2 18 Calendrier des déchets Abfallkalender - Commune de Kayl

La page est créée Jean-Pierre Vincent
 
CONTINUER À LIRE
2 18 Calendrier des déchets Abfallkalender - Commune de Kayl
2 18
Calendrier des déchets
Abfallkalender
Janvier / Januar            2 18

01
01   Lun / Mo   Nouvel An

02   Mar / Di

03   Mer / Mi               B   R

04   Jeu / Do                   P

05   Ven / Fr

06   Sam / Sa

07   Dim / So

08   Lun / Mo

09   Mar / Di

10   Mer / Mi               V   R

11   Jeu / Do

12   Ven / Fr

13   Sam / Sa

14   Dim / So

15   Lun / Mo                   B

16   Mar / Di

17   Mer / Mi                   R

18   Jeu / Do                   G

19   Ven / Fr
20         Sam / Sa

    21         Dim / So

    22         Lun / Mo

    23         Mar / Di

    24         Mer / Mi                                                                              V        R

    25         Jeu / Do

    26         Ven / Fr

    27         Sam / Sa

    28         Dim / So

    29         Lun / Mo                                                                                       B

    30         Mar / Di

    31         Mer / Mi                                                                                       R

      R           B             P           G           V

  Déchets     Biodéchets   Papier/Carton   Verre   Valorlux PMC     Super    Vêtements     Déchets         Sapins
  ménagers                                                          Drecks               encombrants       de Noël
   Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton   Glas    Valorlux PMG     Këscht     Kleider      Sperrmüll    Weihnachts-
                                                                                         sur rendez-vous   bäume
                                                                                           auf Anfrage

Éviter les déchets est mieux que les valoriser.
Vous pouvez réduire les déchets en achetant des
produits avec peu d’emballages.

Recycler au lieu de jeter.
Une grande partie des déchets peut être évitée si vous les recyclez. Par recycler, on
entend la réutilisation d’un produit pour un autre usage. Dans la vie quotidienne, il
est important de séparer les déchets afin qu’ils puissent être recyclés.

Vermeiden ist besser als verwerten.
Müll vermeiden können Sie, indem Sie gleich beim Einkauf
darauf achten, vor allem Produkte mit wenig Verpackung zu kaufen.

Recycling statt Wegwerfen.
Viel Müll kann vermieden werden, indem er recycelt wird. Unter Recycling versteht
man die Wiederverwertung eines Abfallproduktes. Im Alltag ist es wichtig, den Müll zu
trennen, damit dieser recycelt werden kann.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                               T. +352 56 66 66-1		            www.kayl.lu
Février / Februar          2 18

02
01   Jeu / Do                  P

02   Ven / Fr

03   Sam / Sa

04   Dim / So

05   Lun / Mo

06   Mar / Di

07   Mer / Mi              V   R

08   Jeu / Do

09   Ven / Fr

10   Sam / Sa

11   Dim / So   Carnaval

12   Lun / Mo                  B

13   Mar / Di

14   Mer / Mi                  R

15   Jeu / Do                  G

16   Ven / Fr

17   Sam / Sa

18   Dim / So

19   Lun / Mo
20         Mar / Di

    21         Mer / Mi                                                                               V          R

    22         Jeu / Do

    23         Ven / Fr

    24         Sam / Sa

    25         Dim / So

    26         Lun / Mo                                                                                          B

    27         Mar / Di

    28         Mer / Mi                                                                                          R

           R           B             P              G           V

       Déchets     Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
       ménagers                                                           Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht    Kleider       Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Il est important de trier CORRECTEMENT les déchets inévitables.

Le tri des déchets reprend les ressources dans le cycle et protège
l’environnement. Le recyclage du verre et du papier est moins
énergivore que la production nouvelle de ces produits.

Wichtig ist, unvermeidbaren Müll RICHTIG zu trennen.

Abfalltrennung ist Ressourcen- und Klimaschutz. Das Einschmelzen
von Altglas oder Altpapierrecycling benötigt weitaus weniger Energie
als die Herstellung von Glas oder Papier aus „neuen“ Rohstoffen.
Wichtig ist, Wertstoffe vom Abfall zu trennen.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Mars / März     2 18

03
01   Jeu / Do       P

02   Ven / Fr

03   Sam / Sa

04   Dim / So

05   Lun / Mo       B

06   Mar / Di

07   Mer / Mi   V   R

08   Jeu / Do

09   Ven / Fr

10   Sam / Sa

11   Dim / So

12   Lun / Mo       B

13   Mar / Di

14   Mer / Mi       R

15   Jeu / Do       G

16   Ven / Fr

17   Sam / Sa

18   Dim / So

19   Lun / Mo       B
20         Mar / Di

    21         Mer / Mi                                                                               V          R

    22         Jeu / Do

    23         Ven / Fr

    24         Sam / Sa

    25         Dim / So

    26         Lun / Mo                                                                                          B

    27         Mar / Di

    28         Mer / Mi                                                                                          R

    29         Jeu / Do

    30         Ven / Fr

    31         Sam / Sa

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Consommation d’eau potable

En moyenne, nous consommons environ 150 l/jour/personne.
Conseil:
• Un pommeau de douche économique permet d’économiser jusqu’à 60%.
• Une vanne WC permet d’économiser jusqu’à 60% d’eau à chaque utilisation.
• Un régulateur de jet réduit d’au moins 50% le débit d’eau.

