ACTIVITÉS ET ATTRACTIONS - ACTIVITIES AND ATTRACTIONS - M3AAWG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ACTIVITÉS ET
ATTRACTIONS
Bons-rabais d’une valeur
approximative de 500 $
1er mars 2019 au 29 février 2020
ACTIVITIES AND
ATTRACTIONS
Discount coupons for an
approximate value of $500
March 1, 2019 to February 29, 2020
© Henry MacDonald (@night.shotz) – Tourisme MontréalBIENVENUE
À MONTRÉAL !
Nous espérons que vous passez un séjour des plus
agréables. Ici, les activités ne manquent pas, alors
suivez-nous sur les médias sociaux afin d’être à l’affût des
dernières nouvelles et des expériences locales. De plus, sur
présentation de ces coupons et de votre cocarde ou d’une
preuve d’inscription à un congrès ou un événement sportif,
profitez d’offres exclusives chez les membres participants.
Il s’agit d’une merveilleuse occasion de découvrir la ville et
de l’aimer toujours plus, tout au long de l’année. N’oubliez
pas de partager le plaisir avec le mot-clic #MTLmoments.
© Quartier des spectacles
/tourismemontreal
/montreal
@monmontreal
@montreal
Montréal sait vous divertir tout au long de ses
Découvrez Montréal sur mtl.org
quatre saisons. Découvrez ce qu’elle vous
réserve à mtl.org et profitez des rabais dans
ce livret.
MONTRÉAL Montréal knows how to entertain you
throughout its four seasons. Discover what it
WELCOMES YOU! has in store for you at mtl.org, and enjoy the
discounts in this booklet.
We hope that you have a fantastic time while you’re
here. There’s a lot happening, so be sure to follow us Conditions générales : Un coupon par personne. Non
for the latest news and insider experiences. Also, upon monnayable. Ne peut être jumelé à aucune autre promotion. Offres
presentation of these coupons along with your conference valides du 1er mars 2019 au 29 février 2020 sur présentation de votre
cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou un événement
badge or any other proof of business or sport event sportif. Veuillez consulter le site Web du partenaire pour connaître
registration, take advantage of exclusive discounts at ses heures d’ouverture.
participating members. This is yet another great way to
discover and fall in love with the city, no matter what the General terms: Limit of one coupon per person. No monetary
value. Cannot be combined with any other offer. Offers valid
season. Don’t forget to share all the fun! #MTLmoments. from March 1, 2019 to February 29, 2020 upon presentation of
your conference badge or other proof of business or sport event
registration. Please visit the partner website for business hours.
/tourismemontreal
/montreal légende / legend
@montreal ACTIVITÉ/ACTIVITY VISITE GUIDÉE/
GUIDED TOUR
@montreal MUSÉE/MUSEUM
SHOPPING
RESTAURANT
Discover Montréal at mtl.orgBOTA BOTA, SPA-SUR-L’EAU CASINO DE MONTRÉAL
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
PARC JEAN-DRAPEAU
Vieux-Port de Montréal 1, avenue du Casino
Entrée à l’angle des rues de la Ç Jean-Drapeau / Autobus 777
Commune Ouest et McGill 514 392-2746
Ç Square-Victoria–OACI casinodemontreal.ca
514 284-0333
botabota.ca
Dans ce lieu emblématique, Visitors can expect great
Amarré aux quais du Vieux- Docked at the Quays of the tables de jeux, machines à sous entertainment at the slot
Port, le spa flottant Bota Bota Old Port, the floating spa, Bota et restaurants se retrouvent machines, gaming tables and
accueille les citadins dans un Bota, welcomes urbanites into a sous un même toit pour divertir restaurants of this beautiful and
havre de calme et d’harmonie. quiet and peaceful haven. les visiteurs. iconic venue.
20 % 20 $
Obtenez 20 % de rabais sur les circuits d’eaux Obtenez 20 $ en crédits-jeu promotionnels aux
Voyage ou Escale. Offre valide du lundi au jeudi, machines à sous. Présentez ce coupon ainsi qu’une
pour un maximum de deux personnes. pièce d’identité avec photo au service à la clientèle.
