Argenta invisidoor AX PRO - Handleiding Notice de montage Anleitung Manual - Argent Alu
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
argenta® invisidoor® AX PRO Handleiding Notice de montage Anleitung Manual
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Lees deze handleiding eerst aandachtig eer u van start gaat. Het plaatsen van de argenta® invisidoor® AX PRO dient te gebeuren door een vakman. Lisez cette notice attentivement avant de commencer. Le montage de l’argenta® invisidoor® AX PRO doit être exécuté par un professionnel. Onderdelen Eléments de argenta® invisidoor® AX PRO l’argenta® invisidoor® AX PRO • Horizontale bovenregel met geïntegreerde as-ring (1x) • Linteau horizontal avec rondelle de fixation intégrée • Verticale zijstijl (scharnierzijde) (1x) • Vloerplaat (1x) • Profil vertical (côté charnière) (voor aan de verticale zijstijl-scharnierzijde) • Plaque de fixation au sol (1x) • Verticale zijstijl (slotzijde) (deel 1/2)(1x) (pour le profil vertical côté charnière) • Hoekverbindingen (2x) + schroeven (4x) • Profil vertical (côté serrure) (partie 1/2)(1x) • Muurankers (doken) + schroeven (8x) • Equerres d’angle (2x) + vis (4x) • argenta® pivotica® PRO (pivotsysteem), voor integratie • Ancres murales (doguets) + vis (8x) in het deurblad • argenta® pivotica® PRO (système pivot), pour intégra- - vloerplaat + schroeven (2x) tion dans le panneau de porte - top pivot systeem - plaque de fixation pour sol + vis (2x) - bodem pivotsysteem - système pivot supérieur - schroeven type DIN 7505 (dia 5 x 25 mm) - système pivot inférieur - splitpen type DIN 94 (3,2 x 32 mm) - vis type DIN 7505 (diam. 5 x 25 mm) - goupille type DIN 94 (3,2 x 32 mm) Benodigheden Outillage nécessaire (niet meegeleverd) (non fourni) Voor de instalaltie van het kader Pour l’installation du cadre • SW5 (inbussleutel): om de muurankers te bevestigen • SW5 (clé allen) : pour fixer les ancres murales • T20 (Torx-sleutel): om de profielen te assembleren • T20 (clé Torx) : pour assembler les profils • Waterpas • Niveau • Rubberen hamer • Marteau en caoutchouc • Schroeven ter bevestiging aan de muur • Vis pour fixation murale Voor de montage van de pivotica® PRO Pour le montage du pivotica® PRO • Frees Ø 30 mm • Fraise Ø 30 mm • Frees Ø 25 mm • Fraise Ø 25 mm • Platte bek-tang • Pince à bec plat • Schroevendraaiers (platte kop & kruiskop) • Tournevis (tête plate & cruciforme) • Schroef ter bevestiging aan de vloer • Vis pour fixation au sol * Gebruik geschikte schroeven afhankelijk van * Utilisez les vis adéquates selon le support. de ondergrond 2
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage anfangen. Die Montage von argenta® invisidoor® AX PRO muss durch einen Fachmann erfolgen. Please read this manual carefully before starting. The argenta® invisidoor® AX PRO should be installed by a professional. Teile Components of the argenta® invisidoor® AX PRO argenta® invisidoor® AX PRO • Türsturz mit integriertem Lagerring (1x) • Horizontal top rail with integrated shaft ring (1x) • Vertikaler Seitenpfosten (Scharnierseite) • Vertical door jamb (hinge side) • Fußbodenplatte (1x) (für den vertikalen Seitenpfosten- • Floor plate (1x) (for the vertical door jamb - hinge side) Scharnierseite) • Vertical door jamb (lock side) (part 1/2) (1x) • Vertikaler Seitenpfosten (Schlossseite) (Teil 1/2) (1x) • Corner joints (2x) + screws (4x) • Eckverbindungen (2x) + Schrauben (4x) • Wall Anchors (dowels) + screws (8x) • Wandanker (Dübel) + Schrauben (8x) • argenta® pivotica® PRO (pivot system), for integra- • argenta® pivotica® PRO (Scharniersystem), für den tion into the door leaf Einbau ins Türblatt - floor plate + screws (2x) - Bodenkonsole + Schraube (2x) - top pivot system - Oberes Scharniersystem - bottom pivot system - Bodenscharniersystem - screw type DIN 7505 (diameter 5 x 25 mm) - Schrauben Typ DIN 7505 (Durchmesser 5 x 25 mm) - split pin type DIN 94 (3.2 x 32 mm) - Splint Typ DIN 94 (3,2 x 32 mm) Benötigtes Material What you will need (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included) Für die Montage des Rahmens For the installation of the frame • SW5 (Inbusschlüssel): zur Befestigung der Wandanker • SW5 (Allen key): to fasten the wall anchors in place • T20 (Torx-Schlüssel): zur Montage der Profile • T20 (Torx wrench) to assemble the profiles • Wasserwaage • Level • Gummihammer • Rubber mallet • Schrauben zur Wandmontage • Screws for wall mounting Für die Montage der pivotica® PRO For mounting the pivotica® PRO • Fräse Ø 30 mm • Cutter Ø 30 mm • Fräse Ø 25 mm • Cutter Ø 25 mm • Flachzange • Flat jaw pliers • Schraubendreher (Flach- und Kreuzschraubendreher) • Screwdrivers (flat head and Phillips) • Schraube zur Bodenmontage • Screw for floor mounting * Verwenden Sie je nach Untergrund * Use appropriate screws according to the base surface geeignete Schrauben 3