Trinkwasserverbrauch im Haushalt

Wir verbrauchen schätzungsweise durchschnittlich 150 l/Tag/Person.
Tipp:
• Wassersparduschköpfe reduzieren den Wasserverbrauch um bis zu 60%.
• WC-Füllventile sparen bis zu 60% Wasser bei jeder Spülung.
• Wasserspar-Strahlregler vermindern den Wasserdurchfluss um mindestens 50%.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Avril / April                         2 18

04
01   Dim / So   Pâques

02   Lun / Mo   Lundi de Pâques

03   Mar / Di

04   Mer / Mi                     V   B   R

05   Jeu / Do                             P

06   Ven / Fr

07   Sam / Sa

08   Dim / So

09   Lun / Mo                             B

10   Mar / Di

11   Mer / Mi                             R

12   Jeu / Do

13   Ven / Fr

14   Sam / Sa

15   Dim / So

16   Lun / Mo                             B

17   Mar / Di

18   Mer / Mi                         V   R

19   Jeu / Do                             G
20         Ven / Fr

    21         Sam / Sa

    22         Dim / So

    23         Lun / Mo                                                                                          B

    24         Mar / Di

    25         Mer / Mi                                                                                          R

    26         Jeu / Do

    27         Ven / Fr

    28         Sam / Sa

    29         Dim / So

    30         Lun / Mo                                                                                          B

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

MARCHÉ HEBDOMADAIRE À KAYL

Place Fred Coullen - Kayl
Notre Marché est ouvert tous les mardis de
14h00 à 18h30.

WOCHENMARKT IN KAYL

Place Fred Coullen - Kayl
Unser Markt ist jeden Dienstag von 14h00 bis 18h30
geöffnet.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Mai / Mai                         2 18

05
01   Mar / Di   Fête du travail

02   Mer / Mi                     V   R

03   Jeu / Do                         P

04   Ven / Fr

05   Sam / Sa

06   Dim / So

07   Lun / Mo                         B

08   Mar / Di

09   Mer / Mi                         R

10   Jeu / Do   Ascension

11   Ven / Fr

12   Sam / Sa

13   Dim / So

14   Lun / Mo                         B

15   Mar / Di

16   Mer / Mi                     V   R

17   Jeu / Do                         G

18   Ven / Fr

19   Sam / Sa
20         Dim / So            Pentecôte

    21         Lun / Mo            Lundi de Pentecôte

    22         Mar / Di

    23         Mer / Mi                                                                               B          R

    24         Jeu / Do

    25         Ven / Fr

    26         Sam / Sa

    27         Dim / So

    28         Lun / Mo                                                                                          B

    29         Mar / Di

    30         Mer / Mi                                                                               V          R

    31         Jeu / Do

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Imprimer moins

Économisez le papier. Selon le WWF, chaque heure des forêts d’une
taille de 500 terrains de football sont détruites pour la fabrication
de produits en papier à travers le monde.

Weniger drucken

sparen sie papier. Laut WWF werden pro Stunde weltweit Waldflächen
in der Größe von 500 Fußballfeldern für die Herstellung von Papier-
produkten zerstört.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Juin / Juni     2 18

06
01   Ven / Fr

02   Sam / Sa

03   Dim / So

04   Lun / Mo       B

05   Mar / Di

06   Mer / Mi       R

07   Jeu / Do       P

08   Ven / Fr

09   Sam / Sa

10   Dim / So

11   Lun / Mo       B

12   Mar / Di

13   Mer / Mi   V   R

14   Jeu / Do

15   Ven / Fr

16   Sam / Sa

17   Dim / So

18   Lun / Mo       B

19   Mar / Di
20         Mer / Mi                                                                                          R

    21         Jeu / Do                                                                                          G

    22         Ven / Fr

    23         Sam / Sa            Fête Nationale

    24         Dim / So

    25         Lun / Mo                                                                                          B

    26         Mar / Di

    27         Mer / Mi                                                                              V           R

    28         Jeu / Do

    29         Ven / Fr

    30         Sam / Sa

           R            B            P               G          V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll     Biomüll    Papier/Karton       Glas   Valorlux PMG   Këscht    Kleider       Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Fauchage tardif/Moins d’herbe coupée = nature préservée

Sur différentes parcelles de la commune, le Service technique de la Commune de Kayl pratique le fau-
chage tardif. Le fauchage tardif consiste à laisser enherber certaines zones afin de préserver la biodiver-
sité. La surface ainsi laissée à l‘état naturel devient un lieu de reproduction pour la faune et la flore. Elle
offre également un milieu riche en pollen attirant surtout des abeilles et des papillons.
Le concept consiste à laisser pousser l‘herbe sur une parcelle choisie. La fauche est effectuée une fois
par an, aux alentours du mois de septembre pour laisser le temps aux plantes de se ressemer et à la
faune de terminer son cycle de reproduction.

