ÜBERGANGSLÖSUNG FÜR ERASMUS+ 2014-2016 SOLUTION TRANSITOIRE POUR ERASMUS+ 2014-2016 - Movetia

La page est créée Nicolas Aubry
 
CONTINUER À LIRE
ÜBERGANGSLÖSUNG FÜR ERASMUS+ 2014-2016
    SOLUTION TRANSITOIRE POUR ERASMUS+ 2014-2016
Über dieses Dokument
In dieser Zusammenstellung sind alle Projekte, die im Rahmen der Schweizer Übergangslösung für Erasmus+ 2014-2016 gefördert wurden, aufgeführt. Das Dokument ist
nach den verschiedenen Bildungsstufen gegliedert, für welche die Übergangslösung für Erasmus+ eine Förderung vorsieht: Berufsbildung, Hochschulbildung, Jugend,
Schulbildung und Erwachsenenbildung. Innerhalb der Bildungsstufen sind die Projekte nach den Kategorien Mobilität (KA1), Kooperationen (KA2) und politische Reformen
(KA3) sortiert. Bei den Mobilitäten sind die Förderbeiträge pro Institution ausgewiesen. Bei den Kooperationen und politischen Reformen sind die Projekte kurz beschrie-
ben. Ein Gesamtüberblick der eingesetzten Programmgelder ergänzt die detaillierten Angaben.
Alle unterstützten Projekte (Mobilitäten und Kooperationen) erfüllen die Förder- und Qualitätskriterien von Erasmus+. Diese Richtlinien sind im Leitfaden Erasmus+1 detail-
liert beschrieben. Für alle Projekte gelten bestimmte Ausschlusskriterien. 2 Zusätzlich müssen alle Institutionen und Organisationen, die an europäische Kooperationspro-
jekte (KA2 und KA3) teilnehmen, aufzeigen, inwiefern ihre Beteiligung am Projekt einen Beitrag zur Erreichung der bildungspolitischen Ziele von Bund und Kanton leistet.

A propos de ce document
Ce document recense tous les projets qui ont été soutenus et subventionnés durant la solution transitoire suisse pour Erasmus+ 2014-2016. Il est structuré en fonction des
degrés de formation couverts par la solution transitoire : formation professionnelle, hautes écoles, jeunesse, formation scolaire et formation des adultes. A l’intérieur des
degrés de formation, les projets sont présentés en deux catégories : Mobilités (KA1), Partenariats stratégiques ou projets Coopérations (KA2) et Réformes politiques
(KA3). Dans la catégorie Mobilités les montants indiqués correspondent à ce qui a été versé à chaque institution. Dans la catégorie Partenariats stratégiques les projets
sont brièvement décrits. Une vue générale des subventions versées dans le cadre des programmes complète les données de détail.
Tous les projets soutenus (Mobilité et Coopération) remplissent les critères de qualité et d’éligibilité du programme Erasmus+. Les directives sont décrites de manière
détaillée dans le guide officiel du programme Erasmus+.1 Certains critères d’exclusion s’appliquent à tous les projets.3 Par ailleurs, toutes les institutions et organisations

1
  www.ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/resources_en
2
  Es werden keine Projekte gefördert, die: rassistischem, fremdenfeindlichem, antisemitischem Gedankengut oder der Diskriminierung von Minderheiten Vorschub leisten; sich negativ auf die Gleichstellung der Geschlechter auswirken; inhaltlich
oder organisatorisch Verbindungen zu extremistischen Organisationen besitzen, zu Gewalt aufrufen oder Gewalt verherrlichen; von Sekten oder sektenähnlichen Organisationen durchgeführt werden. Weitere Projekte/Aktivitätstypen, die nicht
gefördert werden: Satzungsgemässe Treffen von Organisationen; Politische Versammlungen im Sinne von regulären parteipolitischen Veranstaltungen; Urlaubsreisen; Spirituelle Aktivitäten; Tourneen und Festivals; Austauschaktivitäten, die als
Tourismus eingestuft werden können; Gewinnorientierte Austauschaktivitäten; Gewinnorientierte Sportwettkämpfe.
3
  Des critères d’exclusion s’appliquent pour les projets soumis dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+. Ne seront pas recevables les projets qui: favorisent des idées racistes, xénophobes, antisémites ou la discrimination des
minorités ; se répercutent négativement sur l’égalité des sexes ; sont liés, de par leur contenu ou leur organisation, à des organismes extrémistes ; appellent à la violence ou en font l’apologie ; sont dirigés par des sectes ou des organismes à
caractère sectaire. En outre, les projets et activités de type suivant ne seront pas subventionnés : rencontres statutaires d’organismes ; manifestations politiques, au sens de rencontres régulières de parti ; voyage de type vacances ; activités
spirituelles ; tournées et festivals ; activités d’échange pouvant être considérées comme touristiques ; activités d’échanges à but lucratif ; compétitions sportives à but lucratif.
qui participent à des projets européens de coopération (KA2 et KA3) doivent démontrer dans quelle mesure leur participation contribue à atteindre les objectifs politiques
de la Confédération et des cantons en matière de formation.
Berufsbildung / Formation professionnelle

 Mobilität / Mobilité
Die Übergangslösung für Erasmus+ unterstützt Mobilitätsprojekte, die den Lernenden während ihrer beruflichen Grundbildung und den Lehrabgänger/-innen mit EFZ und
Berufsmaturität, ein Berufspraktika in Europa ermöglichen. Diese Projekte bieten auch den Berufsbildungsverantwortlichen die Möglichkeit, ihre Bildungs-, Sozial- und
Sprachkenntnisse zu fördern dank Job shadowing und Weiterbildungen. Das Mobilitätsprogramm ist ein unverzichtbares Instrument für die Internationalisierung der Berufs-
ausbildung, sowohl für die Schweizer Berufsschulen als auch für öffentliche und private Unternehmen und Berufsverbände.

La solution transitoire pour Erasmus+ soutient des projets de mobilité qui permettent aux apprenants en formation professionnelle initiale et aux jeunes diplômés CFC et
maturité professionnelle, la réalisation de stages professionnels en entreprise en Europe. Ces projets permettent également aux responsables de la formation professionnelle
d’approfondir leurs compétences pédagogiques, sociales et linguistiques en réalisant des stages d’observation et des formations continues. Le programme de mobilité est
un vecteur essentiel de l’internationalisation de la formation professionnelle, tant pour les écoles professionnelles suisses que pour les entreprises publiques et privées et
les associations professionnelles.

