ACTIVITÉS ET ATTRACTIONS - ACTIVITIES AND ATTRACTIONS - M3AAWG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ACTIVITÉS ET ATTRACTIONS Bons-rabais d’une valeur approximative de 500 $ 1er mars 2019 au 29 février 2020 ACTIVITIES AND ATTRACTIONS Discount coupons for an approximate value of $500 March 1, 2019 to February 29, 2020 © Henry MacDonald (@night.shotz) – Tourisme Montréal
BIENVENUE À MONTRÉAL ! Nous espérons que vous passez un séjour des plus agréables. Ici, les activités ne manquent pas, alors suivez-nous sur les médias sociaux afin d’être à l’affût des dernières nouvelles et des expériences locales. De plus, sur présentation de ces coupons et de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou un événement sportif, profitez d’offres exclusives chez les membres participants. Il s’agit d’une merveilleuse occasion de découvrir la ville et de l’aimer toujours plus, tout au long de l’année. N’oubliez pas de partager le plaisir avec le mot-clic #MTLmoments. © Quartier des spectacles /tourismemontreal /montreal @monmontreal @montreal Montréal sait vous divertir tout au long de ses Découvrez Montréal sur mtl.org quatre saisons. Découvrez ce qu’elle vous réserve à mtl.org et profitez des rabais dans ce livret. MONTRÉAL Montréal knows how to entertain you throughout its four seasons. Discover what it WELCOMES YOU! has in store for you at mtl.org, and enjoy the discounts in this booklet. We hope that you have a fantastic time while you’re here. There’s a lot happening, so be sure to follow us Conditions générales : Un coupon par personne. Non for the latest news and insider experiences. Also, upon monnayable. Ne peut être jumelé à aucune autre promotion. Offres presentation of these coupons along with your conference valides du 1er mars 2019 au 29 février 2020 sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou un événement badge or any other proof of business or sport event sportif. Veuillez consulter le site Web du partenaire pour connaître registration, take advantage of exclusive discounts at ses heures d’ouverture. participating members. This is yet another great way to discover and fall in love with the city, no matter what the General terms: Limit of one coupon per person. No monetary value. Cannot be combined with any other offer. Offers valid season. Don’t forget to share all the fun! #MTLmoments. from March 1, 2019 to February 29, 2020 upon presentation of your conference badge or other proof of business or sport event registration. Please visit the partner website for business hours. /tourismemontreal /montreal légende / legend @montreal ACTIVITÉ/ACTIVITY VISITE GUIDÉE/ GUIDED TOUR @montreal MUSÉE/MUSEUM SHOPPING RESTAURANT Discover Montréal at mtl.org
BOTA BOTA, SPA-SUR-L’EAU CASINO DE MONTRÉAL VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT PARC JEAN-DRAPEAU Vieux-Port de Montréal 1, avenue du Casino Entrée à l’angle des rues de la Ç Jean-Drapeau / Autobus 777 Commune Ouest et McGill 514 392-2746 Ç Square-Victoria–OACI casinodemontreal.ca 514 284-0333 botabota.ca Dans ce lieu emblématique, Visitors can expect great Amarré aux quais du Vieux- Docked at the Quays of the tables de jeux, machines à sous entertainment at the slot Port, le spa flottant Bota Bota Old Port, the floating spa, Bota et restaurants se retrouvent machines, gaming tables and accueille les citadins dans un Bota, welcomes urbanites into a sous un même toit pour divertir restaurants of this beautiful and havre de calme et d’harmonie. quiet and peaceful haven. les visiteurs. iconic venue. 