Späte Mahd/weniger Grasschnitt = Naturerhalt

Auf verschiedenen Parzellen der Gemeinde Kayl, praktiziert der technische Dienst die späte Mahd . Die späte
Mahd besteht darin verschiedene Grünflächen wachsen zu lassen, um so die Artenvielfalt zu erhalten. Eine
Grünfläche in ihrem natürlichen Zustand belassen, bewirkt ein Wachstum der Biodiversität und bietet Nist-
möglichkeiten für Insekten. Dieser Ort ist reich an Pollen und zieht Bienen und Schmetterlinge aus der Umge-
bung an.
Die Idee besteht darin das Gras auf einer ausgewählten Fläche wachsen zu lassen. Die Fläche wird nur noch
einmal im Jahr gemäht, meistens um den Monat September. So besteht die Möglichkeit für die Pflanzen sich
über natürliche Weise durch Samen oder Insektenbestäubung zu vermehren.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		         www.kayl.lu
Juillet / Juli   2 18

07
01    Dim / So

02    Lun / Mo       B

03    Mar / Di

04    Mer / Mi       R

05    Jeu / Do       P

06    Ven / Fr

07    Sam / Sa

08    Dim / So

09    Lun / Mo       B

10    Mar / Di

11    Mer / Mi   V   R

12    Jeu / Do

13    Ven / Fr

14    Sam / Sa

15    Dim / So

16    Lun / Mo       B

17    Mar / Di

18    Mer / Mi       R

19    Jeu / Do       G
20         Ven / Fr

    21         Sam / Sa

    22         Dim / So

    23         Lun / Mo                                                                                          B

    24         Mar / Di

    25         Mer / Mi                                                                               V          R

    26         Jeu / Do

    27         Ven / Fr

    28         Sam / Sa

    29         Dim / So

    30         Lun / Mo                                                                                          B

    31         Mar / Di

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Subsides pour construction et rénovation

Vous prévoyez une construction ou une rénovation durable? Informez-vous
sur les options performantes et les aides financières nationales et
communales sur :

www.kayl.lu
www.myenergy.lu
tel.: 56 66 66 344 service écologique commune de kayl

Unterstützung beim Bau und Renovierung

Sie wollen nachhaltig bauen oder renovieren? Informieren Sie sich über leistungs-
fähige Möglichkeiten sowie über staatliche und kommunale finanzielle
Unterstützungen auf:

www.kayl.lu
www.myenergy.lu
tel.: 56 66 66 344 service écologique commune de kayl

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Août / August                2 18

08
01   Mer / Mi                    R

02   Jeu / Do                    P

03   Ven / Fr

04   Sam / Sa

05   Dim / So

06   Lun / Mo                    B

07   Mar / Di

08   Mer / Mi                V   R

09   Jeu / Do

10   Ven / Fr

11   Sam / Sa

12   Dim / So

13   Lun / Mo                    B

14   Mar / Di                    R

15   Mer / Mi   Assomption

16   Jeu / Do                    G

17   Ven / Fr

18   Sam / Sa

19   Dim / So
20         Lun / Mo                                                                                          B

    21         Mar / Di

    22         Mer / Mi                                                                               V          R

    23         Jeu / Do

    24         Ven / Fr

    25         Sam / Sa

    26         Dim / So

    27         Lun / Mo                                                                                          B

    28         Mar / Di

    29         Mer / Mi                                                                                          R

    30         Jeu / Do

    31         Ven / Fr

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Alimentation : L’alimentation en Europe représente 20% de la consommation totale en énergie.
Conseils:
• Evitez les transports de longue distance: choisissez des produits régionaux!
• Evitez les produits de serres chauffées: mangez au rythme des saisons!
Lavage : Laver à 90°C consomme 7 fois plus d’énergie qu’à 30°C.
Conseils:
• Si disponible, utilisez le raccordement d’eau chaude.
• La température optimale des agents actifs dans une lessive moderne: 30-40°C.
Cuisiner : Les fours et les plaques de cuisson représentent 17% de la consommation totale d’électricité (ménage
moyen).
Conseils:
• Les casseroles en inox ou alu réduisent les pertes de chaleur.
• Un autocuiseur consomme 50-70% d’énergie en moins.

Ernährung : Die Ernährung Europas frisst 20% des gesamten Energieverbrauchs.
Tipp:
• Vermeiden Sie lange Transportwege: Essen Sie regionale Produkte!
• Vermeiden Sie Waren aus beheizten Treibhäusern: Essen Sie saisonale Produkte!
Waschen : 90°C Wäschen verbrauchen 7x mehr Energie als eine 30° c Wäsche.
Tipp:
• Falls vorhanden, benutzen Sie den Warmwasseranschluss.
• Die Wirkstoffe moderner Waschmittel haben ihr Temperaturoptimum bei 30 bis 40°C.
Kochen : Herd und Ofen verbrauchen 17% des gesamten Stromverbrauchs (Durchschnitthaushalt).
Tipp:
• Edelstahl- oder Aluminiumtöpfe geben weniger Wärme ab.
• Schnellkochtöpfe verbrauchen 50-70% weniger Energie.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Septembre / September   2 18

09
01   Sam / Sa

02   Dim / So

03   Lun / Mo               B

04   Mar / Di

05   Mer / Mi           V   R

06   Jeu / Do               P

07   Ven / Fr

08   Sam / Sa

09   Dim / So

10   Lun / Mo               B

11   Mar / Di

12   Mer / Mi               R

13   Jeu / Do

14   Ven / Fr

15   Sam / Sa

16   Dim / So

17   Lun / Mo               B

18   Mar / Di

19   Mer / Mi           V   R
20         Jeu / Do                                                                                          G

    21         Ven / Fr

    22         Sam / Sa

    23         Dim / So

    24         Lun / Mo                                                                                          B

    25         Mar / Di

    26         Mer / Mi                                                                                          R

    27         Jeu / Do

    28         Ven / Fr

    29         Sam / Sa

    30         Dim / So

           R           B             P               G          V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton       Glas   Valorlux PMG   Këscht    Kleider       Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Rentrée des classes

Nous appelons les automobilistes à la prudence pour ne pas
mettre en danger les écoliers qui font leur rentrée de classe.