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Afmetingen Dimensions • Standaard is de bemating van de invisidoor® AX PRO • Les mesures standard de l’invisidoor® AX PRO sont gebaseerd op de afmetingen van het deurpaneel basées sur les mesures du panneau de porte (= bestelmaat) (= mesure de commande) - Speling tussen het deurpaneel en het kader - Jeu entre le panneau de porte et le cadre (aan de slotzijde): 3 mm (côté serrure) : 3 mm - Speling tussen het deurpaneel en het kader - Jeu entre le panneau de porte et (aan de scharnierende “pivot”zijde): 6 mm le cadre du côté “pivot” : 6 mm - Speling tussen het deurpaneel en het kader - Jeu entre le panneau de porte et (aan de bovenzijde): 4 mm le cadre (du côté supérieur) : 4 mm - Speling tussen het deurpaneel en de vloer: 13 mm - Jeu entre le panneau de porte et le sol : 13 mm 4 mm 6 mm H 3 mm B 13 mm • Breedte deurpaneel: B • Largeur du panneau de porte : B Hoogte deurpaneel: H Hauteur du panneau de porte : H Breedte wandopening = Largeur de l’ouverture dans la paroi = B + min. 70 mm (voor montage zonder doken) L + min. 70 mm (pour montage sans doguets) min. 80 mm (voor montage met doken) min. 80 mm (pour montage avec doguets) Hoogte wandopening = Hauteur de l’ouverture dans la paroi = H + min. 45 mm (voor montage zonder doken) H + min. 45 mm (pour montage sans doguets) min. 50 mm (voor montage met doken) min. 50 mm (pour montage avec doguets) H + 45 mm H + 50 mm B + 70 mm B + 80 mm 4
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Abmessungen Dimensions • Standard basieren die Maße des invisidoor® AX PRO • In general, the dimensions of the invisidoor® AX PRO auf den Maßen des Türblatts (= Bestellgröße) are based on the door panel dimensions (= orderdimensions) - Freiraum zwischen Türblatt und Rahmen (an der Schlossseite): 3 mm - Clearance between the door panel and the frame - Freiraum zwischen Türblatt und Rahmen (on the lock side): 3 mm (an der Scharnierseite): 6 mm - Clearance between the door panel and the frame - Freiraum zwischen Türblatt und Rahmen (on the hinged “pivot” side): 6 mm (an der Oberseite): 4 mm - Clearance between the door panel and the frame - Freiraum zwischen Türblatt und Fußboden: (at the top): 4 mm 13 mm - Clearance between the door panel and the floor: 13 mm 4 mm 6 mm H 3 mm B 13 mm • Breite Türblatt: B • Width of door panel: B Höhe Türblatt: H Height of door panel: H Breite Wandöffnung = Width of wall opening = B + mind. 70 mm (für Montage ohne Dübel) B + min. 70 mm (for mounting without dowels) mind. 80 mm (für Montage mit Dübel) min. 80 mm (for mounting with dowels) Höhe Wandöffnung = Height of wall opening = H + mind. 45 mm (für Montage ohne Dübel) H + min. 45 mm (for mounting without dowels) mind. 50 mm (für Montage mit Dübel) min. 50 mm (for mounting with dowels) H + 45 mm H + 50 mm B + 70 mm B + 80 mm 5
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Assemblage instructies Assemblage instructies • Assemblage kader • Assemblage du cadre - Plaats de hoekverbindingen in de bovenregel - Placez les équerres d’angle dans le linteau supérieur - Verbind de bovenregel met de zijstijlen - Reliez le linteau supérieur avec les profils verticaux - Schroef de zijstijlen vast met de meegeleverde - Fixez les profils verticaux avec les vis fournies schroeven (avec un tournevis Torx T20) (hiervoor is een torx-schroevendraaier T20 nodig) 6
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Montageanweisungen Assembly instructions • Montage des Rahmens • Assembly of frame - Stecken Sie die Eckverbindungen in den Türsturz - Install the corner joints in the top rail - Verbinden Sie den Türsturz mit den Seitenpfosten - Fix the top rail to the door jambs - Schrauben Sie die Seitenpfosten mit den - Secure the door jambs in place with the screws mitgelieferten Schrauben fest (dafür ist ein supplied (this requires a Torx T20 screwdriver) Torx-Schraubendreher T20 erforderlich) 7