20 % 20 $ Obtenez 20 % de rabais sur les circuits d’eaux Obtenez 20 $ en crédits-jeu promotionnels aux Voyage ou Escale. Offre valide du lundi au jeudi, machines à sous. Présentez ce coupon ainsi qu’une pour un maximum de deux personnes. pièce d’identité avec photo au service à la clientèle. Get a 20% discount on our Journey or Get $20 in promotional game credits at the slot Layover water circuits. Offer valid from Monday machines. Present this coupon along with a valid to Thursday, for a maximum of 2 people. photo ID at the client service counter. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration BOULZEYE, LASERTAG- DODGEBOW, JEUX D’ARCHERS LES QUARTIERS DU CANAL EST DE L’ÎLE EAST ISL AND BILLARD-QUILLES 4767, rue Dagenais Ç Place-Saint-Henri / Autobus 17 Nord 3655, boul. du Tricentenaire 514 360-6428 ® Ç Honoré-Beaugrand dodgebow.ca Archery Games Autobus 186 Nord 514 498-2228 boulzeye.ca Le Boulzeye propose une Activities galore at this venue, Laissez libre cours à votre Get the adrenaline rushing in grande variété d’activités et along with a reception hall instinct de survie au cours an archery combat activity that une salle de réception qui that can accommodate up to d’un combat à l’arc qui se situe falls somewhere in between peut accueillir jusqu’à 300 people. entre le paintball et le ballon- paintball and dodge ball. 300 personnes. chasseur. 2 1 25 % Choisissez entre 2 heures de quilles ou de réalité Obtenez 25 % de rabais sur les billets achetés pour virtuelle pour le prix d’une heure ou 2 sessions sur DodgeBow.ca/TMTL. for de Lasertag pour le prix d’une seule. Get 25% off tickets at Get either 2 hours of bowling or virtual reality for DodgeBow.ca/en/TMTL. the price of one hour, or two laser tag sessions. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration ÇA ROULE MONTRÉAL ÉCORÉCRÉO VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT 27, rue de la Commune Est Quai Jacques-Cartier Ç Place-d’Armes Vieux-Port de Montréal 514 866-0633 Ç Champ-de-Mars caroulemontreal.com 514 849-9953 ecorecreo.ca Explorez les beautés du Why not take a ride on a Ça roule Montréal, situé sur Located on the bike path in Old Vieux-Port de Montréal à votre quadricycle or pedal boat to la piste cyclable du Vieux- Montréal, Montréal On Wheels rythme en quadricycle ou discover the beauty and charm Montréal, propose une façon offers you a unique new way to découvrez ce site historique of the Old Port? originale de découvrir la ville : explore the city: on two wheels! sous un nouvel angle à bord sur deux roues. d’un pédalo sur le bassin Natrel. 25 % 2 1 25 % de rabais sur la location pour une journée de Obtenez 30 minutes supplémentaires gratuites vélos réguliers. Inclus : vélo, casque, cadenas, carte pour de quadricycle ou de pédalos à l’achat d’une du réseau cyclable et trousses de réparations. for location de 30 minutes. Un coupon par client. Get a 25% discount on a 1-day regular bicycle Get 30 free additional minutes on a quadricycle rental. Includes bicycle, helmet, lock, bike path or pedal boat with the purchase of a 30-minute network map and repair kit. rental. One coupon per client. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
GOLF CHÂTEAU-BROMONT LA TOUR DE MONTRÉAL ET / AND ROSEMONT HOCHEL AGA-MAISONNEUVE CANTONS-DE-L’EST EASTERN TOWNSHIPS 95, rue de Montmorency ET LE STADE OLYMPIQUE Bromont 450 534-1199 Parc olympique de Montréal chateaubromont.com/ Entrée près du Biodôme golf-chateau-bromont Stationnement : 3200, rue Viau Ç Viau | 514 252-4141 parcolympique.ca Les verts du Golf Château- Golf Château-Bromont has a Bromont se classent parmi les well-established reputation. Its Cette construction audacieuse The bold design of this stadium plus beaux et les plus exigeants greens rank among the most comprend la plus haute tour includes the tallest inclined des Cantons-de-l’Est. beautiful and demanding of the inclinée au monde ainsi qu’un tower in the world and a sports Eastern Townships. centre sportif. centre. 