Schulanfang

Wir bitten alle Autofahrer aufmerksam zu sein und vorsichtig zu fahren,
um die Schüler auf ihrem Schulweg nicht zu gefährden.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		         www.kayl.lu
Octobre / Oktober   2 18

10
01   Lun / Mo           B

02   Mar / Di

03   Mer / Mi       V   R

04   Jeu / Do           P

05   Ven / Fr

06   Sam / Sa

07   Dim / So

08   Lun / Mo           B

09   Mar / Di

10   Mer / Mi           R

11   Jeu / Do

12   Ven / Fr

13   Sam / Sa

14   Dim / So

15   Lun / Mo           B

16   Mar / Di

17   Mer / Mi       V   R

18   Jeu / Do           G

19   Ven / Fr
20         Sam / Sa

    21         Dim / So

    22         Lun / Mo                                                                                          B

    23         Mar / Di

    24         Mer / Mi                                                                                          R

    25         Jeu / Do

    26         Ven / Fr

    27         Sam / Sa

    28         Dim / So

    29         Lun / Mo                                                                                          B

    30         Mar / Di

    31         Mer / Mi                                                                               V          R

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

Recycler, c‘est économiser les matières premières.

Les mers se noient dans les déchets en plastique. La production de
matière plastique pollue l’air et le climat. Chaque année, environ
200 à 250 millions de tonnes de plastique sont produites dans le
monde.

Recyceln heiSSt Rohstoffe sparen.

Die Meere ertrinken in Plastikmüll und die Herstellung von Kunststof-
fen belastet Luft und Klima. Jährlich werden weltweit schätzungsweise
200 bis 250 Millionen Tonnen Plastik hergestellt.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Novembre / November         2 18

11
01   Jeu / Do   Toussaint

02   Ven / Fr

03   Sam / Sa                   P

04   Dim / So

05   Lun / Mo                   B

06   Mar / Di

07   Mer / Mi                   R

08   Jeu / Do

09   Ven / Fr

10   Sam / Sa

11   Dim / So

12   Lun / Mo                   B

13   Mar / Di

14   Mer / Mi               V   R

15   Jeu / Do                   G

16   Ven / Fr

17   Sam / Sa

18   Dim / So

19   Lun / Mo                   B
20          Mar / Di

    21          Mer / Mi                                                                                          R

    22          Jeu / Do

    23          Ven / Fr

    24          Sam / Sa

    25          Dim / So

    26          Lun / Mo                                                                                          B

    27          Mar / Di

    28          Mer / Mi                                                                               V          R

    29          Jeu / Do

    30          Ven / Fr

            R           B             P              G           V

        Déchets     Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                           Drecks                encombrants
        Hausmüll     Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                                sur rendez-vous
                                                                                                  auf Anfrage

GASPILLER DES DENRÉES ALIMENTAIRES, C’EST GASPILLER
DES RESSOURCES, DE L’ÉNERGIE ET DE L’EAU.
Conseils:
VÉRIFIEZ LES DATES DE PÉREMPTION
DLC: la date limite de consommation est la date après laquelle le produit concerné devient dangereux pour la santé.
Au-delà de cette date le produit ne peut être ni consommé, ni congelé (viandes et poissons frais ).
Une DLC est indiquée par la mention : « À consommer jusqu’au... »

DDM: la date de durabilité minimale est une date indicative, jusqu’à laquelle le produit conserve ses qualités
gustatives ou nutritives (pâtes, légumes secs, café, thé…).
La DDM des produits s’exprime par la mention
« À consommer de préférence avant le... »

WER LEBENSMITTEL VERSCHWENDET, VERSCHWENDET AUCH
KOSTBARE RESSOURCEN UND ENERGIE.
Tipp:
ÜBERPRÜFEN SIE DAS VERFALLSDATUM
VD: Das Verbrauchsdatum ist das Datum, ab dem ein Produkt eine unmittelbare Gefahr für die Gesundheit darstellen
könnte. Ist dieses Datum abgelaufen, ist das Produkt ungenießbar und sollte auch nicht mehr eingefroren werden
(frisches Fleisch und Fisch).
Das VD ist folgendermaßen gekennzeichnet:
„Verbrauchen bis ...“

MHD: Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist ein informatorisches Datum, bis zu dem das Produkt ohne Geschmacks- oder
Qualitätseinbußen aufbewahrt werden kann (Nudeln, Hülsenfrüchte, Kaffee, Tee usw.).
Das MHD ist folgendermaßen angegeben: „Mindestens haltbar bis ...“

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                   T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
Décembre / Dezember   2 18