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO • Montage vloerplaat • Montage de la plaque de fixation au sol - Schroef de vloerplaat vast aan de kortste verticale - Vissez la plaque de fixation au sol au profil vertical zijstijl met de meegeleverde schroeven le plus court au moyen des vis fournies (hiervoor is een torx-schroevendraaier T20 nodig) (avec un tournevis Torx T20) Type DIN Links Type DIN Rechts Type DIN Gauche Type DIN Droite 8
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO • Montage der Bodenkonsole • Mounting the floor plate - Schrauben Sie die Bodenkonsole mit den - Fix the floor plate to the shortest vertical door mitgelieferten Schrauben an dem kürzesten jamb with the screws provided Seitenpfosten fest (this requires a Torx T20 screwdriver) (dafür ist ein Torx-Schraubendreher T20 erforderlich) Type DIN Links Type DIN Rechts Type DIN Left Type DIN Right 9
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO • Monteren muurankers • Montage des ancres murales (doguets) - Het gebruik van deze muurankers is niet verplicht, - L’utilisation des doguets n’est pas obligatoire, indien gewenst (en indien mogelijk) mag men ook si souhaité (et si possible), on peut aussi fixer le rechtstreeks het kader aan de muur bevestigen door cadre au mur dans les trous prévus à cet effet. de voorziene gaten - Pour un encrage stable du cadre : - Voor een stabiele verankering van het kader: fixez le profil au bas des profils verticaux au mur bevestig het profiel onderaan de verticale zijprofielen et dans les angles (tant sur les profils verticaux que aan de muur en aan de hoeken (op zowel de le linteau horizontal). Le profil peut aussi être ancré verticale profielen als het horizontaal profiel). dans le mur au moyen des doguets en option au Bijkomend kan het profiel ook verankerd worden travers des autres trous prévus. met optionele muurankers doorheen de andere - Vissez les doguets aux profils verticaux. voorziene gaten. Ne les vissez pas encore trop fort, utilisez pour cela - Schroef de muurankers aan de zijstijlen. une clé Allen SW5 et les vis fournies. Schroef deze nog niet te vast, gebruik hiervoor een (ne fixez solidement les doguets au profil qu’après inbussleutel SW5 en de meegeleverde schroeven. que ceux-ci sont fixés au mur). (Schroef de muurankers pas vast aan het profiel nadat deze vastgeschroefd zijn aan de muur) EN / OF ET / OU 10
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO • Montage Wandanker • Mounting the wall anchors - Die Verwendung dieser Wandanker ist nicht - The use of these wall anchors is not mandatory, but vorgeschrieben. Bei Bedarf (und wenn möglich) if desired (and if possible) one may also directly fix kann man den Rahmen durch die vorgesehenen the frame to the wall using the holes provided Löcher auch direkt an der Wand befestigen. - For the stable anchoring of the frame: fix the profile - Für eine stabile Verankerung des Rahmens: at the bottom of the vertical side profiles on the Befestigen Sie das Profil unter den vertikalen wall and on the corners (on the vertical as well Seitenprofilen an der Wand und an den Ecken as the horizontal profile). The profile can also be (sowohl an den vertikalen Profilen als auch am anchored with optional wall anchors through the horizontalen Profil). Zusätzlich kann das Profil other air holes provided. auch mit optionalen Wandankern durch die anderen - Screw the wall anchors on the door jambs. Do vorgesehenen Löcher verankert werden. not fully tighten them in place just yet; use an Allen - Schrauben Sie die Wandanker an die Seitenpfosten. key SW5 and the screws provided, for this purpose. Schrauben Sie diese noch nicht zu fest, verwenden (Tighten the wall anchors on the profile only after Sie dafür einen Inbusschlüssel SW5 und die they are securely screwed to the wall) mitgelieferten Schrauben. (Schrauben Sie die Wandanker erst am Profil fest, nachdem diese an der Wand festgeschraubt wurden) UND / ODER AND / OR 11