40 % 30 % Le Golf Château-Bromont vous offre une Profitez d’un rabais de 30 % sur le forfait partie de golf à 45 $ + taxes par personne, Tour + visite du Stade à l’achat d’un billet pour incluant une voiturette de golf ultramoderne. adulte au tarif régulier. Enjoy a round of golf at Golf Château- Get a 30% discount on our Tower + Stadium Bromont at the reduced rate of $45 + taxes. Tour package when you purchase a regular- Ultramodern golf cart included. priced adult ticket. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration LA FORCE ACADÉMIE LES ALOUETTES LES QUARTIERS DU CANAL DOWNTOWN CENTRE-VILLE COMBAT AU SABRE DE MONTRÉAL 4767, rue Dagenais Stade Mémorial Percival-Molson Ç Place-Saint-Henri / Autobus 17 Nord 475, avenue des Pins Ouest 514 316-7278 Ç McGill | 514 787-2525 the-force-academy.com montrealalouettes.com Profondément enracinée dans Deeply rooted in the history Force Académie invite les The Force Academy is a l’histoire de Montréal et du of Montréal and Québec, the amateurs de combats épiques recreational activity that guides Québec, l’équipe de football Montréal Alouettes football à se transformer en chevaliers participants to becoming a des Alouettes de Montréal fait team is part of the Canadian d’un jour en s’affrontant au knight for the day or a battle partie de la Ligue canadienne Football League (CFL). moyen de sabres laser. master with a lightsaber. de football (LCF). 25 % 25 % Obtenez 25 % de rabais sur les billets achetés Obtenez 25 % de rabais sur le prix des billets. sur The-Force-Academy.com/fr/TMTL. Visitez montrealalouettes.com/promotion et entrez le code ALS25. Offre applicable sur Get 25% off tickets at certaines dates et catégories seulement. The-Force-Academy.com/en/TMTL. Get 25% off on tickets. Visit montrealalouettes.com/ promotion and enter the code ALS25. Valid on selected dates and categories only. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration LASER GAME EVOLUTION PATINOIRE DU PARC PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END NORD DE L’ÎLE NORTH ISL AND (Marché Central) LA FONTAINE 8791, rue du Marché-Central Bordé par les rues Sherbrooke, Ç Crémazie / Autobus 100 Ouest Papineau, Rachel et Parc La Fontaine 514 384-4848 Ç Sherbrooke | 514 613-3838 lasergame-evolution.ca patinpatin.ca La patinoire du parc La The Parc La Fontaine ice Laser Game Evolution est une With a laser gun, aim for the Fontaine, empreinte de charme skating rink offers charming activité ludique et sportive qui light targets on your opponents’ et de romantisme, est un and romantic paths and s’adresse à une clientèle de jackets in this updated version lieu tout indiqué pour vivre an unforgettable Montréal tous les âges. of laser tag. une expérience montréalaise experience. inoubliable. 2 1 25 % Obtenez 1 partie gratuite à l’achat d’une partie. Obtenez 25 % de rabais sur la location de pour Du lundi au vendredi, sur réservation. patins à glace à la patinoire du Parc La for Fontaine. Un coupon par client. Get 1 game free with the purchase of a game. Valid Monday to Friday upon reservation. Get 25% off the rental of ice skates at the Parc La Fontaine rink. One coupon per client. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
PATINOIRE NATREL DU VORTEX RACING AIRPORT AÉROPORT LES QUARTIERS DU CANAL VIEUX-PORT DE MONTRÉAL 2300, 46e Avenue | Lachine Ç Lionel-Groulx Face au Marché Bonsecours, entre les Autobus 211 Ouest et 202 Est quais Jacques-Cartier et de l’Horloge 514 633-0000 Ç Champ-de-Mars | 514 613-3838 vortexracing.ca patinpatin.ca Tout l’hiver, venez jouir du point The Old Port of Montréal À titre de premier centre As North America’s first de vue magnifique sur le quartier skating rink offers incredible de simulation de course en racing simulation centre, historique du Vieux-Montréal et views of historic Old Montréal Amérique du Nord, Vortex Vortex Racing brings the thrill le fleuve Saint-Laurent depuis la and the St. Lawrence River all Racing propose les sensations and experience of racing to patinoire du Vieux-Port. winter long. fortes et l’expérience de la Montréal. course à Montréal. 