12
01   Sam / Sa

02   Dim / So

03   Lun / Mo             B

04   Mar / Di

05   Mer / Mi             R

06   Jeu / Do             P

07   Ven / Fr

08   Sam / Sa

09   Dim / So

10   Lun / Mo

11   Mar / Di

12   Mer / Mi         V   R

13   Jeu / Do

14   Ven / Fr

15   Sam / Sa

16   Dim / So

17   Lun / Mo             B

18   Mar / Di

19   Mer / Mi             R
20         Jeu / Do                                                                                          G

    21         Ven / Fr

    22         Sam / Sa

    23         Dim / So

    24         Lun / Mo

    25         Mar / Di            Noël

    26         Mer / Mi            Saint Etienne

    27         Jeu / Do                                                                                          R

    28         Ven / Fr                                                                                          V

    29         Sam / Sa

    30         Dim / So

    31         Lun / Mo

           R           B             P              G           V

        Déchets    Biodéchets   Papier/Carton      Verre   Valorlux PMC   Super    Vêtements      Déchets
        ménagers                                                          Drecks                encombrants
        Hausmüll    Biomüll     Papier/Karton      Glas    Valorlux PMG   Këscht     Kleider      Sperrmüll
                                                                                               sur rendez-vous
                                                                                                 auf Anfrage

déchets inutiles pour les fêtes de Noël.
• Évitez des déchets en réutilisant le papier cadeau que vous aurez délicatement découpé, aplati
ou repassé.
• Utilisez du papier cadeau recyclé et renoncez aux films synthétiques ou aux boucles en plastique
non recyclables.
• Choisissez plutôt un sapin de Noël naturel qu’un sapin synthétique, car ceux-ci sont bien plus
beaux et écologiques. Veuillez noter que ces sapins sont cultivés dans des plantations destinées
à cette fin. vous n’avez aucune raison de croire qu’en achetant un véritable sapin de Noël, vous
encouragez la déforestation.
• Pour la décoration du sapin, vous pouvez utiliser de la décoration en paille ou d’autres matériaux
naturels. Évitez les cheveux d’ange.

Müll vermeidung in der Weihnachtszeit
• Sie können viel Müll vermeiden, wenn Sie das Geschenkpapier vorsichtig öffnen, es anschließend
glattstreichen oder bügeln und es dann nochmals verwenden.
• Wer Geschenkpapier einkauft, sollte darauf achten, dass es aus Altpapier hergestellt wurde.
Kunststofffolien und Kunststoffschleifen können nicht recycelt werden und verursachen deshalb
besonders viel Müll.
• Ein Weihnachtsbaum aus dem Wald ist allemal schöner und umweltfreundlicher, als ein Baum aus
Kunststoff. Weihnachtsbäume werden übrigens in speziellen Plantagen angebaut. Sie müssen also
nicht befürchten, dass durch den Kauf eines „echten“ Baumes das Waldsterben gefördert wird.
• Bei der Dekoration des Baumes sollten Strohsterne und natürliche Materialien vorgezogen werden.
Bleihaltiges Lametta sollte ganz vom Weihnachtsbaum verbannt werden.

Administration Communale de Kayl

4, rue de l’Hôtel de Ville
L-3674 Kayl			                                  T. +352 56 66 66-1		          www.kayl.lu
LES TAXES / DIE GEBÜHREN

Taxes de déchets                                   Abfallgebühren
La taxe redevable pour l’enlèvement des dé-        Die Abfallgebühr setzt sich aus einer fixen
chets est composée d’une taxe fixe de raccor-      Grundgebühr, einer fixen Behältergebühr sowie
dement, d’une taxe fixe de récipient et d’une      einer variablen Entleerungsgebühr zusammen.
taxe variable de vidage.

Taxe de raccordement                               Grundgebühr
Chaque ménage est redevable d’une taxe de          Jeder Kunde zahlt eine monatliche Grundge-
raccordement mensuelle de 12,00 €, non liée        bühr von 12,00 €, unabhängig von Größe, An-
au volume du récipient, au nombre des réci-        zahl der Müllbehälter oder vom Gebrauch der
pients ou à la fréquence de vidage.                wöchentlichen Müllabfuhr.

Taxe récipient                                     Behältergebühr
La taxe récipient varie en fonction du volume et   Jeder Kunde zahlt je nach Volumen des Abfall-
du nombre de récipients par ménage. La taxe        behälters und der Anzahl der Abfallbehälter eine
récipient est facturée mensuellement.              monatliche Behältergebühr.

Déchets ménagers                                   Hausmüll
Récipient 80 litre : 5,00 €/mois                   Behälter 80 Liter : 5,00 €/Monat
Récipient 120 litre : 8,50 €/mois                  Behälter 120 Liter : 8,50 €/Monat
Récipient 240 litre : 17,00 €/mois                 Behälter 240 Liter : 17,00 €/Monat
Récipient 1.100 litre : 75,00 €/mois               Behälter 1.100 Liter : 75,00 €/Monat
Récipient 1.100 litre : 100,00 €/mois              Behälter 1.100 Liter : 100,00 €/Monat
(résidence à partir de 15 logements)*              (Mehr-familienhaus mit mehr als 15 Wohnungen)*

Le paiement de la taxe récipient donne droit à     Inbegriffen in der Behältergebühr für den Haus-
la mise à disposition des récipients suivants:     müll ist:
• un récipient gratuit pour biodéchets             • ein gratis Bioabfallbehälter
(jusqu’à un volume de 240 litres),                 (bis zu einem Volumen von 240 Liter),
• un récipient gratuit pour verre                  • ein gratis Glasabfallbehälter
(jusqu’à un volume de 240 litres),                 (bis zu einem Volumen von 240 Liter),
• un récipient gratuit pour papier/carton          • ein gratis Papier/Kartonabfallbehälter
(jusqu’à un volume de 240 litres).                 (bis zu einem Volumen von 240 Liter).