Get a 20% discount on our Journey or Get $20 in promotional game credits at the slot
Layover water circuits. Offer valid from Monday machines. Present this coupon along with a valid
to Thursday, for a maximum of 2 people. photo ID at the client service counter.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
BOULZEYE, LASERTAG- DODGEBOW, JEUX D’ARCHERS
LES QUARTIERS DU CANAL
EST DE L’ÎLE
EAST ISL AND
BILLARD-QUILLES 4767, rue Dagenais
Ç Place-Saint-Henri / Autobus 17 Nord
3655, boul. du Tricentenaire 514 360-6428 ®
Ç Honoré-Beaugrand dodgebow.ca
Archery Games
Autobus 186 Nord
514 498-2228
boulzeye.ca
Le Boulzeye propose une Activities galore at this venue, Laissez libre cours à votre Get the adrenaline rushing in
grande variété d’activités et along with a reception hall instinct de survie au cours an archery combat activity that
une salle de réception qui that can accommodate up to d’un combat à l’arc qui se situe falls somewhere in between
peut accueillir jusqu’à 300 people. entre le paintball et le ballon- paintball and dodge ball.
300 personnes. chasseur.
2 1 25 %
Choisissez entre 2 heures de quilles ou de réalité Obtenez 25 % de rabais sur les billets achetés
pour virtuelle pour le prix d’une heure ou 2 sessions sur DodgeBow.ca/TMTL.
for de Lasertag pour le prix d’une seule.
Get 25% off tickets at
Get either 2 hours of bowling or virtual reality for DodgeBow.ca/en/TMTL.
the price of one hour, or two laser tag sessions.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
ÇA ROULE MONTRÉAL ÉCORÉCRÉO
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
27, rue de la Commune Est Quai Jacques-Cartier
Ç Place-d’Armes Vieux-Port de Montréal
514 866-0633 Ç Champ-de-Mars
caroulemontreal.com 514 849-9953
ecorecreo.ca
Explorez les beautés du Why not take a ride on a
Ça roule Montréal, situé sur Located on the bike path in Old Vieux-Port de Montréal à votre quadricycle or pedal boat to
la piste cyclable du Vieux- Montréal, Montréal On Wheels rythme en quadricycle ou discover the beauty and charm
Montréal, propose une façon offers you a unique new way to découvrez ce site historique of the Old Port?
originale de découvrir la ville : explore the city: on two wheels! sous un nouvel angle à bord
sur deux roues. d’un pédalo sur le bassin Natrel.
25 % 2 1
25 % de rabais sur la location pour une journée de Obtenez 30 minutes supplémentaires gratuites
vélos réguliers. Inclus : vélo, casque, cadenas, carte pour de quadricycle ou de pédalos à l’achat d’une
du réseau cyclable et trousses de réparations. for location de 30 minutes. Un coupon par client.
Get a 25% discount on a 1-day regular bicycle Get 30 free additional minutes on a quadricycle
rental. Includes bicycle, helmet, lock, bike path or pedal boat with the purchase of a 30-minute
network map and repair kit. rental. One coupon per client.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationGOLF CHÂTEAU-BROMONT LA TOUR DE MONTRÉAL
ET / AND ROSEMONT
HOCHEL AGA-MAISONNEUVE
CANTONS-DE-L’EST
EASTERN TOWNSHIPS
95, rue de Montmorency ET LE STADE OLYMPIQUE
Bromont
450 534-1199 Parc olympique de Montréal
chateaubromont.com/ Entrée près du Biodôme
golf-chateau-bromont Stationnement : 3200, rue Viau
Ç Viau | 514 252-4141
parcolympique.ca
Les verts du Golf Château- Golf Château-Bromont has a
Bromont se classent parmi les well-established reputation. Its Cette construction audacieuse The bold design of this stadium
plus beaux et les plus exigeants greens rank among the most comprend la plus haute tour includes the tallest inclined
des Cantons-de-l’Est. beautiful and demanding of the inclinée au monde ainsi qu’un tower in the world and a sports
Eastern Townships. centre sportif. centre.