25 % 25 $ Obtenez 25 % de rabais sur la location Obtenez 25 $ de rabais sur le prix d’une de patins à la patinoire du Vieux-Port de séance d’entrainement. Montréal. Un coupon par client. Get a $25 discount on the cost of your Get 25% off the rental of ice skates at the simulator session. Old Port rink. One coupon per client. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration PENTE À NEIGE DANSE DANSE PÔLE DES RAPIDES DOWNTOWN CENTRE-VILLE Parc Ignace-Bourget 175, rue Sainte-Catherine Ouest Angle des avenues Newman et Ç Place-des-Arts de Montmagny dansedanse.ca Ç Angrignon penteaneige.ca Osez l’aventure de la danse Enjoy thrilling contemporary Un site urbain hivernal où l’on An urban snow centre featuring contemporaine d’ici et dance performances from here trouve glissade sur tubes, ski et tubing, tobogganing, skiing and d’ailleurs. Spectacles présentés and abroad. Performances planche à neige et le seul parc snowboarding, and the only au Théâtre Maisonneuve. presented at Théâtre à neige à Montréal. snow park in Montréal. Maisonneuve. 2 1 25 % Obtenez deux billets d’une demi-journée de 25 % de rabais sur le prix courant. Offre valide pour glissade sur tube (enfant et adulte) pour le pour 2 personnes. Achat en personne à la billetterie for prix d’un. de la Place des Arts. Des restrictions s’appliquent. Get 2-for-1 tickets for a half-day of snow tubing Get 25% off regular-priced single tickets. Offer valid (child and adult). for 2 people. Must be purchased in person at the Place des Arts box office. Certain restrictions apply. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration TYROLIENNE MTL ÉCOMUSÉE DU FIER MONDE VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT LE / THE VILL AGE Quais du Vieux-Port de Montréal 2050, rue Amherst Entrée Quai Jacques-Cartier Ç Berri-UQAM | 514 528-8444 Ç Champ-de-Mars ecomusee.qc.ca 514 947-5463 mtlzipline.com L’histoire industrielle et ouvrière This museum set up in the de la métropole est au cœur former Généreux public bath, a de la thématique explorée magnificent example of 1920s dans ce musée aménagé dans architecture, is devoted to the Un parcours en tyrolienne A scenic zip line course over the l’ancien bain public Généreux, history of Montréal’s industry offrant une vue spectaculaire Old Port of Montréal. un magnifique exemple de and labour. du Vieux-Port de Montréal. l’architecture des années 1920. 2 1 2 1 Obtenez 2 accès pour le prix de 1 à Obtenez une entrée gratuite à l’achat d’un pour la tyrolienne du Vieux-Montréal pour billet au prix courant. for (19,99 $ + taxes pour 2 personnes). for Get a free admission with the purchase of Get 2 rides on the Old Port zip line for the an admission ticket at the regular price price of 1 ($19.99 + taxes for 2 people). Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
GRÉVIN MONTRÉAL DOWNTOWN CENTRE-VILLE VISUEL GÉNÉRIQUE LE COMPLEXE Centre Eaton de Montréal CARNET-COUPONS 705, rue Sainte-Catherine Ouest 5 étage (BILINGUE) e s’ anime Ç McGill 514 788-5210 grevin-montreal.com Corr. d’épreuve Version : 1 ∑ 300 June 11, 2019 10:41 AM Faites l’expérience du musée Experience Grévin Montréal de cire Grévin Montréal où wax museum where you will Total Ink: plus de 125 personnalités vous encounter over 125 local and C M Y K attendent. international celebrities. PLUS DE 110 BOUTIQUES Production 30 % Obtenez 30 % de rabais sur le prix courant ET RESTAURANTS, ET DES d’un billet d’entrée. Avec modification : ÉVÉNEMENTS TOUT L’ÉTÉ 300 Get a 30% discount