* Dans des résidences de 15 ou plus logements,     *Mehrfamilienhäuser ab 15 Einheiten wird der
l’usage d’un sas pour déchets et le tri des dé-    Einsatz einer Müllschleuse für Haushaltsabfälle
chets est obligatoire à partir de 2018.            und eine Mülltrennung ab 2018 vorgeschrieben.

Chaque récipient supplémentaire pour biodé-        Für jeden zusätzlichen Abfallbehälter für Biomüll,
chets, pour verre et papier/carton sera facturé    Glas und Papier/Karton wird die folgende Behäl-
avec les taxes suivantes :                         tergebühr verrechnet:
Récipient 80 litre : 5,00 €/mois                   Behälter 80 Liter : 5,00 €/Monat
Récipient 120 litre : 8,50 €/mois                  Behälter 120 Liter : 8,50 €/Monat
Récipient 240 litre : 17,00 €/mois                 Behälter 240 Liter : 17,00 €/Monat
Récipient 1.100 litre : 60,00 €/mois               Behälter 1.100 Liter : 60,00 €/Monat

A partir du 1er janvier 2017 :                     Ab dem 1. Januar 2017 :
• Uniquement les récipients verts pour biodé-      • Nur noch die grünen Bioabfallbehälter werden
chets seront vidés. Les anciens récipients pour    bei der Entleerung berücksichtigt. Nicht mehr en-
biodéchets (poubelles grises pour déchets mé-      tleert werden die alten Bioabfallbehälter (grauer
nagers munies d’un autocollant «Biodéchets»)       Haushaltsmüllbehälter mit Aufkleber „Biomüll“)
ou tout autre récipient ne seront plus vidés.      sowie sonstige Gebinde.
- Uniquement les nouveaux récipients bruns         - Nur noch die neuen braunen Glasabfallbehälter
pour verre seront vidés. Ne seront plus vidés:     werden bei der Entleerung berücksichtigt. Nicht
- les paniers verts (40 litres)                    mehr entleert werden:
- les récipients pour verre du CIGL (commer        - die alten 40 Liter Körbe für Glasabfall
çants)                                             - die Glasabfallbehälter vom CIGL (bei den
                                                   Geschäften)
- tout autre récipient contenant du verre          - sonstige Gebinde mit Glasabfall
• Uniquement les nouveaux récipients bleus         • Nur noch die neuen blauen Papier/ Kartonab-
pour papier/carton seront vidés.                   fallbehälter werden bei der Entleerung berück-
Le CIGL n’effectuera plus la collecte de papier/   sichtigt.
carton et la collecte de verre auprès des com-     Eine Papier/Kartoneinsammlung sowie eine
merçants.                                          Glaseinsammlung durch den CIGL bei den
                                                   Geschäften findet nicht mehr statt.

Taxe vidage                                        Entleerungsgebühr

La taxe vidage pour les déchets ménagers est       Die Entleerungsgebühr für den Hausmüll wird
calculée sur base du nombre de vidages et du       aufgrund der Anzahl der Entleerungen und der
volume des récipients.                             Größe des Behälters berechnet.
Récipient 80 litre : 2,20 €/vidage                 Behälter 80 Liter : 2,20 €/Entleerung
Récipient 120 litre : 4,20 €/vidage                Behälter 120 Liter : 4,20 €/Entleerung
Récipient 240 litre : 9,20€/vidage                 Behälter 240 Liter : 9,20 €/Entleerung
Récipient 1.100 litre : 42,00 €/vidage             Behälter 1.100 Liter : 42,00 €/Entleerung
Récipient 1.100 litre : 60,00 €/vidage             Behälter 1.100 Liter : 60,00 €/Entleerung
(résidence à partir de 15 logements)*              (Mehr-familienhaus mit mehr als 15 Wohnungen)*
Le vidage des récipients pour biodéchets, verre    Eine Entleerungsgebühr für Bioabfälle, Altglas
et papier/carton n’est pas redevable d’une taxe.   und Papier/Karton wird nicht erhoben.

Déchets encombrants, ferrailles et bois            Sperrmüll - Schrott - Holz

L’enlèvement se fait sur demande, contre           Sperrmüll wird auf Anfrage eingesammelt
paiement d’une taxe en fonction du volume.         (an festen Daten) und gegen Zahlung.
Tél. : 56 66 66-555 ou dechet@kayl.lu              Tel. : 56 66 66-555 oder dechet@kayl.lu
25 € pour quantité < 2 m³                          25 € Volumen < 2 m³
50 € pour quantité > 2 m³ (max. 5 m³)              50 € Volumen > 2 m³ (max. 5 m³)

Sacs-poubelle SYCOSAL                              SYCOSAL Abfalltüten

Des sacs-poubelle portant le logo du syndicat      Zusätzlich können Abfalltüten bei der Gemeinde-
SYCOSAL sont vendus au prix de 5,50 € par sac      verwaltung zu einem Preis von 5,50 € erworben
auprès de l’administration communale.              werden.
Uniquement les sacs-poubelle du syndicat SY-       Nur Abfalltüten mit der Aufschrift „SYCOSAL“ wer-
COSAL peuvent être déposés à côté des réci-        den bei der Hausmülleinsammlung mitgenom-
pients.                                            men.