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Voorbereiding deur Préparation de la porte • pivotica® PRO • pivotica® PRO - Montage top pivotsysteem - Montage du système pivot supérieur ➞ Frees het deurblad volgens het afgebeelde plan. ➞ Fraisez le panneau de porte selon le ➞ Plaats het top pivotsysteem in het deurblad en plan dessiné. schroef deze vast met de meegeleverde schroeven ➞ Placez le système pivot supérieur dans le panneau de porte et vissez-le avec les vis fournies. 15 40 15 23,5 5 65 60 23,5 50 5 // 30 ø5,5 // ø15 ø15 58,5 - Montage bodem pivotsysteem - Montage du système pivot inférieur ➞ Frees het deurblad volgens het afgebeelde plan. ➞ Fraisez le panneau de porte selon le ➞ Plaats het bodem pivotsysteem in het deurblad plan dessiné. en schroef deze vast met de meegeleverde ➞ Placez le système pivot inférieur dans le panneau schroeven de porte et vissez-le au moyen des vis fournies. R5 // min 38 32 // 209,5 93 182 56 3 12
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Vorbereitung der Tür Preparation of the door • pivotica® PRO • pivotica® PRO - Montage des oberen Scharniersystems - Assembling the pivot system ➞ Fräsen Sie das Türblatt wie auf dem Plan gezeigt. ➞ Cut the door leaf according to the drawing. ➞ Bringen Sie das obere Scharniersystem am ➞ Place the top pivot system in the door panel and Türblatt an und befestigen Sie es mithilfe der tighten it with the screws mitgelieferten Schrauben. 15 40 15 23,5 5 65 60 23,5 50 5 // 30 ø5,5 // ø15 ø15 58,5 - Montage des Bodenscharniersystems - Mounting the bottom pivot system ➞ Fräsen Sie das Türblatt wie auf dem Plan gezeigt. ➞ Cut the door leaf according to the drawing. ➞ Bringen Sie das Bodenscharniersystem am ➞ Place the bottom pivot system in the door panel Türblatt an und befestigen Sie es mithilfe der and tighten it in place with the screws provided mitgelieferten Schrauben. R5 // min 38 32 // 209,5 93 182 56 3 13
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Voorbereiding muur Préparation du mur • Zorg dat de opening in de muur minstens de • Veillez à ce que l’ouverture dans le mur ait au moins benodigde afmetingen heeft les dimensions nécessaires (B + min 70/80 mm / H + min 39/44 mm) (L + min 70/80 mm / H + min 39/44 mm) • De muur dient reeds bepleisterd te zijn • Le mur doit déjà être plâtré. • De muur dient zo vlak mogelijk te zijn om de plaatsing • Le mur doit être le plus plat possible pour faciliter van de invisidoor® AX PRO te vergemakkelijken l’installation de l’invisidoor® AX PRO Installatie instructies Instructions de montage de aluminium kader l’encadrement en aluminium • Plaats het invisidoor® AX PRO kader in de • Placez le cadre de l’invisidoor® AX PRO dans muuropening l’ouverture du mur • Zorg dat deze loodrecht staat en de voorzijde van het • Veillez à ce que celui-ci soit bien vertical et d’aplomb kader volledig vlak met de wand (het pleisterwerk) et que la partie avant du cadre soit entièrement • Draai eventueel de muurankers zo opdat deze kunnen alignée à la paroi (au plâtrage). vastgeschroefd worden in een geschikte ondergrond • Tournez éventuellement les ancres murales afin • Schroef de muurankers vast aan de muur; gebruik qu’elles puissent être fixées dans un support adéquat. hiervoor (niet meegeleverde) schroeven & pluggen, • Vissez les ancres murales au mur. geschikt voor de ondergrond Utilisez pour cela les vis et chevilles appropriées au • Schroef de muurankers stevig vast aan het kader met support (non fournies). de inbussleutel SW5 • Vissez les ancres murales solidement au cadre avec • Vul de ruimte tussen het kader en muur op met PUR une clé Allen SW5. of pleister • Remplissez l’espace entre le cadre et le mur avec de • Schroef de vloerplaat vast in de vloer; gebruik la mousse PUR ou du plâtre. hiervoor (niet meegeleverde) schroef & plug • Vissez la plaque de fixation pour sol au sol; utilisez pour cela une vis et cheville appropriée au support (non fournies) * OPGELET!: zorg dat het invisidoor® AX PRO kader * ATTENTION!: veillez à ce que l’encadrement perfect loodrecht staat en de breedte bovenaan en invisidoor® AX PRO soit parfaitement d’aplomb et que onderaan exact hetzelfde zijn. Eens gemonteerd la largeur supérieure et inférieure soient exactement en ingepleisterd kan de invisidoor® AX PRO niet semblables. Une fois monté et intégré dans le bijgeregeld worden en indien het kader boven- plâtrage, on ne peut plus modifier la position de l’ en onderaan niet dezelfde afmeting heeft kan dit invisidoor® AX PRO et si le cadre supérieur et inférieur problemen opleveren wanneer u de deur plaatst. n’ont pas les mêmes dimensions, cela peut poser des problèmes lors du montage de la porte. = = 14