on the regular price of an admission ticket. DPI au final: Rédaction COMPLEXE Couleur: Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Date: Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration DESJARDINS entertains L’ORATOIRE SAINT-JOSEPH ET / AND WESTMOUNT LE / THE MONT ROYAL, OUTREMONT 3.75” x 8.75” App. tel quel : Infographie 3.5” x 8.5” ALEXIS DU MONT-ROYAL 3800, chemin Queen-Mary OVER 110 STORES AND RESTAURANTS, Ç Côte-des-Neiges PLUS EVENTS ALL SUMMER LONG 514 733-8211 Format mécanique: saint-joseph.org Marge de sécurité: DA Le Musée de l’Oratoire se The Museum of Saint Joseph’s consacre principalement à l’art 01_CD19300_Pub_CarnetCoupons_TourismeEte2019_3.5x8.5_BIL Fond perdu: Oratory, primarily dedicated sacré et est renommé pour son to sacred art, houses an exceptionnelle collection de exceptional collection of crèches du monde. Directrice Création crèches. Date : 4$ Obtenez une entrée gratuite (4 $) au musée avec tout achat à la boutique de l’Oratoire. Get a free admission ($4) to the Museum with a purchase at the Oratory boutique. Service conseil Dossier: CD_19XXX_Tourisme Été 2019 COMPLEXE DESJARDINS Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration MUSÉE DE L’HOLOCAUSTE Direction Service conseil ET / AND WESTMOUNT LE / THE MONT ROYAL, OUTREMONT Approbation du client MONTRÉAL 5151, chemin de la Côte-Sainte-Catherine Signature : Ç Côte-Sainte-Catherine 514 345-2605 Client: Pièce: museeholocauste.ca Découvrez des objets et des Discover objects and survivor vidéos de témoignages qui testimony videos that représentent la vie juive avant, demonstrate Jewish life before, pendant et après l’Holocauste. during and after the Holocaust. 2 1 Obtenez un billet gratuit à l’achat d’un billet pour à prix courant. for Get a free admission ticket with the 150, RUE SAINTE-CATHERINE OUEST purchase of a regular-priced ticket. PLACE-D’ARMES + PLACE-DES-ARTS Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
MUSÉE MCCORD OBSERVATOIRE CENTRE-VILLE DOWNTOWN DOWNTOWN CENTRE-VILLE 690, rue Sherbrooke Ouest PLACE VILLE MARIE Ç McGill 514 861-6701 5, Place Ville-Marie musee-mccord.qc.ca (entrée rue Mansfield) Ç McGill 514 544-8200 observatoire360.com Un musée d’histoire sociale qui A social history museum that Un observatoire unique avec vue A unique experience downtown célèbre le Montréal d’hier et celebrates the Montréal of panoramique à 360˚ situé en from more than 185 meters above d’aujourd’hui, ses habitants et yesterday and today, its people, plein cœur de la ville à plus de ground offering visitors a 360˚ ses communautés. and its communities. 185 mètres de haut. panoramic view of Montréal. 50 % 2 1 Obtenez 50 % de rabais à l’achat d’un billet Obtenez 2 billets pour le prix de 1 à l’achat d’une pour visite régulière. Inclus l’exposition photo L’Odyssée, pour adulte à prix courant. for des audio-guides et l’accès à la terrasse extérieure. Get 50% off the purchase of a regular-priced adult ticket. Get 2 admission tickets for the price of 1 with the purchase of a regular entry. Includes The Odyssey photo exhibition, audio-guides and access to the rooftop terrace. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration MUSÉE STEWART ZOO ECOMUSEUM PARC JEAN-DRAPEAU WEST ISL AND OUEST DE L’ÎLE 20, chemin du Tour-de-l’Isle 21125, chemin Sainte-Marie Île Sainte-Hélène Autoroute 40 Ouest, sortie 44 Ç Jean-Drapeau Sainte-Anne-de-Bellevue 514 861-6701 514 457-9449 musee-stewart.org zooecomuseum.ca Niché dans un cadre Nestled in an exceptional exceptionnel, ce musée met setting, this museum features La faune et la flore indigènes Indigenous fauna and flora en valeur des expositions sur exhibitions on Québec’s history à nos climats peuvent y can be observed in their own l’histoire du Québec et ses and cultural influences. être observées dans des natural habitats. influences culturelles. environnements naturels. 