40 % 30 %
Le Golf Château-Bromont vous offre une Profitez d’un rabais de 30 % sur le forfait
partie de golf à 45 $ + taxes par personne, Tour + visite du Stade à l’achat d’un billet pour
incluant une voiturette de golf ultramoderne. adulte au tarif régulier.
Enjoy a round of golf at Golf Château- Get a 30% discount on our Tower + Stadium
Bromont at the reduced rate of $45 + taxes. Tour package when you purchase a regular-
Ultramodern golf cart included. priced adult ticket.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
LA FORCE ACADÉMIE LES ALOUETTES
LES QUARTIERS DU CANAL
DOWNTOWN
CENTRE-VILLE
COMBAT AU SABRE DE MONTRÉAL
4767, rue Dagenais Stade Mémorial Percival-Molson
Ç Place-Saint-Henri / Autobus 17 Nord 475, avenue des Pins Ouest
514 316-7278 Ç McGill | 514 787-2525
the-force-academy.com montrealalouettes.com
Profondément enracinée dans Deeply rooted in the history
Force Académie invite les The Force Academy is a l’histoire de Montréal et du of Montréal and Québec, the
amateurs de combats épiques recreational activity that guides Québec, l’équipe de football Montréal Alouettes football
à se transformer en chevaliers participants to becoming a des Alouettes de Montréal fait team is part of the Canadian
d’un jour en s’affrontant au knight for the day or a battle partie de la Ligue canadienne Football League (CFL).
moyen de sabres laser. master with a lightsaber. de football (LCF).
25 % 25 %
Obtenez 25 % de rabais sur les billets achetés Obtenez 25 % de rabais sur le prix des billets.
sur The-Force-Academy.com/fr/TMTL. Visitez montrealalouettes.com/promotion et
entrez le code ALS25. Offre applicable sur
Get 25% off tickets at certaines dates et catégories seulement.
The-Force-Academy.com/en/TMTL.
Get 25% off on tickets. Visit montrealalouettes.com/
promotion and enter the code ALS25. Valid
on selected dates and categories only.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
LASER GAME EVOLUTION PATINOIRE DU PARC
PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END
NORD DE L’ÎLE
NORTH ISL AND
(Marché Central) LA FONTAINE
8791, rue du Marché-Central Bordé par les rues Sherbrooke,
Ç Crémazie / Autobus 100 Ouest Papineau, Rachel et Parc La Fontaine
514 384-4848 Ç Sherbrooke | 514 613-3838
lasergame-evolution.ca patinpatin.ca
La patinoire du parc La The Parc La Fontaine ice
Laser Game Evolution est une With a laser gun, aim for the Fontaine, empreinte de charme skating rink offers charming
activité ludique et sportive qui light targets on your opponents’ et de romantisme, est un and romantic paths and
s’adresse à une clientèle de jackets in this updated version lieu tout indiqué pour vivre an unforgettable Montréal
tous les âges. of laser tag. une expérience montréalaise experience.
inoubliable.
2 1 25 %
Obtenez 1 partie gratuite à l’achat d’une partie. Obtenez 25 % de rabais sur la location de
pour Du lundi au vendredi, sur réservation. patins à glace à la patinoire du Parc La
for Fontaine. Un coupon par client.
Get 1 game free with the purchase of a game.
Valid Monday to Friday upon reservation. Get 25% off the rental of ice skates at the
Parc La Fontaine rink. One coupon per client.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationPATINOIRE NATREL DU VORTEX RACING
AIRPORT
AÉROPORT
LES QUARTIERS DU CANAL
VIEUX-PORT DE MONTRÉAL 2300, 46e Avenue | Lachine
Ç Lionel-Groulx
Face au Marché Bonsecours, entre les Autobus 211 Ouest et 202 Est
quais Jacques-Cartier et de l’Horloge 514 633-0000
Ç Champ-de-Mars | 514 613-3838 vortexracing.ca
patinpatin.ca
Tout l’hiver, venez jouir du point The Old Port of Montréal À titre de premier centre As North America’s first
de vue magnifique sur le quartier skating rink offers incredible de simulation de course en racing simulation centre,
historique du Vieux-Montréal et views of historic Old Montréal Amérique du Nord, Vortex Vortex Racing brings the thrill
le fleuve Saint-Laurent depuis la and the St. Lawrence River all Racing propose les sensations and experience of racing to
patinoire du Vieux-Port. winter long. fortes et l’expérience de la Montréal.
course à Montréal.