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Vorbereitung der Mür Preparation of the wall • Achten Sie darauf, dass die Öffnung in der • Ensure that the hole in the wall is at least of Wand mindestens die benötigten Maße the required dimensions (B + mind. 70/80 mm / H + mind. 39/44 mm) hat. (B + min. 70/80 mm/H + min. 39/44 mm) • Die Wand muss bereits verputzt sein. • The wall plastering should have been • Die Wand muss so eben wie möglich sein, um die completed in advance Montage des invisidoor® AX PRO zu erleichtern. • The wall should be as level as possible, to facilitate the placement of the invisidoor® AX PRO Montageanweisungen Instructions for installing the Aluminiumrahmen aluminium frame • Stellen Sie den invisidoor® AX PRO-Rahmen in die • Place the invisidoor® AX PRO frame in the wall Wandöffnung. opening • Achten Sie darauf, dass dieser senkrecht steht und • Ensure that the frame is absolutely vertical and that die Vorderseite des Rahmens vollständig mit der the front of the frame is fully flush with the wall Wand (dem Putz) ausgerichtet ist. (the plaster) • Drehen Sie eventuell die Wandanker so, dass diese in einem • If necessary, turn the wall anchors in such a manner geeigneten Untergrund festgeschraubt werden können. that they can be screwed onto a suitable base surface • Schrauben Sie die Wandanker an der Wand fest; • Fix the wall anchors in the wall; for this purpose, use verwenden Sie dafür (nicht mitgelieferte) Schrauben screws & plugs (not supplied) suitable for the relevant und Dübel, die für den entsprechenden Untergrund base surface geeignet sind. • Securely screw the wall anchors to the frame with the • Schrauben Sie die Wandanker am Rahmen mit dem Allen key SW5 Inbusschlüssel SW5 fest. • Fill up the space between the frame and the wall with • Füllen Sie den Raum zwischen Rahmen und Wand mit plaster or PUR PUR oder Putz. • Fix the floorplate on the floor; use a screw and plug • Schrauben Sie den Bodenkonsole an der Boden fest; (not included) suitable for the relevant base surface. verwenden Sie dafür (nicht mitgelieferte) Schraube und Dübel, die für den entvredenden Untergrund geeignet sind. * ATTENTION!: ensure that the invisidoor® AX PRO * ACHTUNG!: Der invisidoor AX PRO-Rahmen muss ® frame is absolutely vertical and that the width at the perfekt senkrecht stehen und die obere und untere top and at the bottom are exactly the same. Once Breite müssen exakt gleich sein. Nach der Montage assembled and plastered-in, the invisidoor® AX PRO und dem Verputzen kann der invisidoor® AX PRO cannot be adjusted, and if the frame does not have nicht korrigiert werden und wenn der Rahmen oben the same dimensions at the top and at the bottom, und unten nicht dieselben Maße hat, kann dies zu there may be problems when you mount the door. Problemen bei der Montage der Tür führen. = = 15
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Afwerking Finition • Afwerking: Pleistergips • Finition : plâtre (Onderstaande instructies zijn indicatief; voor een (Les instructions ci-dessous sont à titre indicatif; pour correcte verwerking van pleister: zie de instructies van une manipulation correcte du plâtre, reportez-vous de gipsfabrikanten) aux instructions du fabricant de plâtre). - Een voorstrijkmiddel aanbrengen op de muur en op o Appliquer un produit d’encollage sur le mur et sur het invisidoor® AX PRO kader, om de hechting van le cadre de l’invisidoor® AX PRO pour améliorer het pleisterwerk te verbeteren. (eventueel voegband l’adhérence du plâtrage (éventuellement appliquer aanbrengen op kader) une bande d’étanchéité sur le cadre) - De openingen/gaten opvullen met een jointfiller o Remplir les ouvertures/trous avec un plâtre de pleister (deze laag dient ong. 3 mm binnen het kader remplissage de joints (jointfiller). Cette couche te vallen om een latere 2de (afwerkings)laag te doit pénétrer dans le cadre d’environ 3 mm afin de kunnen aanbrengen). Laat voldoende uitharden. pouvoir appliquer plus tard une 2ème couche (de - Eventueel een wapeningsnet aanbrengen in het net finition). Laissez durcir suffisamment. aangebracht pleisterwerk. o Placer éventuellement un filet de renforcement dans - De 2de laag aanbrengen met een speciale le plâtre fraîchement appliqué. afwerkingspleister/voegpleister (jointfinisher). o Appliquer la 2ème couche avec un plâtre spécial Laat voldoende uitharden. de finition/ de rejointoyage (joint finisher). Laissez durcir suffisamment. (Eventueel kan men opteren om tussen het alu kader en (On peut éventuellement choisir de placer un