                                            Anzahl Mobilitäten (Vertrag) /                                  Anzahl realisierter Mobilitäten /
               geförderte Projekte /        Nombre de mobilités (contrat)       Vertragssumme /             Nombre de mobilités realisées          effektiver Förderbetrag /
   Call
              Projets subventionnés                                          Somme contractuelle CHF                                                Subvention réelle CHF
                                             Outgoing          Incoming                                      Outgoing             Incoming

  2014                     16                   526               25                3‘062‘596                   430                  19                   1‘226‘914
                                                                                                          laufender Call /     laufender Call /        laufender Call /
  2015                     33                   843               271               4‘747‘528
                                                                                                            call en cours        call en cours           call en cours
                                                                                                          laufender Call /     laufender Call /        laufender Call /
  2016                     26                   856               90                4‘978‘391
                                                                                                            call en cours        call en cours           call en cours

Folgende Institutionen haben Mittel (CHF; Vertragssumme) für die Outgoing- und/oder Incoming-Mobilität im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ erhal-
ten:
Les institutions suivantes ont reçu un financement (CHF ; montant contractuel) dans le cadre de la solution transitoire pour Erasnzs+ pour la mobilité outgoing
et/ou incoming:

Call 2014: Kanton Luzern (80'185), République et Canton du Jura/Euregio (75'280), République et Canton du Jura (308'834), Repubblica e Cantone Ticino (780'798), FREI'S
Schulen Luzern (170‘758), Wirtschaftsschule KV Winterthur (65‘657), Gewerblich-industrielles Bildungszentrum Zug (44‘962), Ecole des Métiers Fribourg (587‘888), Fach-
und Wirtschaftsmittelschulzentrum Luzern (434‘350), Ecole des Arches Lausanne (59‘793), libs Industrielle Berufslehren Schweiz Baden (34‘650), Technische Berufsschule
Zürich (75‘701), Gewerbliche Berufsschule Wetzikon (21‘992), Lingua Service (255‘904), Verein Visite Chur (54‘608), Stiftung Arbeitsgestaltung Zürich (11‘236).

Berufsbildung – Formation professionnelle                                                                                                                                  3/25
Call 2015: Repubblica e Cantone Ticino (953'993), Kanton Appenzell Ausserrhoden (15'756), Kanton Schaffhausen (21'747), Kanton St. Gallen (52'964), Kanton Luzern
(284'670), Kanton Zürich (72'000), République et Canton de Genève (35'007), République et Canton du Jura (326'068), Kanton Thurgau (74'564), Canton de Vaud (631'737),
libs Industrielle Berufslehren Schweiz Baden (68'520), Gewerblich-industrielles Bildungszentrum Zug (95'799), Berufs- und Weiterbildungszentrum Buchs (27'712), Tech-
nische Berufsschule Zürich (42'534), FREI'S Schulen Luzern (291'330), Berufsbildungszentrum Gesundheit und Soziales Sursee (45'414), Berufsbildungszentrum Natur und
Ernährung, Sursee (69'485), Centre professionnel du Littoral Neuchâtelois Neuchâtel (4'062), Ecole des Métiers Fribourg/intern (188'120), Ecole des Métiers Fribourg/canton
(216'672), Ecole des Arches Lausanne (101'985), Berufsbildungszentrum IDM Thun (13'944), Berufsschule Mode und Gestaltung Zürich (129'652), Ecole professionnelle
commerciale et artisanale Sion (9'024), BWZ Rapperswil-Jona (60'432), Gewerbliche Berufsschule Wetzikon (20'289), OdA AgriAliForm Schweizer Bauernverband Brugg
(272'152), Ausbildungsdelegation Information und Dokumentation Bern (18'020), Bobst SA Mex (111’828), Birkenvale GmbH Uttigen (132'724) , Lingua Service Chur
(304'318), Swisscom AG Bern (21'540), Verein Visite (33'466).

Call 2016: Repubblica e Cantone Ticino (1'001'643), République et Canton du Jura (361'286), Handelsschule KV Aarau (33‘980), FREI'S Schulen Luzern (211‘758), Berufs-
fachschule Winterthur (39‘744), Gewerbliche Berufsschule Wetzikon (43‘686), Berufs- und Weiterbildungszentrum Buchs (78‘560), Berufsbildungsschule Winterthur (35‘670),
Gewerblich-industrielles Bildungszentrum Zug (72‘129), libs Industrielle Berufslehren Schweiz Baden (68‘520), eikon Fribourg (289‘272), Berufsbildungsschule Winterthur
(112‘008), Ecole des Métiers Fribourg/école (303‘448), Ecole des Métiers Fribourg/canton (245‘456), Wirtschaftsschule KV Winterthur (111‘642), Ecole des Arches Lausanne
(71‘775), Technische Berufsschule Zürich (196‘552), Fach- und Wirtschaftsmittelschulzentrum Luzern (443‘272), Berufsbildungszentrum IDM Thun (13‘344), KV Luzern
(209‘032), Baugewerbliche Berufsschule Zürich (104‘656), Ausbildungsdelegation Information und Dokumentation Bern (35‘973), Birkenvale GmbH Uttigen (148‘892), Lingua
Service Chur (607‘875), Verein Visite Uster (106‘187), Kulturgemeinschaft Arbor Zürich (32‘031).

Berufsbildung – Formation professionnelle                                                                                                                              4/25
Strategische Partnerschaften / Partenariats stratégiques
Im Rahmen der strategischen Partnerschaften in der Berufsausbildung, unterstützt das Erasmus+ Programm Kooperationen zwischen Bildungseinrichtungen, Unternehmen
und anderen Akteuren im Bildungssystem (z. B. Berufsverbände) zur Qualitätsverbesserung der Lehre und der Attraktivität der dualen Berufsbildung in der Schweiz. Diese
finanziellen Instrumente erlauben Institutionen nützliche Synergien zu entwickeln und internationale Kooperationen zu vereinfachen; einschließlich der Entwicklung neuer
Ausbildungsmodule, die Konzeption innovativer Unterrichtsmaterialien und für die Entwicklung und Umsetzung neue Lehr- und Lern-Unterrichtsmethoden zu schaffen. Zwei
Kooperationstypen sind möglich: die Unterstützung von Innovation und der Austausch von guten Praxis.

Dans le cadre des partenariats stratégiques dans la formation professionnelle, le programme Erasmus+ soutient les projets de coopération entre des établissements de
formation, des entreprises privées et d’autres acteurs du système de formation (ex. associations professionnelles) afin d’améliorer la qualité de l‘enseignement et l’attractivité
de la formation duale en Suisse. Ces instruments de financement permettent aux institutions de développer des synergies utiles et de faciliter les collaborations internatio-
nales, notamment par l’élaboration de nouveaux modules de formation, la conception de matériel didactique innovant et par le développement et l’implantation de nouvelles
méthodes d’enseignement et d’apprentissage. Deux types de coopération sont possibles : le soutien à l’innovation et l’échange de bonnes pratiques.