25 % 25 $
Obtenez 25 % de rabais sur la location Obtenez 25 $ de rabais sur le prix d’une
de patins à la patinoire du Vieux-Port de séance d’entrainement.
Montréal. Un coupon par client.
Get a $25 discount on the cost of your
Get 25% off the rental of ice skates at the simulator session.
Old Port rink. One coupon per client.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
PENTE À NEIGE DANSE DANSE
PÔLE DES RAPIDES
DOWNTOWN
CENTRE-VILLE
Parc Ignace-Bourget 175, rue Sainte-Catherine Ouest
Angle des avenues Newman et Ç Place-des-Arts
de Montmagny dansedanse.ca
Ç Angrignon
penteaneige.ca
Osez l’aventure de la danse Enjoy thrilling contemporary
Un site urbain hivernal où l’on An urban snow centre featuring contemporaine d’ici et dance performances from here
trouve glissade sur tubes, ski et tubing, tobogganing, skiing and d’ailleurs. Spectacles présentés and abroad. Performances
planche à neige et le seul parc snowboarding, and the only au Théâtre Maisonneuve. presented at Théâtre
à neige à Montréal. snow park in Montréal. Maisonneuve.
2 1 25 %
Obtenez deux billets d’une demi-journée de 25 % de rabais sur le prix courant. Offre valide
pour glissade sur tube (enfant et adulte) pour le pour 2 personnes. Achat en personne à la billetterie
for prix d’un. de la Place des Arts. Des restrictions s’appliquent.
Get 2-for-1 tickets for a half-day of snow tubing Get 25% off regular-priced single tickets. Offer valid
(child and adult). for 2 people. Must be purchased in person at the
Place des Arts box office. Certain restrictions apply.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
TYROLIENNE MTL ÉCOMUSÉE DU FIER MONDE
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
LE / THE VILL AGE
Quais du Vieux-Port de Montréal 2050, rue Amherst
Entrée Quai Jacques-Cartier Ç Berri-UQAM | 514 528-8444
Ç Champ-de-Mars ecomusee.qc.ca
514 947-5463
mtlzipline.com
L’histoire industrielle et ouvrière This museum set up in the
de la métropole est au cœur former Généreux public bath, a
de la thématique explorée magnificent example of 1920s
dans ce musée aménagé dans architecture, is devoted to the
Un parcours en tyrolienne A scenic zip line course over the l’ancien bain public Généreux, history of Montréal’s industry
offrant une vue spectaculaire Old Port of Montréal. un magnifique exemple de and labour.
du Vieux-Port de Montréal. l’architecture des années 1920.
2 1 2 1
Obtenez 2 accès pour le prix de 1 à Obtenez une entrée gratuite à l’achat d’un
pour la tyrolienne du Vieux-Montréal pour billet au prix courant.
for (19,99 $ + taxes pour 2 personnes). for
Get a free admission with the purchase of
Get 2 rides on the Old Port zip line for the an admission ticket at the regular price
price of 1 ($19.99 + taxes for 2 people).
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationGRÉVIN MONTRÉAL
DOWNTOWN
CENTRE-VILLE
VISUEL GÉNÉRIQUE
LE COMPLEXE
Centre Eaton de Montréal
CARNET-COUPONS
705, rue Sainte-Catherine Ouest
5 étage (BILINGUE)
e
s’ anime
Ç McGill
514 788-5210
grevin-montreal.com
Corr. d’épreuve
Version : 1
∑ 300
June 11, 2019 10:41 AM
Faites l’expérience du musée Experience Grévin Montréal
de cire Grévin Montréal où wax museum where you will
Total Ink:
plus de 125 personnalités vous encounter over 125 local and
C M Y K
attendent. international celebrities.
PLUS DE 110 BOUTIQUES
Production
30 %
Obtenez 30 % de rabais sur le prix courant
ET RESTAURANTS, ET DES d’un billet d’entrée.
