                                    Camps d’été pour enfants de 8 à 12
Winter : Saturday to Sunday from 9:00       discover talented artists of our beautiful   Galerie Carrefour de l’art                 ans 1ère semaine de juillet jusqu’à la
a.m. to 4:00 p.m.                           region. A collaboration between the          Caraquet                                   fin août.
Summer : Monday to Friday from 9:00         Festival acadien de Caraquet and             Sur le site du Carrefour de la mer         Extra-vacations including a visit of
a.m. to 5:00 p.m. (on call)                 Centre-Ville Caraquet.                       (506) 726-6832                             our Interpretation centre, our Musuem
(506) 724-3366                              (506) 727-2787                                                                          of Ancient Limoges porcelain and our
                                            www.festivalacadien.ca                       Galerie d’art Réjeanne Godin-Morin         Art gallery; the story of the Saint-
Les Brasseux d’la côte                      (506)727-2931                                237, chemin Thériault Road, Bertrand       Simon Captain; a clam digging activity
3216, Principale, Tracadie                  www.centrevillecaraquet.com                  Ouvert à l’année/open year-round           and a tasting on the beach. Price:
La Microbrasserie Les brasseux d’la                                                      (506) 727-4236                             $10.
côte, située à Tracadie, offre des bières   La boutique des artisans                                                                Summer camps for children aged 8 to
artisanales diversifiées et savoureuse.     3329, rue de la Chapelle Street,             Galerie Sous les arbres                    12 years old, first week of July until
(506) 395-4476                              Tracadie                                     6, rue Bourgeois Street, Caraquet          late August.
www.brasseuxdlacote.ca                      Boutique qui regroupe les œuvres de          Ouvert à l’année/open year-round           Ouverture : 18 juin à fin août 2017

32     Des Attractions! Must see attractions!                                                                                 Des Attractions! Must see attractions!   33
Vous pouvez aussi lire