        LES FRACTIONS DE DÉCHETS / DIE ABFALLFRAKTIONEN

La tournée de vidage commence à 7h00 le                Die Abfuhr der einzelnen Fraktionen
matin.                                                 beginnt jeweils um 7h00 morgens.

 Attention !                                       Achtung!

 •    Les récipients avec du contenus in-          •      Abfallbehälter mit falschem Inhalt wer-
      correct ne sont pas vidés!                          den nicht entleert!
 •    Des récipients débordants ou avec            •      Die Abfallbehälter dürfen nicht über-
      couvercles ouverts seront exclus de                 füllt sein.
      la tournée de vidage.                        •      Der Deckel muss ganz schließen. Mül-
 •    Les poubelles ne doivent pas être sur-              ltonnen mit offenem Deckel werden
      chargées.                                           nicht entleert.
 •    Le couvercle doit se fermer complè-          •      Bitte stellen Sie Ihre Abfallbehälter nach
      tement. Les poubelles avec couvercle                der Entleerung so schnell wie möglich
      ouvert ne sont pas vidées.                          in das Gebäude respektive hinter das
 •    Les récipients sont à enlever de la                 Gebäude zurück.
      voie publique suite au vidage.
DÉCHETS MÉNAGERS                       R                   HAUSMÜLL

Quand?                                                Wann?
La collecte des déchets ménagers a lieu               Die Entleerung des grauen
chaque mercredi.                                      Hausmüllbehälters findet MITTWOCHS statt.

La poubelle grise est prévue pour déchets mé-         Unter Hausmüll versteht man:
nagers:                                               • Abfälle die nicht vermieden, wiederverwertet
• les déchets qui ne peuvent pas être évités,         oder kompostiert werden können (grüne Tonne).
recyclés ou compostés (poubelle verte).               • Abfälle die nicht für die „Superdreckskëscht“
• les déchets qui ne sont pas destiné pour la         sind.
« Superdreckskëscht ».

Si des fois vous avez trop de déchets ména-           Sollten Sie einmal mehr Restmüll haben, können
gers, vous pouvez acheter des sacs spéciaux           Sie zusätzlich Säcke (60 Liter) bei der Gemeinde-
(60L) auprès de la commune. Uniquement les            verwaltung kaufen.
sacs-poubelle du syndicat SYCOSAL seront              Es werden nur Tüten mit dem Logo des SYCOSAL
enlevés lors des tournées.                            mitgenommen.
Prix: 5,50 € par sac                                  Preis: 5,50 € pro Sack

              BIODÉCHETS                          B                  BIOABFALL
Quand? La collecte des biodéchets a lieu              Wann? Die Entleerung des grünen Bioabfall-
les lundis.                                           behälters findet MONTAGS statt.

Par biodéchets on définit ?                           Was darf in die Biotonne?
Tous les matériaux qui sont compostables:             Alle Stoffe die kompostiert werden können.
• déchets de cuisine. Exemples: pelures de            Dazu gehören:
fruits et de légumes, coquilles d’œufs,               • Küchenabfälle, wie z.B. Obst- und
• marcs de café et de thé avec papier-filtre,         Gemüseschalen, Kartoffel- und Eierschalen,
• restes d’aliments cuits, aliments pourris,          • Tee- und Kaffeesatz mit Filterpapier,
viande et os...                                       • gekochte Speisereste, verdorbene
• déchets du jardin. Exemples: le feuillage,          Lebensmittel, Fleisch und Knochen,
taille du jardin, mauvaises herbes, plantes ma-       • Gartenabfälle, wie z.B. Laub, Rasenschnitt,
lades,                                                Unkraut und kranke Pflanzen,
• haies, taille d’arbres et de buissons,              • Hecken, Baum- und Strauchschnitt,
• restes de légumes,                                  • Reste von Gemüsepflanzen,
• débris de fleurs et de plantes, herbacées vi-       • Blumen- und Staudenreste,
vaces,                                                • Sägemehl, Holzspäne.
• sciures de bois et les copeaux.

Ce qui est défendu de mettre dans la                  Was darf auf keinen Fall in den grünen
poubelle verte:                                       Bioabfallbehälter?
• fumier des animaux,                                 • Mist/Dung von Tieren,
• verre, métaux et matières plastiques,               • Glas, Metall, Kunststoff,
• sacs en plastique non bio-dégradable,               • Plastiktüten, die nicht kompostierbar sind,
• sacs d’aspirateur,                                  • Restmüll wie Staubsaugerbeutel,
• mégots de cigarettes, les couches de bébé,          • Windeln, Zigarettenkippen,
• déchets problématiques comme les batte-             • Problemabfälle wie Batterien, Medikamente,
ries, les médicaments et les peintures.               Farben
VERRE                              G                       GLAS

Quand? La collecte du verre a lieu le troi-               Wann? Die Entleerung des braunen Glas-
sième jeudi de chaque mois.                               behälters findet an jedem DRITTEN DON-
                                                          NERSTAG des Monats statt.