Avec modification :
ÉVÉNEMENTS TOUT L’ÉTÉ
300
Get a 30% discount on the regular price of
an admission ticket.
DPI au final:
Rédaction
COMPLEXE
Couleur:
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Date:
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
DESJARDINS
entertains L’ORATOIRE SAINT-JOSEPH
ET / AND WESTMOUNT
LE / THE MONT ROYAL, OUTREMONT
3.75” x 8.75”
App. tel quel :
Infographie
3.5” x 8.5”
ALEXIS
DU MONT-ROYAL
3800, chemin Queen-Mary
OVER 110 STORES AND RESTAURANTS, Ç Côte-des-Neiges
PLUS EVENTS ALL SUMMER LONG 514 733-8211
Format mécanique:
saint-joseph.org
Marge de sécurité:
DA
Le Musée de l’Oratoire se The Museum of Saint Joseph’s
consacre principalement à l’art 01_CD19300_Pub_CarnetCoupons_TourismeEte2019_3.5x8.5_BIL Fond perdu: Oratory, primarily dedicated
sacré et est renommé pour son to sacred art, houses an
exceptionnelle collection de exceptional collection of
crèches du monde. Directrice Création crèches.
Date :
4$
Obtenez une entrée gratuite (4 $) au musée
avec tout achat à la boutique de l’Oratoire.
Get a free admission ($4) to the Museum with
a purchase at the Oratory boutique.
Service conseil
Dossier: CD_19XXX_Tourisme Été 2019
COMPLEXE DESJARDINS
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
MUSÉE DE L’HOLOCAUSTE
Direction Service conseil
ET / AND WESTMOUNT
LE / THE MONT ROYAL, OUTREMONT
Approbation du client
MONTRÉAL
5151, chemin de la Côte-Sainte-Catherine
Signature :
Ç Côte-Sainte-Catherine
514 345-2605
Client:
Pièce:
museeholocauste.ca
Découvrez des objets et des Discover objects and survivor
vidéos de témoignages qui testimony videos that
représentent la vie juive avant, demonstrate Jewish life before,
pendant et après l’Holocauste. during and after the Holocaust.
2 1
Obtenez un billet gratuit à l’achat d’un billet
pour à prix courant.
for
Get a free admission ticket with the
150, RUE SAINTE-CATHERINE OUEST purchase of a regular-priced ticket.
PLACE-D’ARMES + PLACE-DES-ARTS
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationMUSÉE MCCORD OBSERVATOIRE
CENTRE-VILLE
DOWNTOWN
DOWNTOWN
CENTRE-VILLE
690, rue Sherbrooke Ouest PLACE VILLE MARIE
Ç McGill
514 861-6701 5, Place Ville-Marie
musee-mccord.qc.ca (entrée rue Mansfield)
Ç McGill
514 544-8200
observatoire360.com
Un musée d’histoire sociale qui A social history museum that Un observatoire unique avec vue A unique experience downtown
célèbre le Montréal d’hier et celebrates the Montréal of panoramique à 360˚ situé en from more than 185 meters above
d’aujourd’hui, ses habitants et yesterday and today, its people, plein cœur de la ville à plus de ground offering visitors a 360˚
ses communautés. and its communities. 185 mètres de haut. panoramic view of Montréal.
50 % 2 1
Obtenez 50 % de rabais à l’achat d’un billet Obtenez 2 billets pour le prix de 1 à l’achat d’une
pour visite régulière. Inclus l’exposition photo L’Odyssée,
pour adulte à prix courant.
for des audio-guides et l’accès à la terrasse extérieure.
Get 50% off the purchase of a regular-priced
adult ticket. Get 2 admission tickets for the price of 1 with the
purchase of a regular entry. Includes The Odyssey
photo exhibition, audio-guides and access to the
rooftop terrace.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
MUSÉE STEWART ZOO ECOMUSEUM
PARC JEAN-DRAPEAU
WEST ISL AND
OUEST DE L’ÎLE
20, chemin du Tour-de-l’Isle 21125, chemin Sainte-Marie
Île Sainte-Hélène Autoroute 40 Ouest, sortie 44
Ç Jean-Drapeau Sainte-Anne-de-Bellevue
514 861-6701 514 457-9449
musee-stewart.org zooecomuseum.ca
Niché dans un cadre Nestled in an exceptional
exceptionnel, ce musée met setting, this museum features La faune et la flore indigènes Indigenous fauna and flora
en valeur des expositions sur exhibitions on Québec’s history à nos climats peuvent y can be observed in their own
l’histoire du Québec et ses and cultural influences. être observées dans des natural habitats.
influences culturelles. environnements naturels.