                                  geförderte Projekte /                          Förderbetrag (Vertrag) /                                 effektiver Förderbetrag /
   Call
                                 Projets subventionnés                         Subvention contractuelle CHF                                Subvention réelle CHF
  2014                                      3                                             148‘333                              96‘777 (1 Projekt laufend / 1 projet en cours)
  2015                                      4                                             170‘700                                       laufender Call / call en cours
  2016                                      4                                             166‘770                                       laufender Call / call en cours

Folgende Institutionen der Berufsbildung haben von einer Finanzierung im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ profitiert:
Les institutions de la formation professionnelle suivantes ont reçu un financement dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+:

                                                 geförderte Projekte /
   Call                                                                                                        Beteiligte Institutionen / Institution participantes
                                                Projets subventionnés
             Mobile and Gaming for Long Distance Drivers (C95-Challenge)                        Leitung / Direction: CNA Associazione Provinciale di Pesaro e Urbino, IT
             Unterstützung von Innovation                                                       Offizielle partner / partenaire officiel: AT, PL, IT, ES
             In Anlehnung an das EU-Weissbuch zum Transport sollen im Rahmen des Pro-           Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Scuola universitaria profes-
  2014
             jektes innovative Trainingsmethoden entwickelt und mit Lastwagenchauffeuren        sionale della Svizzera italiana (SUPSI)
             getestet werden. Parallel dazu soll eine Europäische Plattform für eine Wissens-   Dauer / Durée: 2014-2016
             gemeinschaft im Transportwesen eingerichtet werden.                                Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 68‘610

Berufsbildung – Formation professionnelle                                                                                                                                       5/25
Learning and Innovation competences in the growing industry of packag-
             ing Development of curricula's, pedagogical practices and ways to mini-               Leitung / Direction: Grafish Lyceum Rotterdam. NL
             mize dropout of learners (LINC)                                                       Offizielle partner / partenaire officiel: NL, DK, ES, UK, PT
             Unterstützung von Innovation                                                          Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Schule für Gestaltung St.
  2014
             Im Bereich der Druck- und Verpackungstechnologie werden fünf einwöchige               Gallen
             Ausbildungskurse entwickelt sowie Best practice zu Lehrmethoden und zum               Dauer / Durée: 2014-2017
             Umgang mit Lernenden mit Lernproblemen zusammengestellt, um der Lehrab-               Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 40‘860
             brecherrate entgegenzuwirken.
             Communities of Practice in Education (CoPe)                                           Leitung / Direction: Fundatia Ecologica Green, RO
             Austausch guter Praxis                                                                Offizielle partner / partenaire officiel: RO, ES, TR, DK, CZ
  2014       Ziel des Projektes ist es, im Bereich des Gesundheitswesens ein Onlineinstru-         Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Associazione Seed
             ment zum Evaluieren und Monitoren von Lernenden im Lehrbetrieb zu kreieren.           Dauer / Durée: 2014-2016
             Die Zusammenarbeit zwischen den Bildungsorten soll damit verbessert werden.           Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 38‘863
             DIDO - Developing Innovative Didactics for Workplace Training                         Leitung / Direction: Louth & Meath Education & Training Board, IE
             Unterstützung von Innovation                                                          Offizielle partner / partenaire officiel: IE, AT, SI, HR, IT, RO
             The DIDO project will develop an innovative didactic model for new continuous
                                                                                                   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Federazione Svizzera per la
  2015       professional development intervention in workplace learning. It addresses
             teachers, trainers, mentors and counselors in order to help them responding to        formazione continua FSEA
             the needs of workers, low-skilled workers and workers in vulnerable employ-           Dauer / Durée: 2015-2017
             ments.                                                                                Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 67’825
             Key competences and solutions for the effectiveness of Internships -
             KEY4
             Unterstützung von Innovation                                                          Leitung / Direction: ITER – innovazione Terziario Scarl, IT
             As internships lack of a formal framework and do not get the recognition they         Offizielle partner / partenaire officiel: IT, AT, FI
             should be granted, the objective of the project is to improve the quality of train-
  2015                                                                                             Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: ECAP R&D
             eeships and to increase the importance of this link between education and the
             world of work. This should happen through the development of methodological           Dauer / Durée: 2015-2017
             solutions, the promotion of integration between education, training and employ-       Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 37’240
             ment systems, and the identification of the quality of internships (key compe-
             tences).
                                                                                                   Leitung / Direction: ABU Akademie für Berufsförderung und Umschulung
             ValiSkills - Feststellung beruflicher Handlungskompetenzen bei Gering-                gGmbH, DE
             qualifizierten als Zugang zum Berufsabschluss - ValiSkills 2                          Offizielle partner / partenaire officiel: DE, PL, NL, LU
             Austausch guter Praxis
  2015                                                                                             Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Schweizerischer Verband für
             Auf Grundlage des Vorgängerprojektes Valiskills soll das bestehende Nachqua-
             lifizierungsverfahren für den kaufmännischen Beruf auf die Berufe Lagerlogisti-       Weiterbildung SVEB
             ker und Fachkraft im Gastgewerbe erweitert und flexibler gestaltet werden.            Dauer / Durée: 2015-2017
                                                                                                   Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 46’040

Berufsbildung – Formation professionnelle                                                                                                                                       6/25
Qualification at work – WORKQ
             Unterstützung von Innovation                                                       Leitung / Direction: Itä-Uudenmaan koulutuskuntayhtymä, FI
             The project WORKQ aims to find new ways and models to give qualifications to       Offizielle partner / partenaire officiel: FI, NL, ES, PL
  2015       students who have difficulties in finishing their vocational studies in schools.   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Associazione seed
             Each project partner will pilot courses for school assistant qualification and     Dauer / Durée: 2015-2017
             health care assistant qualification in order to develop work place oriented edu-   Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 19’595
             cational programms. The gained results will be shared in the partnership.
             ECVAET 3 - Die europäische Meisterausbildung in der Veranstaltungs-
             technik                                                                            Leitung / Direction: Universität Liechtenstein, LI
             Unterstützung von Innovation                                                       Offizielle partner / partenaire officiel: LI, DE, AT
  2016
             Das Projekt hat zum Ziel die Anforderungen an eine Meisterausbildung für die       Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Berufsbildung Schweiz BCH
             Veranstaltungstechnik im deutschsprachigen Raum in einer VQTS-Matrix dar-          Dauer / Durée: 2016-2017
             zustellen, welche die Grundlage für die Einführung einer einheitlichen europäi-    Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 40‘790
             schen Meisterausbildung schafft.
                                                                                                Leitung / Direction: ULJANIK Adult Education lnstitution, HR
             WeldChance - Welding is your Chance                                                Offizielle partner / partenaire officiel: BE, PT, ES, IT, HR
             Unterstützung von Innovation
                                                                                                Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Schweizerischer Verein
  2016       Ziel des Projektes ist es, im Bereich der Schweisstechnik auf europäischer
             Ebene standardisierte Ausbildungsrichtlinien für die drei Schweissverfahren        für Schweisstechnik
             MIG/MAG, E-Hand und TIG zu erarbeiten.                                             Dauer / Durée: 2016-2018
                                                                                                Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 25‘790
             COMMERCIALPOLIS, Commercials in screen based media                                 Leitung / Direction: Grafish Lyceum Rotterdam, NL
             Unterstützung von Innovation                                                       Offizielle partner / partenaire officiel: NL, ES, PT, UK, BE, FI
             Das Projekt untersucht die Veränderungen im marktwirtschaftlichen Umfeld von       Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Gewerbliches Berufs- und
  2016
             digitaler Werbung. Ziel ist, für die berufliche Grund- und höhere Bildung im Be-   Weiterbildungszentrum St.Gallen
             reich Mediadesign Toolboxen zu "storytelling" und "Unternehmertum" zu erstel-      Dauer / Durée: 2016-2019
             len.                                                                               Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 80’750
             Progress through collaboration - Advancing education and training in tim-
             ber construction                                                                   Leitung / Direction: Timber Construction Europe, LU
             Austausch guter Praxis                                                             Offizielle partner / partenaire officiel: DE, HU, FI, LU, AT
             Das Projekt verfolgt das Ziel, eine Grundlage für eine europäische Harmonisie-
  2016                                                                                          Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Holzbau Schweiz
             rung der Bildungssysteme im Bereich der Holzbaukonstruktion zu schaffen.
             Durch die Entwicklung von Methoden und Programmen soll eine den Marktbe-           Dauer / Durée: 2016-2018
             dürfnissen entsprechende Ausbildung und Weiterbildung von Lernenden resp.          Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 19’440
             Fachkräften gewährleistet werden.