fin joint pleisterwerk een dunne elastische voeg te voorzien.) élastique entre le plâtrage et le cadre en alu.) • Afwerking: Schilderen • Finition : peindre - Standaard is de invisidoor® AX PRO voorzien van - L’invisidoor® AX PRO est traité d’origine avec une een couche overschilderbare epoxy primerlaag de primaire en epoxy qui peut être peinte. - Breng eventueel een vliesbehang aan over de muur - Placez éventuellement un voile sur le mur et en ingewerkt kader le cadre intégré. Schilder de muur en profiel. Indien u twijfelt of Peignez le mur et le profil. Si vous avez des doutes uw verf hecht aan het alu kader raden wij aan om en ce qui concerne la tenue de la peinture sur le cadre eerst de muurverf te proberen op een staal van en alu, nous vous conseillons d’essayer d’abord la het alu kader (op aanvraag verkrijgbaar) en/of peinture murale sur un échantillon de cadre en alu vliesbehang te plaatsen. (disponible sur demande) et/ou de placer un voile. 16
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Verarbeitung Finishing • Verarbeitung: Gipsputz • Finishing: Plaster (Die nachstehenden Anweisungen sind Richtwerte; (The following instructions are only indicative; please für eine korrekte Verarbeitung des Putzes: siehe refer to the instructions of the plaster manufacturer) Anweisungen des Gipsherstellers) - Ein Vorstreichmittel auf der Wand und auf dem - Apply a primer on the wall and on the invisidoor® AX invisidoor® AX PRO-Rahmen auftragen, um die PRO frame to improve the adhesion of the plaster (if Haftung des Putzes zu verbessern (eventuell necessary, apply a joint strip on the frame) Fugenband am Rahmen anbringen). - Fill up the openings/holes with joint-filler plaster - Die Öffnungen/Löcher mit einem Fugenfüllputz füllen (this layer should be around 3 mm within the frame (diese Schicht muss ca. 3 mm innerhalb des in order to allow the application of a second Rahmens sein, um eine spätere 2. (finishing) layer later on). (Verarbeitungs-) Schicht auftragen zu können). Allow sufficient hardening to take place. Ausreichend aushärten lassen. - If necessary, place a reinforcement net on - Eventuell ein Bewehrungsnetz im frisch the plaster applied. aufgetragenen Putz anbringen. - Apply the second coat with a special finishing - Die 2. Schicht mit einem speziellen Deckputz/ plaster/joint finisher. Allow sufficient hardening to Fugenputz (Jointfinisher) auftragen. take place. Ausreichend aushärten lassen. (Eventuell kann man sich entscheiden, (If necessary, one may opt to place a thin elastic joint zwischen dem Alurahmen und dem Putz eine between the aluminium frame and the plaster.) dünne elastische Fuge anzubringen.) • Verarbeitung: Streichen • Finishing: Painting - invisidoor® AX PRO verfügt standardmäßig über - Generally, the invisidoor® AX PRO is supplied with eine überstreichbare Epoxidgrundierung. an epoxy primer that can be painted over - Tapezieren Sie die Wand und den integrierten - If necessary, place a protective film on the wall and Rahmen eventuell mit Vliestapete. the plastered-in frame Streichen Sie die Wand und das Profil. Wenn Sie Paint the wall and profile. If you are unsure whether zweifeln, ob Ihre Farbe am Alurahmen haftet, your paint will adhere to the aluminium frame, we empfehlen wir Ihnen, zuerst die Wandfarbe auf einer recommend that you first try it on a sample of the Warenprobe des Alurahmens zu testen (auf Anfrage aluminium frame (available on request) and/or apply a erhältlich) und/oder Vliestapete zu verwenden. protective film. 17
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Montage van de deur Montage de la porte • Installatie • Installation - Plaats de as van het bodem pivotsysteem in - Placez l’axe du système de pivot au sol dans la de vloerplaat. plaque de fixation au sol. - Duw met de stelsleutel de as van het top - Poussez l’axe du système de pivot supérieur vers le pivotsysteem naar beneden. bas au moyen de la clé de réglage. - Plaats de deur verticaal en laat de as van het top - Placez la porte verticalement et faites sauter l’axe pivotsysteem in de plafondplaat schieten door de du système de pivot supérieur dans la plaque de stelsleutel weg te nemen plafond en enlevant la clé de réglage. 18