50 % 2 1
Obtenez 50 % de rabais à l’achat d’un billet Obtenez une entrée gratuite à l’achat d’un
pour adulte à prix courant et profitez d’un pour billet au prix courant.
rabais de 10 % à la boutique. for
Get one free entry when you purchase a
Get 50% off the purchase of a regular-priced regular-priced ticket.
adult ticket and 10% off at the boutique.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
LE BATEAU-MOUCHE AU
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
VIEUX-PORT DE MONTRÉAL
Quai Jacques-Cartier
Vieux-Port de Montréal
Ç Champ-de-Mars
514 849-9952
bateaumouche.ca
Pour vivre l’expérience Montréal comme
Excursion découverte de jour, On the daytime discovery
un Montréalais, téléchargez l’application
la vue sur Montréal et ses îles cruise, the view on Montréal
Mon guide officiel de Montréal. est spectaculaire. and the islands is breathtaking.
To experience Montréal like a Montrealer,
7$
download My Official Montréal City Obtenez 7 $ de rabais sur une croisière de
Guide app. jour de 60 minutes.
Save $7 on the price of a 60-minute day
cruise.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationCROISIÈRES AML FITZ & FOLLWELL
PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
Vieux-Port de Montréal 1251, rue Rachel Est
Ç Place-d’Armes | 1 800 563-4643 Ç Mont-Royal / Autobus 97 Est
croisieresaml.com 514 418-0651
fitzandfollwell.com
Vaste éventail de croisières Designed to delight individual
(animées, brunch, souper, tourists and groups alike, these
visites guidées), offertes à une diverse cruises offer a wide Outre la location de bicyclettes, Fitz & Follwell Co. offers
clientèle diversifiée : touristes choice of tasty and entertaining cette compagnie propose bike rentals, and private and
individuels et groupes. diversions – from brunch or divers circuits à vélo ou à group guided toursfor a fun,
dinner experiences, to guided pied, en compagnie de guides affordable, and informative way
tours or DJs and dancing. chevronnés. to visit Montréal!
7, $ 50
25 %
Obtenez un rabais de 7,50 $ à l’achat d’une croisière Obtenez 25 % de rabais sur n’importe quel tour
guidée à prix courant. Un coupon par client. régulier à pied ou à vélo. Réservation obligatoire.
Utilisez le Code Coupon 2019CONGRESMTL25.
Get a $7.50 discount when you purchase a
regular-priced guided sightseing cruise. Save 25% on any regular walking or bicycle
One coupon per client. tour. Reservation required. Use Coupon Code
2019CONGRESMTL25.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
CYCLOCITOYEN GUIDATOUR
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
Vieux-Montréal Ç Place-d’Armes
Ç Place-d’Armes 514 844-4021
438 404-3291 guidatour.qc.ca
cyclocitoyen.com
Des balades commentées à Explore the rich history of
bord d’un triporteur parcourent Old Montréal through a
l’histoire du Vieux-Montréal à pedicab excursion. This 3-km Visites de Montréal classiques, Classic, themed or customized
travers un circuit d’art public, commented journey spans thématiques ou sur mesure Montréal tours in 21 languages
d’empreintes religieuses et public art, religious sites, and offertes en 21 langues par des by professional guides.
architecturales. architectural landmarks. guides professionnels.
2 1 25 %
Avec votre réservation d’une balade en triporteur, Obtenez 25 % de rabais sur une visite à pied
pour recevez gratuitement un laissez-passer valide pour privée ou la visite de groupe Vieux-Montréal
for deux personnes du Musée des beaux-arts Est avec un guide professionnel.
de Montréal.