Berufsbildung – Formation professionnelle                                                                                                                                   7/25
Erasmus – Hochschulbildung / Formation du degré tertiaire

 Mobilität / Mobilité
Die Übergangslösung für Erasmus+ heisst auf Hochschulstufe SEMP: Swiss-European Mobility Programme. SEMP fördert die Mobilität in und aus Erasmus+-Programm-
ländern. Studierende können einen Studien- oder Praktikumsaufenthalt im europäischen Land realisieren; dem Hochschulpersonal werden kurze Auslandsaufenthalte
ermöglicht um zu unterrichten bzw. um eine Weiterbildung zu besuchen. Das Erasmus bzw. SEMP-Programm trägt wesentlich zur Internationalisierung des Tertiärberei-
ches und zur Zusammenarbeit im Europäischen Hochschulraum bei.

La solution transitoire pour Erasmus+ au niveau de la formation tertiaire s’appelle SEMP: Swiss-European Mobility Programme. SEMP soutient la mobilité vers et depuis
les pays membres du programme Erasmus+. Il permet aux étudiants d’effectuer un séjour d’études ou un stage dans un pays européen et au personnel des hautes écoles
d’effectuer un séjour à l’étranger pour enseigner ou pour suivre une formation continue. Le programme Erasmus et resp. SEMP est un vecteur essentiel de l’internationali-
sation du domaine tertiaire et de la collaboration dans l‘espace européen de l'enseignement supérieur.

                     Anzahl Mobilitäten (Vertrag) /             Vertragssumme /                    Anzahl realisierter Mobilitäten /           effektiver Förderbetrag /
   Call              Nombre de mobilités (contrat)           Somme contractuelle CHF               Nombre de mobilités realisées                Subvention réelle CHF
                    Outgoing                      Incoming   Outgoing        Incoming             Outgoing                Incoming            Outgoing          Incoming

  2014                4‘369                        3‘250     9‘175‘990      7‘533‘330               3‘844                   3‘086             8‘024‘718        6‘585‘101
  2015                4‘382                        3‘492     8‘967‘730      8‘038‘265               4‘337                   3‘448             8’697’261        7’849’763
                                                                                               laufender Call /        laufender Call /             laufender Call /
  2016                4‘789                        3‘861     9‘810‘750      8‘817‘747
                                                                                                 call en cours           call en cours                call en cours

Folgende Institutionen haben Mittel (CHF) für die Outgoing- und Incoming-Mobilität im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ erhalten:
Les institutions suivantes ont reçu en un financement (CHF) dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+ pour la mobilité outgoing et incoming:

Call 2014: Berner Bildungszentrum Pflege AG (71‘720), Berner Fachhochschule (593‘390), Berufs-, Fach- und Fortbildungsschule BFF Bern (1‘680), Centre professionnel
du Nord vaudois (5‘880), Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (1‘613‘760), Eidg. Technische Hochschule Zürich (903‘910), F+F Schule für Kunst und Mediendesign
Zürich (1‘680), Fachhochschule Nordwestschweiz (649‘660), Fachhochschule Ostschweiz (322‘950), Haute école pédagogique fribourgeoise (18‘060), Haute école péda-
gogique Vaud (79‘570), Haute Ecole Spécialisée de Suisse occidentale (1‘238‘190), Hochschule Luzern (384‘898), Institut universitaire Kurt Bösch (5‘760), Interkantonale
Hochschule für Heilpädagogik (35‘340), Pädagogische Hochschule Bern (76‘868), Pädagogische Hochschule Luzern (60‘224), Pädagogische Hochschule Schwyz
(17‘845), Pädagogische Hochschule St. Gallen (70‘770), Pädagogische Hochschule Thurgau (55‘982), Pädagogische Hochschule Zug (45‘550), Pädagogische Hoch-
schule Zürich (168‘574), Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana (133‘280), Theologische Hochschule Chur (9‘326), Università della Svizzera Italiana
(621‘600), Universität Basel (379‘260), Universität Bern (746‘810), Universität Luzern (128‘250), Universität St.Gallen (684‘644), Universität Zürich (1‘190‘094), Université
de Fribourg (809‘220), Université de Genève (1‘079‘783), Université de Lausanne (1‘107‘455), Université de Neuchâtel (216‘464), Zürcher Hochschule der Künste
(170‘460), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (821‘870), Consorzio DFP (89‘040).
Hochschulbidlung – Formation du degré tertiaire                                                                                                                            8/25
Call 2015: Berner Bildungszentrum Pflege AG (141‘712), Berner Fachhochschule (690‘447), Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (1‘682‘387), Eidg. Hochschulinsti-
tut für Berufsbildung EHB (5‘046), Eidg. Technische Hochschule Zürich (986‘140), F+F Schule für Kunst und Mediendesign Zürich (2‘429), Fachhochschule Nordwest-
schweiz (698‘636), Fachhochschule Ostschweiz (326‘631), Haute école pédagogique fribourgeoise (23‘410), Haute école pédagogique Vaud (111‘146), Haute Ecole
Spécialisée de Suisse occidentale (1‘488‘590), Hochschule Luzern (490‘529), Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik (38‘340), Pädagogische Hochschule Bern
(67‘356), Pädagogische Hochschule Luzern (84‘117), Pädagogische Hochschule Schwyz (31‘259), Pädagogische Hochschule St. Gallen (100‘803), Pädagogische Hoch-
schule Thurgau (65‘024), Pädagogische Hochschule Zug (51‘786), Pädagogische Hochschule Zürich (206‘947), Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana
(160‘166), Theologische Hochschule Chur (16‘550), Università della Svizzera Italiana (610‘043), Universität Basel (408‘069), Universität Bern (761‘968), Universität Luzern
(152‘250), Universität St.Gallen (845‘870), Universität Zürich (1‘281‘108), Université de Fribourg (858‘098), Université de Genève (1‘298‘094), Université de Lausanne
(1‘287‘785), Université de Neuchâtel (260‘207), Zürcher Hochschule der Künste (229‘525), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (955‘035), Consorzio
DFP (129‘520).