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Montage der Tür Mounting the door • Montage • Installation - Bringen Sie die Achse des Bodenscharniersystems - Place the axis of the bottom pivot system in the in der Bodenkonsole an. floor plate. - Schieben Sie die Achse des oberen - Push down the shaft of the top pivot system using Scharniersystems mit dem Einstellschlüssel the adjusting wrench. nach unten. - Place the door vertically and pass the shaft of the - Bringen Sie die Tür in die vertikale Position und top pivot system into the ceiling plate by removing lassen Sie die Achse des oberen Scharniersystems the adjusting wrench in die Deckenkonsole ein, indem Sie den Einstellschlüssel entfernen. 19
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO • Regelen van de boven-as • Réglage de l’axe supérieur - Standaard staat de boven-as 10 mm uit het - En réglage d’usine, l’axe supérieur dépasse top pivot systeem, dit om eenvoudig te kunnen de 10 mm le système de pivot supérieur, ceci afin installeren. Opgelet: dit is niet voldoende voor een de l’installer facilement. Attention, ceci n’est pas veilige werking, voor ingebruiksname moet de as suffisant pour un fonctionnement en toute sécurité. meer naar boven geplaatst worden. Avant de l’iutiliser, il faut placer l’axe plus - De as door middel van de stelsleutel naar vers le haut. boven schroeven zodat het tweede gat in - Vissez l’axe vers le haut au moyen de la clé de de as zichtbaar is. réglage jusqu’à ce que vous voyez le second trou - Controleer de werking van het systeem en de dans l’axe. spanning op de deur door deze enkele keren te - Contrôlez le fonctionnement du système et la openen en sluiten. Pas de spanning van het tension sur la porte en l’ouvrant et la fermant systeem indien nodig aan (zie volgende hoofdstuk). plusieurs fois. Adaptez la tension du système si - Plaats de splitpen in het gat (in het tweede gat) nécessaire (voir chapitre suivant). Plaats de stelsleutel rond de as om deze te - Placez la goupille dans le trou de l’axe blokkeren en plooi de splitpen om met een (le deuxième trou). Placez la clé de réglage autour platte bek tang. de l’axe pour le bloquer et pliez la goupille au moyen d’une pince à bec plat. 20
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO • Einstellen der oberen Achse • Adjusting the upper shaft - Standardmäßig ragt die obere Achse zur - Generally, the upper shaft extends 10 mm from the Erleichterung der Montage 10 mm aus dem oberen top pivot system, in order to make installation easier. Scharniersystem heraus. Achtung: Attention: this is not sufficient for safe operation, Dies beeinträchtigt die Funktionssicherheit. and the shaft must be moved up a little more before Vor der Inbetriebnahme muss die Achse weiter oben commencing use. angebracht werden. - Fix the shaft using the adjusting wrench, - Die Achse mittels Regelschlüssel nach oben so that the second hole in the shaft is visible. schrauben, damit das zweite Loch in der Achse zu - Check the operation of the system and the tension sehen ist. on the door by opening and closing it a number of - Überprüfen Sie das Funktionieren des Systems und times. Adjust the tension of the system if necessary die Spannung auf der Tür, indem Sie diese einige (see next section). Male öffnen und schließen. Falls erforderlich, - Insert the split pin in the hole (in the second hole). passen Sie die Spannung des Systems an Place the adjusting wrench around the shaft to (siehe nächstes Kapitel). block it, and fold over the split pin using - Stecken Sie den Splint in das Loch (zweites Loch). flat jaw pliers. Legen Sie den Regelschlüssel um die Achse, um diese zu blockieren und biegen Sie den Spint mit einer Flachzange um. 21
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO • Regelen van de veerspanning • Réglage de la tension du ressort - De regeling van de veer moet via de 2 schroeven op - Le réglage de la tension du ressort doit se faire au het bodem pivotsysteem gebeuren. Met schroef ➊ moyen des 2 vis sur le système de pivot au sol. regelt u de sluitsnelheid van de deur. Met schroef ➋ Avec la vis ➊ vous réglez la vitesse de fermeture de de dempingskracht. la porte. Avec la vis ➋ l’amortissement. - Draai naar rechts (klokwijzerzin) om de sluitsnelheid - Vissez à droite (sens des aiguilles de la montre) pour ➊ of de demping ➋ te versnellen of naar links accélérer la vitesse de fermeture ➊ ou amortissement (tegenwijzerzin) om de snelheid te vertragen. ➋ ou à gauche (sens inverse des aiguilles de la - Na het regelen van het bodem pivot systeem kan u montre) pour ralentir. het afdekplaatje bevestigen met de meegeleverde - Après le réglage du système de pivot au sol, vous schroeven. pouvez fixer la plaque de recouvrement à l’aide des vis fournies. 