Get 25% off a private walking tour or the
With your reservation for a cycle pedicab ride, get a Old Montréal East group tour with a
free pass for 2 to the Montréal Museum of Fine Arts. professional guide.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
ÉCOTOURS MONTRÉAL NATHALIE PHOTOGRAPHIE
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
Quai Jacques-Cartier 514 718-4038
Vieux-Port de Montréal nathaliephotographie.ca
Ç Champ-de-Mars
514 613-3300
ecotoursmontreal.com
Immortalisez votre passage Capture fond memories
Des visites guidées ludiques Eco Tours offers a fun, futuristic dans les rues ou les parcs with a private photo session
et écologiques à bord d’un way to explore the Old Port all de Montréal avec des in Montréal’s most iconic
Segway ou d’un Hoverboard, year long with guided day and photographies professionnelles neighbourhoods by local
des engins innovateurs et night tours aboard a Segway or mises en scène ou prises sur photographers from Nathalie
sécuritaires. Hoverboard. le vif. Photographie.
25 % PHOTOS
Obtenez 25 % de rabais sur les tours guidés en Participez à une séance photos d’une heure et
Segway ou pour un autre tour en Segway, Kayak ou obtenez 20 photos souvenirs retouchées.
Canot. Un coupon par client. SOUVENIRS Tarif : 199 $ plus taxes (1 à 5 personnes) ou 349 $
plus taxes (6 à 11 personnes).
Get 25% off guided Seqway tours, or off our
Segway, Kayak and Canoe tours. One coupon per Purchase a 1-hour photo session ($199 + taxes for
client. 1-5 people or $349 + taxes for 6-11 people) and
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
receive 20 retouched souvenir photos.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationSOCIÉTÉ DE MODE
VOYEZ MONTRÉAL DU
CENTRE-VILLE
DOWNTOWN
DE MONTRÉAL
Ç McGill | 438 388-0159 SOMMET DE LA PLUS
the-mfs.com
HAUTE TOUR INCLINÉE
La Société de mode de The Montreal Fashion Society AU MONDE.
Montréal propose des tours offers guided shopping tours
de magasinage guidés et and personalized styling
des services de stylisme services, tailor-made for your
SEE MONTRÉAL FROM THE TOP
personnalisés, adaptés à vos taste and lifestyle.
goûts et à votre style de vie.
OF THE TALLEST INCLINED
25 % TOWER IN THE WORLD.
Obtenez 25 % de rabais en utilisant le code
promotionnel « TMFSXSTYLETMC » lors de votre
réservation en ligne.
Get a 25% discount by using the promotional
code “TMFSXSTYLEETMC” when booking online
to redeem offer.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
BISTRO LE STE-CATH
HOCHEL AGA-MAISONNEUVE
ET / AND ROSEMONT
4264, rue Sainte-Catherine Est
Ç Pie-IX / Autobus 139 Sud
514 223-8116
stecath.com
Un sympathique bistro A family bistro that brings
unique en son genre où se together the culinary, visual,
marient cuisine, arts visuels et and performing arts for a
spectacles. unique dining experience.
GRATUIT Obtenez une consommation gratuite à l’achat
d’une table d’hôte.
FREE Enjoy a complimentary drink with the VISITEZ LE STADE
OLYMPIQUE DE
purchase of a table d’hôte meal.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
MONTRÉAL
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
Entrez dans ce lieu mythique
et découvrez son architecture
QUINDICI 15 unique ! Une visite qui plaira
PETITE ITALIE ET VILLERAY
LIT TLE ITALY AND VILLERAY
à tous !
15, rue Bélanger Est
Ç De Castelnau
VISIT MONTRÉAL
514 564-3424
quindici15.com
OLYMPIC STADIUM
Quindici 15, dans le quartier de Quindici 15, in Little Italy Get inside this mythical
la Petite Italie, est un restaurant neighbourhood, is a high-end place and discover its
haut de gamme à l’ambiance restaurant set in a trendy, unique architecture !
branchée, conviviale, colourful, cozy, and relaxing
chaleureuse et détendue. atmosphere. A visit everyone will enjoy!