Call 20164: Berner Bildungszentrum Pflege AG (190‘000), Berner Fachhochschule (729‘077), Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (1‘862‘850), Eidg. Hochschulinsti-
tut für Berufsbildung EHB (7‘210), Eidg. Technische Hochschule Zürich (1‘036‘480), F+F Schule für Kunst und Mediendesign Zürich (65‘240), Fachhochschule Nordwest-
schweiz (706‘050), Fachhochschule Ostschweiz (339‘330), Haute école pédagogique fribourgeoise (16‘510), Haute école pédagogique Vaud (139‘630), Haute Ecole
Spécialisée de Suisse occidentale (1‘507‘810), Hochschule Luzern (547‘830), Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik (26‘910), Pädagogische Hochschule Bern
(82‘200), Pädagogische Hochschule Luzern (94‘100), Pädagogische Hochschule Schwyz (25‘300), Pädagogische Hochschule St. Gallen (97‘120), Pädagogische Hoch-
schule Thurgau (86‘760), Pädagogische Hochschule Zug (55‘330), Pädagogische Hochschule Zürich (223‘390), Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana
(194‘080), Staatsunabhängige Theologische Hochschule Basel (910), Theologische Hochschule Chur (25‘830), Università della Svizzera Italiana (616‘840), Universität
Basel (421‘600), Universität Bern (770‘700), Universität Luzern (167‘280), Universität St.Gallen (867‘250), Universität Zürich (1‘339‘160), Université de Fribourg (784‘770),
Université de Genève (1‘414‘040), Université de Lausanne (1‘315‘590), Université de Neuchâtel (272‘240), Zürcher Hochschule der Künste (240‘080), Zürcher Hochschule
für Angewandte Wissenschaften (1‘073‘370), Consorzio DFP (148‘000).

4
 Call ongoing: Zeitpunkt des Zwischenberichts / Call ongoing: moment du rapport intermédiaire
Hochschulbidlung – Formation du degré tertiaire                                                                                                                          9/25
Strategische Partnerschaften / Partenariats stratégiques

Im Rahmen von Strategischen Partnerschaften werden auf Hochschulstufe Bildungskooperationen zwischen Hochschulen gefördert, um die Qualität der Lehre zu verbes-
sern. Für Hochschulen werden mit diesen Finanzierungsinstrumenten wertvolle Synergien geschaffen und grenzüberschreitende Bildungsprojekte erleichtert: Neue Curri-
cula, Module, MOOCs und Trainingsmodule können damit erarbeitet sowie neue Lehr- und Lernmethoden entwickelt und implementiert werden.

Dans le cadre des partenariats stratégiques on soutient les coopérations des établissements d’enseignement supérieur afin d’améliorer la qualité de l‘enseignement. Ces
instruments de financement permettent aux établissements d’enseignement supérieur de développer des synergies utiles et de faciliter les projets transfrontaliers, notam-
ment par l’élaboration de nouveaux programmes d’études, de modules, de MOOCs et de modules de formation et par le développement et l’implantation de nouvelles
méthodes d’enseignement et d’apprentissage.

                                             Anzahl geförderte Projekte /                                               Förderbetrag (Vertrag) /
   Call
                                           Nombre de Projets subventionnés                                            Subvention contractuelle CHF
  2014                                                    1                                                       55‘955 (laufender Call / call en cours)
  2015                                                      0                                                                       0
  2016                                                      0                                                                       0

Folgende Institutionen der Hochschulbildung haben von einer Finanzierung im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ profitiert:
Les institutions de la formation du degré tertiaire suivantes ont reçu un financement dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+:

                                                   geförderte Projekte /
   Call                                                                                                                      Details / Détails
                                                  Projets subventionnés
             Badge Europe
                                                                                              Leitung / Direction: Beuth Hochschule für Technik Berlin
             Unterstützung von Innovation
             Mit "Badge Europe" (ein System digitaler Zertifikate/Lernabzeichen) sollen die   Offizielle partner / partenaire officiel: Cambridge Professional Development
             Voraussetzungen für eine europaweite Anerkennung von Lernergebnissen ge-         Ltd. (UK), EUROPEAN DISTANCE AND E-LEARNING NETWORK LBG (UK),
             schaffen werden. Das Projekt basiert auf den bereits entwickelten "open Bad-     DigitalMe (UK), ADIPOS (FR), Discendum (FI), Dienst Uitvoering Onderwijs
             ges" der Mozilla Foundation. Die Vergleichbarkeit und Transparenz von erwor-     DUO (NL), Instytut Technologii Eksplotacji-PIB (PL), ARTES - Instruments for
             benen Kenntnissen, Fähigkeiten und Kompetenzen - durch formale und insbe-        innovation (IT)
  2014
             sondere non-formale und informelle Bildung - soll dank der digitalen Technolo-
                                                                                              Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Scuola universitaria profes-
             gie und Infrastruktur der "open Badges" ermöglicht werden. Durch die syste-
                                                                                              sionale della Svizzera italiana (SUPSI), Dipartimento sanità (DSAN)
             matische Anerkennung der Lernergebnisse in der non-formalen und informel-
             len Bildung soll die Eingliederung insbesondere von benachteiligten Personen     Dauer / Durée: 2014-2017
             in den Arbeitsmarkt erleichtert werden. Die Beteiligung der SUPSI-DSAN an        Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: 55‘955 CHF
             der Strategischen Partnerschaft fokussiert sich auf die Einführung von "open
             Badges" im Sozial- und Gesundheitsbereich.

Hochschulbidlung – Formation du degré tertiaire                                                                                                                         10/25
Jugend / Jeunesse
    Mobilität / Mobilité5
Mobilitätsprojekte fördern den Austausch und die Solidarität der schweizerischen und europäischen Jugend und in der Jugendarbeit Tätigen. Im Zentrum stehen die aktive
Teilnahme, persönliches Engagement und die Entfaltung von Kompetenzen mittels nicht-formaler Lernmethoden. Im Rahmen des europäischen Freiwilligendienst leisten
junge Erwachsene einzeln oder in Gruppen einen Einsatz bei einer nicht-gewinnorientierten Organisation in der Schweiz oder in einem anderen Land.

Les projets de mobilité encouragent les échanges et la solidarité entre les jeunes suisses et européens et entre les animateurs de jeunesse. Ils visent la participation active,
l’engagement personnel et la valorisation des compétences par des méthodes d’éducation non-formelles. Le service volontaire européen permet à de jeunes adultes d’ef-
fectuer, individuellement ou en groupes, un volontariat en Suisse ou à l’étranger auprès d'une organisation à but non lucratif.

             Europ. Freiwilli-       Jugendaus-                                                           Anzahl Mobilitäten                                       Anzahl realisierter             effektiver
                                                        Jugendarbeiter /                                                                Vertragssumme /
               gendienst /             tausch /                                  Projekte total /            (Vertrag) /                                             Mobilitäten /               Förderbetrag /
    Call                                                Animateur pour                                                                  Somme contrac-
             Service Volon-            Mobilité                                   Projets total          Nombre de mobilités                                       Nombre de mobili-              Subvention
                                                          la jeunesse                                                                      tuelle CHF
             taire Européen          des jeunes                                                               (contrat)                                              tés realisées                réelle CHF
    2014              4                    13                    9                       26                         696                       797‘771                       652                     696‘260
                                                                                                                                                                     laufender Call /           laufender Call /
    2015              4                    10                   20                       33                         661                       773‘807
                                                                                                                                                                       call en cours              call en cours
                                                                                                                                                                     laufender Call /           laufender Call /
    2016              6                    14                   21                       41                         987                      1'231'020
                                                                                                                                                                       call en cours              call en cours

Folgende Institutionen haben Mittel (CHF) für die Outgoing- und/oder Incoming-Mobilität im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ erhalten:
Les institutions suivantes ont reçu un financement (CHF) dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+ pour la mobilité outgoing et/ou incoming:

Call 2014: Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände SAJV, Conseil des Jeunes d'Yverdon-les-Bains, Trägerverein für Offene Jugendarbeit der Stadt Bern
(TOJ), Giuventetgna Rumantscha, Youth For Understanding (YFU) Schweiz, Verein Naturkultur, Verein Gemeinschaft Schloss Glarisegg, CVJM/CVJF Regionalverband
Basel, Jugendarbeit Kerzers, Commune de Crissier, Service Jeunesse, Zentralverband Schweizer Volkstheater, Mouvement ATD Quart-Monde, AIESEC Zurich, Associa-
tion Coccinelles, Sponsorship Network International, Incomindios, Jungwacht Blauring Schweiz, ICYE Switzerland, Evangelische Kirchgemeinde Davos Platz, CODAP,
Service Civil International Switzerland.