1 2 • Demontage • Démontage - Draai met behulp van de speciale meegeleverde - Tournez l’axe du système pivot supérieur stelsleutel de as in het top pivotsysteem volledig entièrement vers le bas au moyen de naar beneden. la clé de réglage. - Haak de deur uit de vloerplaat. - Décrochez la porte de la plaque de fixation au sol. - Vooraleer u de deur terug plaatst - Avant de replacer la porte (zie hoofdstuk ‘installatie’) dient u wel de as in (voir chapitre “installation”) vous devez tourner l’axe het top pivot systeem ongeveer 1 cm naar du système de pivot supérieur d’environ 1 cm vers boven te draaien le haut. 22
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO • Einstellen der Federspannung • Adjustment of the spring tension: - Die Einstellung der Feder erfolgt über die 2 - The spring tension can be adjusted via 2 screws Schrauben am unteren Scharniersystem. Mit on the bottom pivot system. With screw ➊ you can Schraube ➊ regeln Sie die Schließgeschwindigkeit adjust the closing speed of the door, with screw ➋ der Tür. Mit Schraube ➋ die Dämpfungsstärke. the damping. - Drehen Sie nach rechts (im Uhrzeigersinn), um - Turn the screws to the right (clockwise) to speed die Schließgeschwindigkeit ➊ oder die Dämpfung up the closing speed ➊ or damping ➋ or to the left ➋ zu beschleunigen oder nach links (entgegen dem (counter clockwise) to slow it down. Uhrzeigersinn), um die Geschwindigkeit zu reduzieren. - After the adjustments have been made, you can - Nach dem Einstellen des unteren Scharniersystems install the cover plate with the delivered screws. können Sie mit den mitgelieferten Schrauben die Abdeckplatte befestigen. 1 2 • Demontage • Dismantling - Drehen Sie mithilfe des eigens mitgelieferten - Fully turn down the shaft in the top pivot system Einstellschlüssels die Achse im oberen using the special adjusting wrench supplied. Scharniersystem ganz nach unten. - Lift the door out of the floor plate. - Hängen Sie die Tür aus der Bodenkonsole aus. - Before replacing the door (see ‘Installation’ section), - Bevor Sie die Tür wieder einsetzen you will be required to turn the shaft in the top pivot (siehe Kapitel „Montage“), müssen Sie die Achse im system approximately 1 cm upwards. oberen Scharniersystem ungefähr 1 cm nach oben drehen. 23
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO Onderhoudsinstructies Instructions d’entretien • Het top pivot systeem dient jaarlijks voorzien te • Le système de pivot supérieur doit être traité worden van smeermiddel of meerdere malen per jaar annuellement avec un lubrifiant ou plusieurs fois par afhankelijk van de gebruiksfrequentie. an selon la fréquence d’usage. Notities Notes 24
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO Wartungsanleitung Maintenance instructions • Das obere Scharniersystem muss jährlich oder • The top pivot system should be lubricated once a (je nach Gebrauchshäufigkeit) mehrmals jährlich year or several times a year, depending on frequency geschmiert werden. of use. Notizen Notes 25
Handleiding argenta® invisidoor® AX PRO Notice de montage argenta® invisidoor® AX PRO 26
Anleitung argenta® invisidoor® AX PRO Manual argenta® invisidoor® AX PRO 27
Argent Alu: dé referentie voor het openen van deuren Argent Alu: la référence pour l’ouverture des portes Argent Alu: the reference for opening doors Argent Alu: die Referenz zum Öffnen von Türen Argent Alu: lá referencia para abrir puertas Argenta Alu behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische wijzigingen aan haar producten aan te brengen. Argent Alu se réserve le droit d’apporter des modifications techni- ques à ses produits sans avis préalable. Argenta Alu reserves the right to make technical changes to its products without prior notice. Argenta Alu behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündi- gung technische Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen. Argenta Alu se reserva el derecho de realizar modificaciones téc- nicas en sus productos, sin preaviso. © L8003610 08/17 NL/FR/DE/EN nv Argent Alu sa | Bankstraat 2 | 9770 Kruishoutem | Belgium *L8003610* T +32 (0)9 333 99 99 | F +32 (0)9 333 99 90 | info@argentalu.com | www.argentalu.com
Vous pouvez aussi lire