GRATUIT Obtenez une bouteille de vin du mois
gratuite (valeur de 45 $) à l’achat de
FREE quatre table d’hôte (35 $/ch.)
Get a complimentary bottle of wine of the
month ($45 value) with the purchase of
parcolympique.ca
4 table d’hôte meals ($35 each).
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationRESTAURANT ÉPIK ANNE-MARIE CHAGNON
PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
171, rue Saint-Paul Ouest 5333, avenue Casgrain
Ç Place-d’Armes Local 502
514 842-2912 Ç Laurier
restaurantepik.com 514 844-0499
annemariechagnon.com
Les saveurs de l’Italie dans A taste of Italy in the Old Port.
le Vieux-Port. Situé dans le Located in the picturesque Épik
charmant hôtel boutique Épik, boutique Hotel, the restaurant
ce restaurant invite les offers dishes to share from all Bijoux uniques et intemporels Jewellery, as contemporary as
convives à partager des plats over Italy. créés à Montréal par l’artiste it is timeless, created by local
typiques de la cuisine italienne. Anne-Marie Chagnon. artist Anne-Marie Chagnon.
2 1 GRATUIT
Obtenez un verre de vin gratuit à l’achat Choisissez un cadeau parmi une sélection
pour d’un verre de vin. exclusive de bijoux lors de votre achat à la
for
Enjoy a free glass of wine with the purchase FREE boutique.
of another. Choose a gift from our special jewellery
selection when completing a purchase at
the boutique.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
RESTAURANT LE XVI XVI DÉLICES ÉRABLE & CIE
CENTRE-VILLE
DOWNTOWN
OLD MONTRÉAL AND OLD PORT
VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT
(LE 1616) 84, rue Saint-Paul Est
Ç Place-d’Armes
1616, rue Sherbrooke Ouest 514 765-3456
Ç Guy-Concordia deliceserableetcie.com
514 581-0016
le1616.ca
Un restaurant gastronomique A robot-barman, refined terroir
et technologique qui mise sur products and a new design Connaissez-vous toutes les Just how versatile are maple
un menu franco-québécois, une concept are among the many saveurs de l’érable ? Venez les products? Find out in this warm
carte de cocktails raffinée et features of this gastronomic découvrir dans cette boutique and friendly specialty shop.
une ambiance futuriste. and technological restaurant. à l’ambiance chaleureuse.
GRATUIT
25 %
Expérience Robot R1-B1 (valeur max. de 19 $) à Obtenez 25 % de rabais sur tout achat
l’achat d’un repas de soirée (entre 45 $ et 85 $). en magasin.
FREE Choix : bière, cocktail ou bulles.
Get 25% off any in-store purchase.
R1-B1 robot experience (max. value of $19) with
the purchase of a dinner (between $45 and $85).
Options: beer, cocktail or bubbles.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
TABOO CUISINE REBELLE Montréal
CENTRE-VILLE
DOWNTOWN
93 $
+
2025, rue Drummond
Ç Peel
à portée de S
SE
PORT Tx
la main !
PA
438 387-8833
restaurant-taboo.com
Montréal is yours! 48H
T
R
PA O
SSEP
Restaurant festif et convivial TABOO Cuisine Rebelle serves
qui sort des sentiers battus up a colossal choice of mini-
DÉCOUVREZ LA VILLE EN
avec un menu de mini-burgers, burgers, tartars, poutines, VISITANT SES ATTRACTIONS
de poutines et de tartares. original cocktails and more in a INCONTOURNABLES,
TRANSPORT INCLUS.
93 $ 113 $
casual urban setting. + +
SE
PORT Tx SE
PORT Tx
ENJOY THE CITY BY VISITING
S S
PA
PA
ITS MUST-SEE ATTRACTIONS,
GRATUIT Obtenez un miniburger gratuit (valeur de 5 $
ou moins) à l’achat de n’importe quel item sur TRANSPORTATION INCLUDED.
FREE 48H 72H
T
T
le menu. Un miniburger par personne.
R
R
PA O PA O
SSEP SSEP
Get a free mini-burger (value of up to $5)
with the purchase of any menu item.
One mini-burger per person.
Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement
Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registrationVous pouvez aussi lire