5
  Die Unterscheidung in OUT und IN ist im Programm Jugend in Aktion nicht aussagekräftig, da es sich bei den meisten Projekten um Treffen von Jugendgruppen oder Gruppen von Jugendarbeiter/innen in der
Schweiz handelt. / Pour le programme Jeunesse en Action, la distinction entre OUT et IN n’est pas pertinente. En effet pour la majorité des projets, il s’agit de rencontres de groupes de jeunes ou d’animateurs de
jeunesse en Suisse.

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                                                                11/25
Call 2015: Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände SAJV, European Youth Parliament Switzerland, Association Play Time, SCI - Service Civil Internatio-
nal Schweiz, AIESEC Zurich, Verein Naturkultur, Swiss Slackline – Schweizer Slackline Verein, YFU Switzerland, SCI Schweiz, Verein MUNTERwegs, TOJ-Trägerverein
für die offene Jugendarbeit der Stadt Bern, CIPRA Schweiz, Mouvement ATD Quart-Monde, OIKOS INTERNATIONAL, Corpus de réflexion et de Planification pour l'Utilité
Sociale CORPUS, CODAP, Schweizerische Landjugendvereinigung, Cevi Schweiz, Schweizerische Landjugendvereinigung, World Alliance of Young Men's Christian
Associations, CVJM/CVJF Regionalverband Basel, Association Coccinelles, Verein Youth Exchanges without Borders, ICYE Suisse, Katholische Pfarrei Murten, Verein
Gemeinschaft Schloss Glarisegg, YFU Switzerland.

Call 2016: Conseil Suisse des Activités de Jeunesse CSAJ, Youth for Understanding YFU Schweiz, Swiss Slackline – Schweizer Slackline Verband, InfoQuartier Mâche,
Verein Naturkultur, ICYE Switzerland, Service Civil International Swiss Branch, Connexio-Netzwerk für Mission und Diakonie der Evangelisch-methodistischen Kirche, Cevi
Schweiz, euphoria, Jungwacht Blauring Schweiz, Subkult - Association for Mobility & Exchange, Verein Naturkultur, NOW, Green Cross Schweiz, Association Les Cocci-
nelles, World Alliance of Young Men's Christian Associations, oikos International, SCI Schweiz, Conseil des Jeunes d'Yverdon-les-Bains, CVJM/CVJF Regionalverband
Basel, Fondation des fermes communautaires libres, Katholische Pfarrei Murten, Verein Green Cross Schweiz, Verein Gemeinschaft Schloss Glarisegg, ICYE Suisse -ICYE
Schweiz (International Cultural Youth Exchange), Cevi Zürich, Service Civil International Swiss Branch, Mouvement ATD Quart Monde, ICYE Schweiz (International Cultural
Youth Exchange).

Projektbeispiele6 – Mobilität für die ausserschulische Jugendarbeit:
Exemples de projet – mobilités pour les activités de jeunesse extra-scolaires:

                                                        geförderte Projekte /
    Call                                                                                                                                                   Beteiligte Institutionen / Institution participantes
                                                       Projets subventionnés
              Jugendbegegnung
              Jugendliche aus Konfliktgebieten bauen zusammen mit Schweizern eine Tro-
              ckenmauer. Dabei lernen sie nicht nur ein altes Handwerk, sondern finden in
    2014
              Diskussionsrunden über Kulturen, Grenzen, Religion und Politik trotz Differen-                                        Leitung / Direction: Verein Naturkultur
    2015
              zen immer auch viele Gemeinsamkeiten. Das Projekt leistet einen Beitrag zur                                           Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 14‘064
    2016
              Friedensförderung und wurde bereits erfolgreich nach Jerusalem und Irland ex-
              portiert. Die irische Nationalagentur hat das Projekt als Best Practice ausge-
              zeichnet.

6
 Mobilitätsprojekte für ausserschulische Aktivitäten werden in Beispielen beschrieben (Partner, Aktivitäten, gewährte Subventionen). / Les projets de mobilité en faveur des activités extrascolaires sont décrits à titre d’exemples (partenaires,
activités, montant des subventions accordées).

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                                                                                                 12/25
Mobilitätsprojekt für Jugendarbeiterinnen und Jugendarbeiter
            Im Rahmen der „Aktion 72 Stunden“ setzen Tausende Jugendliche gemeinnüt-
            zige Projekte um. 26 Jugendarbeiter/-innen aus acht Ländern haben sich für
  2014                                                                                         Leitung / Direction: Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände
            einen Studienbesuch zu dieser Aktion in der Schweiz getroffen, um Erfahrungen
  2015                                                                                         SAJV
            und Tipps auszutauschen. Der Studienbesuch ermöglichte den Know-how-
  2016                                                                                         Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 26‘980
            Transfer für den Aufbau eigener nationaler Aktionen und die Etablierung eines
            internationalen Netzwerks zur besseren Sichtbarkeit der Aktion und Freiwilligen-
            arbeit.
            Europäischer Freiwilligendienst
            Jeweils während 12 Monaten absolviert ein/e Freiwillige/r aus einem europäi-
            schen Land einen Einsatz im „Jugendland“, einem Treffpunkt für Kinder und
  2014                                                                                         Leitung / Direction: KiM – Kinder im Mittelpunkt („Jugendland“) – ICYE Switzer-
            Jugendliche in Allschwil. Der/die Freiwillige unterstützt die Mitarbeitenden bei
  2015                                                                                         land
            der Organisation von regelmässigen niederschwelligen Freizeitaktivitäten. Das
  2016                                                                                         Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 12‘388
            Projekt ermöglicht allen Beteiligten einen vertieften interkulturellen Austausch
            und leistet einen Beitrag zur Förderung der Kinder- und Jugendarbeit im Kanton
            Basel-Landschaft.

 Strategische Partnerschaften / Partenariats stratégiques
Strategische Partnerschaften bieten Organisationen die Möglichkeit, in länderübergreifender Zusammenarbeit innovative Entwicklungen zur Stärkung der Jugendarbeit vo-
ranzubringen. Ziele sind die Übertragung von Methoden und Verfahren sowie die Stärkung von länderübergreifenden Netzwerken, die Förderung von unternehmerischen
Kompetenzen und das Verantwortungsbewusstsein bei schweizerischen und europäischen Jugendlichen.