50 % 2 1 Obtenez 50 % de rabais à l’achat d’un billet Obtenez une entrée gratuite à l’achat d’un pour adulte à prix courant et profitez d’un pour billet au prix courant. rabais de 10 % à la boutique. for Get one free entry when you purchase a Get 50% off the purchase of a regular-priced regular-priced ticket. adult ticket and 10% off at the boutique. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration LE BATEAU-MOUCHE AU OLD MONTRÉAL AND OLD PORT VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT VIEUX-PORT DE MONTRÉAL Quai Jacques-Cartier Vieux-Port de Montréal Ç Champ-de-Mars 514 849-9952 bateaumouche.ca Pour vivre l’expérience Montréal comme Excursion découverte de jour, On the daytime discovery un Montréalais, téléchargez l’application la vue sur Montréal et ses îles cruise, the view on Montréal Mon guide officiel de Montréal. est spectaculaire. and the islands is breathtaking. To experience Montréal like a Montrealer, 7$ download My Official Montréal City Obtenez 7 $ de rabais sur une croisière de Guide app. jour de 60 minutes. Save $7 on the price of a 60-minute day cruise. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
CROISIÈRES AML FITZ & FOLLWELL PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT Vieux-Port de Montréal 1251, rue Rachel Est Ç Place-d’Armes | 1 800 563-4643 Ç Mont-Royal / Autobus 97 Est croisieresaml.com 514 418-0651 fitzandfollwell.com Vaste éventail de croisières Designed to delight individual (animées, brunch, souper, tourists and groups alike, these visites guidées), offertes à une diverse cruises offer a wide Outre la location de bicyclettes, Fitz & Follwell Co. offers clientèle diversifiée : touristes choice of tasty and entertaining cette compagnie propose bike rentals, and private and individuels et groupes. diversions – from brunch or divers circuits à vélo ou à group guided toursfor a fun, dinner experiences, to guided pied, en compagnie de guides affordable, and informative way tours or DJs and dancing. chevronnés. to visit Montréal! 7, $ 50 25 % Obtenez un rabais de 7,50 $ à l’achat d’une croisière Obtenez 25 % de rabais sur n’importe quel tour guidée à prix courant. Un coupon par client. régulier à pied ou à vélo. Réservation obligatoire. Utilisez le Code Coupon 2019CONGRESMTL25. Get a $7.50 discount when you purchase a regular-priced guided sightseing cruise. Save 25% on any regular walking or bicycle One coupon per client. tour. Reservation required. Use Coupon Code 2019CONGRESMTL25. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration CYCLOCITOYEN GUIDATOUR OLD MONTRÉAL AND OLD PORT VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT Vieux-Montréal Ç Place-d’Armes Ç Place-d’Armes 514 844-4021 438 404-3291 guidatour.qc.ca cyclocitoyen.com Des balades commentées à Explore the rich history of bord d’un triporteur parcourent Old Montréal through a l’histoire du Vieux-Montréal à pedicab excursion. This 3-km Visites de Montréal classiques, Classic, themed or customized travers un circuit d’art public, commented journey spans thématiques ou sur mesure Montréal tours in 21 languages d’empreintes religieuses et public art, religious sites, and offertes en 21 langues par des by professional guides. architecturales. architectural landmarks. guides professionnels. 2 1 25 % Avec votre réservation d’une balade en triporteur, Obtenez 25 % de rabais sur une visite à pied pour recevez gratuitement un laissez-passer valide pour privée ou la visite de groupe Vieux-Montréal for deux personnes du Musée des beaux-arts Est avec un guide professionnel. de Montréal. Get 25% off a private walking tour or the With your reservation for a cycle pedicab ride, get a Old Montréal East group tour with a free pass for 2 to the Montréal Museum of Fine Arts. professional guide. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration ÉCOTOURS MONTRÉAL NATHALIE PHOTOGRAPHIE VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT Quai Jacques-Cartier 514 718-4038 Vieux-Port de Montréal nathaliephotographie.ca Ç Champ-de-Mars 514 613-3300 ecotoursmontreal.com Immortalisez votre passage Capture fond memories Des visites guidées ludiques Eco Tours offers a fun, futuristic dans les rues ou les parcs with a private photo session et écologiques à bord d’un way to explore the Old Port all de Montréal avec des in Montréal’s most iconic Segway ou d’un Hoverboard, year long with guided day and photographies professionnelles neighbourhoods by local des engins innovateurs et night tours aboard a Segway or mises en scène ou prises sur photographers from Nathalie sécuritaires. Hoverboard. le vif. Photographie. 25 % PHOTOS Obtenez 25 % de rabais sur les tours guidés en Participez à une séance photos d’une heure et Segway ou pour un autre tour en Segway, Kayak ou obtenez 20 photos souvenirs retouchées. Canot. Un coupon par client. SOUVENIRS Tarif : 199 $ plus taxes (1 à 5 personnes) ou 349 $ plus taxes (6 à 11 personnes). Get 25% off guided Seqway tours, or off our Segway, Kayak and Canoe tours. One coupon per Purchase a 1-hour photo session ($199 + taxes for client. 1-5 people or $349 + taxes for 6-11 people) and Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement receive 20 retouched souvenir photos. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
SOCIÉTÉ DE MODE VOYEZ MONTRÉAL DU CENTRE-VILLE DOWNTOWN DE MONTRÉAL Ç McGill | 438 388-0159 SOMMET DE LA PLUS the-mfs.com HAUTE TOUR INCLINÉE La Société de mode de The Montreal Fashion Society AU MONDE. Montréal propose des tours offers guided shopping tours de magasinage guidés et and personalized styling des services de stylisme services, tailor-made for your SEE MONTRÉAL FROM THE TOP personnalisés, adaptés à vos taste and lifestyle. goûts et à votre style de vie. OF THE TALLEST INCLINED 25 % TOWER IN THE WORLD. Obtenez 25 % de rabais en utilisant le code promotionnel « TMFSXSTYLETMC » lors de votre réservation en ligne. Get a 25% discount by using the promotional code “TMFSXSTYLEETMC” when booking online to redeem offer. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration BISTRO LE STE-CATH HOCHEL AGA-MAISONNEUVE ET / AND ROSEMONT 4264, rue Sainte-Catherine Est Ç Pie-IX / Autobus 139 Sud 514 223-8116 stecath.com Un sympathique bistro A family bistro that brings unique en son genre où se together the culinary, visual, marient cuisine, arts visuels et and performing arts for a spectacles. unique dining experience. GRATUIT Obtenez une consommation gratuite à l’achat d’une table d’hôte. FREE Enjoy a complimentary drink with the VISITEZ LE STADE OLYMPIQUE DE purchase of a table d’hôte meal. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement MONTRÉAL Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Entrez dans ce lieu mythique et découvrez son architecture QUINDICI 15 unique ! Une visite qui plaira PETITE ITALIE ET VILLERAY LIT TLE ITALY AND VILLERAY à tous ! 15, rue Bélanger Est Ç De Castelnau VISIT MONTRÉAL 514 564-3424 quindici15.com OLYMPIC STADIUM Quindici 15, dans le quartier de Quindici 15, in Little Italy Get inside this mythical la Petite Italie, est un restaurant neighbourhood, is a high-end place and discover its haut de gamme à l’ambiance restaurant set in a trendy, unique architecture ! branchée, conviviale, colourful, cozy, and relaxing chaleureuse et détendue. atmosphere. A visit everyone will enjoy! GRATUIT Obtenez une bouteille de vin du mois gratuite (valeur de 45 $) à l’achat de FREE quatre table d’hôte (35 $/ch.) Get a complimentary bottle of wine of the month ($45 value) with the purchase of parcolympique.ca 4 table d’hôte meals ($35 each). Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