Les partenariats stratégiques donnent la possibilité aux organismes de mettre en place, grâce à une collaboration transnationale, des pratiques novatrices pour faire évoluer
l’animation jeunesse. L’objectif des partenariats stratégiques dans le domaine de la jeunesse est de partager des méthodes et des approches, renforcer des réseaux
transnationaux, promouvoir des compétences entrepreneuriales et le sens des responsabilités chez les jeunes suisses et européens.

                                         geförderte Projekte /                                                           Förderbetrag (Vertrag) /
  Call
                                        Projets subventionnés                                                          Subvention contractuelle CHF
  2014                                             3                                                               71‘233 (laufender Call / call en cours)
  2015                                             0                                                                                 0
  2016                                             0                                                                                 0

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                          13/25
Folgende Institutionen haben von einer Finanzierung im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ profitiert:
Les institutions suivantes ont reçu un financement dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+:

                                          geförderte Projekte /
  Call                                                                                                          Beteiligte Institutionen / Institution participantes
                                         Projets subventionnés
            Global volunteer action: Networking, capacity Building, non-formal edu-
            cation and innovation in international youth and volunteer work
            Das Projekt hat zum Ziel, das Netzwerk, die Kommunikation und die Koopera-          Leitung / Direction: SCI Belgium
            tion der SCI-Zweige und anderer Partnerorganisationen im Bereich internatio-        Offizielle partner / partenaire officiel: EU, America, Asien (SCI Network)
            nale Freiwilligendienste zu verbessern. Damit soll die Qualität und Quantität der   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Service Civil International
  2014
            Jugend- und Freiwilligenprojekte gesteigert werden und die Sichtbarkeit inter-      Switzerland
            nationaler Freiwilligendienste erhöht werden. Es soll ein Best Practice-Aus-        Dauer / Durée: 2015-2016
            tausch zu verschiedenen Themen wie Organisation von Workcamps, Nutzung              Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 10‘200
            von sozialen Medien und Internettools, Vorbereitung von Leadern u.a. stattfin-
            den.
            youngCaritas Europa Network                                                         Leitung / Direction: Young Caritas - Caritas Jeunes et Familles, LU
            Am Projekt nehmen 'Young Caritas'-Dienststellen aus 5 Länder (plus die              Offizielle partner / partenaire officiel: LU, AT, DE, FR, IT
            Schweiz) teil. Sie treffen sich dreimal, um ihr Netzwerk zu stärken, Mitarbei-      Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: youngCaritas / Caritas
  2014
            tende und beteiligte Jugendliche miteinander in Kontakt zu bringen, gemein-         Schweiz
            same Themen auszuarbeiten, Methoden der Freiwilligenarbeit auszutauschen            Dauer / Durée: 2015-2017
            und gemeinsame europäische Aktionen zu planen.                                      Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 17‘040
            Mentor Power: Empowerment and Social Integration for Migrant Youth via
            Integration into Labor Market Using Engagement Mentoring
            Mentor Power ist eine strategische Partnerschaft, die Jugendliche mit Migrati-      Leitung / Direction: Pistes Solidaires Méditerranée, FR
            onshintergrund stärken und deren soziale Integration fördern möchte. Dies soll      Offizielle partner / partenaire officiel: FR, NO, ES, TR, EL.
            vor allem über die erfolgreiche Eingliederung in den Arbeitsmarkt mittels eines
  2014                                                                                          Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Verein MUNTERwegs
            Mentoringprogramms erreicht werden. Die Partnerschaft vereint verschiedene
            soziale Einrichtungen in 6 Ländern, die in der Jugendbereich engagiert sind. Ihr    Dauer / Durée: 2015-2017
            Ziel ist es im Rahmen dieses Projekts über die kommenden 2 Jahre ein innova-        Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 43’993
            tives, nachhaltiges und verbindliches Mentoring Modell für 16 bis 25-jährige
            MigrantInnen aufzubauen und zu testen.

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                              14/25
Unterstützung politischer Reformen / Soutien à la réforme des politiques
Projekte im Bereich „Jugend und Politik“ unterstützen die Entwicklung künftiger Jugendstrategien sowie die aktive Beteiligung junger Menschen am demokratischen Le-
ben. Die Aktivitäten im Bereich der Jugendpolitik sind sehr vielfältig und reichen von Veranstaltungen über Seminare bis hin zu politischen Debatten. Sie haben gemein-
sam, dass die jugendlichen Teilnehmenden eine aktive Rolle in der Planung, Vorbereitung und Umsetzung der Projekte einnehmen und nicht-formale Lernmethoden
anwenden.

Les projets « Jeunesse et politique » favorisent le développement de stratégies jeunesse et incitent les jeunes à participer activement à la démocratie. Les activités sont
très variées : événements, séminaires, débats politiques. Leurs points communs sont le rôle actif joué par les participants dans la planification des projets, dans leur pré-
paration, dans leur mise en œuvre et l’application de méthodes d’apprentissage non formelles.

                           geförderte Projekte /                              Förderbetrag (Vertrag) /                                   effektiver Förderbetrag /
  Call
                          Projets subventionnés                             Subvention contractuelle CHF                                  Subvention réelle CHF
  2014                              0                                                      0                                                          0
  2015                              4                                                   221‘796                              148‘754 (1 Projekt laufend / 1 projet en cours)
  2016                              2                                                   100‘830                                        laufender Call / call en cours

Folgende Institutionen haben von einer Finanzierung im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ profitiert:
Les institutions suivantes ont reçu un financement dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+:

                                         geförderte Projekte /
  Call                                                                                                        Beteiligte Institutionen / Institution participantes
                                        Projets subventionnés
            19. Nationale Auswahlkonferenz des EYP Schweiz - Bern 2015                         Leitung / Direction: European Youth Parliament (EYP)
            Das Projekt ist eine 5-tägige Konferenz, an der sich 141 Jugendliche aus der       Offizielle partner / partenaire officiel: European Youth Parliament (NetworkEU)
            Schweiz und 44 Jugendliche aus anderen Ländern über jugendpolitisch rele-          Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: European Youth Parliament,
  2015
            vante Themen austauschen. Die Teilnehmer bekommen auch die Möglichkeit,            Switzerland
            die von ihnen gewählten Themen mit Entscheidungsträgern/-innen zu diskutie-        Dauer / Durée: 2015
            ren.                                                                               Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 62’000

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                              15/25
Renewal of European Democracy Seminar 2015                                             Leitung / Direction: Youth European Federalists, BE
            Das Seminar RED2015 (Renewal of European Democracy) thematisiert die Zu-               Offizielle partner / partenaire officiel: YEF EU Network
            kunft der Demokratie in Europa und Ansätze zur Verbesserung der Einbindung
                                                                                                   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: young european swiss / yes
  2015      junger Menschen in politische Diskussionen. Es schafft eine Plattform zum Er-
            fahrungsaustausch und gegenseitigen Lernen und ermöglicht jungen Menschen              Jugendorganisation der Neuen Europäischen Bewegung Schweiz (NEBS)
            die Begegnung mit politischen Entscheidungsträgern. Am Seminar nehmen                  Dauer / Durée: 2015-2016
            rund 200 junge Erwachsene aus 28 Ländern teil.                                         Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 62‘000
            13ème Parlement Européen de la Jeunesse pour l'Eau                                     Leitung / Direction: Parlements Européens de la Jeunesse pour l'Eau (PEJE)
            Dans sa 13ème édition, le Parlement Européen de la Jeunesse pour l’eau réunit          Offizielle partner / partenaire officiel: FR, LT, BE, IT, TR, PL, MT, DE.
            en Suisse une soixantaine de jeunes européens âgés de 17 à 22 ans. Pendant
                                                                                                   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Canton de Vaud, DGEP-Dé-
  2015      sept jours, les jeunes venant de 12 pays différents traitent des thèmes liés à la
            gestion de l’eau avec des politiciens et des experts, ce qui renforcera leur par-      partement de la formation, de la jeunesse et de la culture
            ticipation active à la vie politique. Après le projet, les participant-e-s présente-   Dauer / Durée: 2016
            ront un plan d’action sur leurs futurs engagements aux décideurs locaux.               Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 35’796
            83rd International Session of the European Youth Parliament                            Leitung / Direction: European Youth Parliament (EYP)
            Über 300 Jugendliche aus 36 Ländern nahmen im Herbst 2016 in Laax an der               Offizielle partner / partenaire officiel: European Youth Parliament (NetworkEU)
            83. Internationalen Session des Europäischen Jugendparlaments teil. Während
                                                                                                   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: European Youth Parliament,
  2015      10 Tagen diskutierten die Teilnehmenden aktuelle politische Themen und ent-
            wickelten innovative Lösungsansätze. Dadurch entdecken junge Menschen ihr              Switzerland
            Interesse für Politik und gesellschaftliche Fragen und können die Perspektive          Dauer / Durée: 2016
            der Jugend einbringen.                                                                 Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 62’000
            20th National Selection Conference of EYP Switzerland - Geneva 2016                    Leitung / Direction: European Youth Parliament (EYP)
            Ce projet est une conférence de 5 jours qui réunit 185 jeunes (143 de CH) pro-         Offizielle partner / partenaire officiel: European Youth Parliament (NetworkEU)
            venant de 20 pays pour discuter de thèmes politiques importants pour la jeu-           Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: European Youth Parliament,
  2016
            nesse. Les jeunes auront la possibilité de discuter avec des décideurs politiques      Switzerland
            et de développer des nouvelles compétences (interculturelles, rhétoriques ou           Dauer / Durée: 2016
            esprit critique entre autres).                                                         Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 62’000
                                                                                                   Leitung / Direction: European Youth Parliament (EYP)
            Conférence des Parlaments des Jeunes                                                   Offizielle partner / partenaire officiel: European Youth Parliament (NetworkEU)
            Cette conférence nationale avec 190 jeunes entre 15 et 25 ans réunit tous les
                                                                                                   Assoziierter CH-Partner / partenaire associé CH: Fédération Suisse des Parle-
  2016      parlements de jeunes suisses pour s’échanger avec des décideurs politiques à
            travers plusieurs activités (workshops, speed debating, visites guidés). Il permet     ments des Jeunes
            aux jeunes d’accroitre leur compétences et engagement politique.                       Dauer / Durée: 2016-2017
                                                                                                   Vertragssumme CH / Montant contractuel CH: CHF 38’830

Jugend - Jeunesse                                                                                                                                                              16/25
Schulbildung / Enseignement scolaire

 Mobilität / Mobilité
Die Übergangslösung für Erasmus+ fördert Mobilitätsprojekte, welche dem Personal von Schulen mit Sitz in der Schweiz (Kindergarten bis Sekundarstufe II) Weiterbildun-
gen, Lehrtätigkeiten und Job Shadowings (Hospitationen) im europäischen Ausland ermöglichen. Mobilitätsprojekte der Schulbildung tragen wesentlich zur professionellen
Weiterbildung von Lehrpersonen und zur Qualitätsentwicklung an Schweizer Bildungsinstitutionen bei.

La solution transitoire pour Erasmus+ soutient des projets de mobilité qui permettent au personnel des écoles, dont le siège est en Suisse (du niveau jardin d'enfant au
secondaire II), la réalisation des stages d’observation, des formations continues ou des missions d’enseignement en Europe. Des projets de mobilité de l’enseignement
scolaire contribuent à la formation continue des enseignants ainsi qu’au développement de la qualité dans des institutions de formation suisses.

                                       Anzahl Mobilitäten (Vertrag) /                                       Anzahl realisierter Mobilitäten /
              geförderte Projekte /    Nombre de mobilités (contrat)          Vertragssumme /               Nombre de mobilités realisées        effektiver Förderbetrag /
  Call
             Projets subventionnés                                         Somme contractuelle CHF                                                Subvention réelle CHF
                                       Outgoing            Incoming                                          Outgoing            Incoming

  2014                   22                81                 40                    249‘543                     60                   40                  242‘443
                                                                                                          laufender Call /    laufender Call /       laufender Call /
  2015                   34               147                 65                    444‘108
                                                                                                            call en cours       call en cours          call en cours
                                                                                                          laufender Call /    laufender Call /       laufender Call /
  2016                   24               115                 21                    298‘104
                                                                                                            call en cours       call en cours          call en cours

Folgende Institutionen der Schulbildung haben von einer Finanzierung im Rahmen der Übergangslösung für Erasmus+ profitiert:
Les institutions de l’enseignement scolaire suivantes ont reçu un financement (CHF) dans le cadre de la solution transitoire pour Erasmus+:

Call 2014: Kantonsschule Musegg Luzern, Schulhaus Feldli, Primarschule Saas-Fee, PS&KG Untergoms, Ecole Rudolf Steiner de Lausanne, Cycle d'orientation de Dom-
didier, Ecoles du Haut-Lac, CO St-Guérin, Ecole primaire de Monthey, Ecoles d'Hérens, Ecoles de Sion, Kinderklinik Inselspital Bern, EP Conthey, Ecole Enfantine et
Primaire d'Orsières, Hochalpines Institut Ftan AG, Schulregion Loetschental Universitäts-Kinderspital Zürich, Kantonsschule Sargans, Vispschulen, Kantonsschule Wo-
hlen, Kantonsschule Solothurn, ETH Zürich Schweiz. Erdbebendienst (SED) No H 65, DFA/SUPSI

Call 2015: Orientierungsschule SAAS, Kantonsschule Solothurn, Kantonsschule Sargans, Stiftung Musikschule Konservatorium Bern, Primarschule Oberdorf, Pri-
marschule Neubad, Schulregion Visp / Schulleitung Nord, Schulregion Visp / Schulleitung Süd, Ecoles enfantines et primaires de Sion, Cycle d'orientation régional de
Grône, Ecoles des Villages, Kollegium Heilig Kreuz, Kantonsschule Romanshorn, Schule Aletsch, Kantonsschule Küsnacht, Orientierungsschule Raron, Schulen Region

Schulbildung – Enseignement scolaire                                                                                                                                    17/25
Vous pouvez aussi lire