RESTAURANT ÉPIK ANNE-MARIE CHAGNON PL ATEAU MONT-ROYAL ET / AND MILE END VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT OLD MONTRÉAL AND OLD PORT 171, rue Saint-Paul Ouest 5333, avenue Casgrain Ç Place-d’Armes Local 502 514 842-2912 Ç Laurier restaurantepik.com 514 844-0499 annemariechagnon.com Les saveurs de l’Italie dans A taste of Italy in the Old Port. le Vieux-Port. Situé dans le Located in the picturesque Épik charmant hôtel boutique Épik, boutique Hotel, the restaurant ce restaurant invite les offers dishes to share from all Bijoux uniques et intemporels Jewellery, as contemporary as convives à partager des plats over Italy. créés à Montréal par l’artiste it is timeless, created by local typiques de la cuisine italienne. Anne-Marie Chagnon. artist Anne-Marie Chagnon. 2 1 GRATUIT Obtenez un verre de vin gratuit à l’achat Choisissez un cadeau parmi une sélection pour d’un verre de vin. exclusive de bijoux lors de votre achat à la for Enjoy a free glass of wine with the purchase FREE boutique. of another. Choose a gift from our special jewellery selection when completing a purchase at the boutique. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration RESTAURANT LE XVI XVI DÉLICES ÉRABLE & CIE CENTRE-VILLE DOWNTOWN OLD MONTRÉAL AND OLD PORT VIEUX-MONTRÉAL ET VIEUX-PORT (LE 1616) 84, rue Saint-Paul Est Ç Place-d’Armes 1616, rue Sherbrooke Ouest 514 765-3456 Ç Guy-Concordia deliceserableetcie.com 514 581-0016 le1616.ca Un restaurant gastronomique A robot-barman, refined terroir et technologique qui mise sur products and a new design Connaissez-vous toutes les Just how versatile are maple un menu franco-québécois, une concept are among the many saveurs de l’érable ? Venez les products? Find out in this warm carte de cocktails raffinée et features of this gastronomic découvrir dans cette boutique and friendly specialty shop. une ambiance futuriste. and technological restaurant. à l’ambiance chaleureuse. GRATUIT 25 % Expérience Robot R1-B1 (valeur max. de 19 $) à Obtenez 25 % de rabais sur tout achat l’achat d’un repas de soirée (entre 45 $ et 85 $). en magasin. FREE Choix : bière, cocktail ou bulles. Get 25% off any in-store purchase. R1-B1 robot experience (max. value of $19) with the purchase of a dinner (between $45 and $85). Options: beer, cocktail or bubbles. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration TABOO CUISINE REBELLE Montréal CENTRE-VILLE DOWNTOWN 93 $ + 2025, rue Drummond Ç Peel à portée de S SE PORT Tx la main ! PA 438 387-8833 restaurant-taboo.com Montréal is yours! 48H T R PA O SSEP Restaurant festif et convivial TABOO Cuisine Rebelle serves qui sort des sentiers battus up a colossal choice of mini- DÉCOUVREZ LA VILLE EN avec un menu de mini-burgers, burgers, tartars, poutines, VISITANT SES ATTRACTIONS de poutines et de tartares. original cocktails and more in a INCONTOURNABLES, TRANSPORT INCLUS. 93 $ 113 $ casual urban setting. + + SE PORT Tx SE PORT Tx ENJOY THE CITY BY VISITING S S PA PA ITS MUST-SEE ATTRACTIONS, GRATUIT Obtenez un miniburger gratuit (valeur de 5 $ ou moins) à l’achat de n’importe quel item sur TRANSPORTATION INCLUDED. FREE 48H 72H T T le menu. Un miniburger par personne. R R PA O PA O SSEP SSEP Get a free mini-burger (value of up to $5) with the purchase of any menu item. One mini-burger per person. Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Sur présentation de votre cocarde ou d’une preuve d’inscription à un congrès ou événement Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration Upon presentation of your conference badge or other proof of event registration
Vous pouvez aussi lire