Par verre on définit ?                                    Was darf in die Glasbehälter?
• bouteilles de verre de toutes couleurs,                 • Glasflaschen jeglicher Farbe,
• pots de confiture propres,                              • Saubere Marmeladengläser,
• verres de conserves sans couvercles.                    • Konservengläser ohne Deckel.

Qu’est-ce que vous devez éviter dans la                   Was darf auf keinen Fall in den braunen
poubelle brune?                                           Glasabfallbehälter?
• ampoules électriques -> Superdreckskëscht,              • Glühbirnen -> Superdreckskëscht,
• vitres, les miroirs, le verre métallique -> STEP,       • Fensterscheiben, Spiegelglas, Drahtglas
• céramiques et la porcelaine -> STEP,                    -> STEP,
• verre résistant au feu,                                 • Keramik und Porzellan -> STEP,
• tubes lumineux et les ampoules épargnant                • Feuerfestes Glas,
de l’énergie -> Superdreckskëscht,                        • Leuchtstoffröhren und Energiesparlampen
• couvercles et bouchons en métal -> Valorlux,            -> Superdreckskëscht,
• bouchons en liège -> STEP,                              • Metallverschlüsse -> Valorlux,
• bouchons en matière plastique propres                   • Korkverschlüsse -> STEP,
-> Valorlux ou à l’école (action «E Stopp fir e           • Kunststoffverschlüsse -> Valorlux oder mit in
Mupp»).                                                   der Schule (Aktion „E Stopp fir e Mupp“).

Les bouteilles et bocaux de verre ne devront              Zerbrechen Sie nicht die Glasflaschen, da sonst
pas être brisés, afin d’éviter une surcharge du           ein Gewichtsproblem beim Behälter entsteht.
récipient.

            PAPIER/CARTON                             P                 PAPIER/KARTON
Quand? La collecte du papier/carton a lieu                Wann? Die Entleerung des blauen Papier-
le premier jeudi de chaque mois.                          behälters findet an jedem ERSTEN DON-
                                                          NERSTAG des Monats statt.

Par papier/cartons on définit ?                           Was sind Papier- und Kartonabfälle?
• tous les emballages en papier ou en carton,             • Alle Verpackungen aus Papier und Pappe wie
comme sachets, boîtes, cartonnages etc.,                  Papiertüten, Schachteln, Kartons usw.,
• du papier propre,                                       • Sauberes Papier,
• journaux, magazines et catalogues,                      • Zeitungen, Zeitschriften und Kataloge,
• enveloppes et réclames,                                 • Briefumschläge und Reklamen,
• papiers à lettre et cahiers de classe,                  • Schreibpapier und Schulhefte,
• blocs-notes, papiers-notes, mappes en                   • Blöcke, Notizpapier und Mappen aus Pappe,
papier,                                                   • Karteikarten, Computerausdrucke.
• les fiches, les textes imprimés.

Ne pas mettre dans la poubelle bleue?                     Was darf auf keinen Fall in die blaue
• les emballages mixtes comme p.ex. le                    Papiertonne?
Tetra-Pak (les emballages de lait, de jus etc.)           • Verbund-Verpackungen z.B. kunstbeschich-
-> Valorlux,                                              tetes Papier, Tetra-Pak (Milchkartons, Saftkar-
                                                          tons ...) -> Valorlux-Tüte
• les papiers graisseux ou sales -> poubelle              • Fettiges oder verschmutztes Papier
verte                                                     -> Bio-Tonne
• les grands cartons -> STEP,                             • Große Kartonagen -> STEP
• les mouchoirs en papier utilisés, les ser-              • Gebrauchte Papiertaschentücher, Servietten
viettes et les                                            und Papierhandtücher -> Bio-Tonne
essuie-mains en papier -> poubelle verte,                 • Kosmetiktücher und Wegwerfwindeln -> Tonne
• les serviettes cosmétiques et les couches de            für Restmüll
bébés -> poubelle grise,                                  • Thermofaxpapier. Beispiel: Kassenzettel, Kohle-
• le papier Thermofax (Exemple: ticket de                 papiere, Durchschlagpapiere -> Tonne für Rest-
caisse, papier pelure (charbon et autocopiant)            müll
-> poubelle grise,
• enveloppes avec fenêtres en matière plas-              • Briefumschläge mit Klarsichtfenster aus
tique (il faut enlever la fenêtre en matière             Kunststoff ->Trennen Sie das Klarsichtfenster
plastique),                                              vom Umschlag
• le bois et les matières contenant du bois,             • Holz und holzartige Stoffe
• les emballages de bonbons et des boîtes de             • Verpackungen von Pralinen und Bonbons
chocolat.

            VALORLUX PMC                             V                 VALORLUX PMG

L’enlèvement des sacs Valorlux a lieu deux               Die Einsammlung der Valorlux-Tüten findet
fois par mois, les mercredis. Des informa-               zweimal pro Monat am MITTWOCH statt. Es
tions sur les matières à évacuer par la col-             dürfen nur die Stoffe in die blaue Tüte, die
lecte PMC se trouvent sur les sacs Valorlux.             den Bedingungen von Valorlux entsprechen.
Les sacs Valorlux sont disponibles gratui-               Entsprechende Hinweise sind auf der Tüte
tement auprès de l’administration commu-                 vermerkt. Sie erhalten die Tüten gratis bei
nale.                                                    der Gemeindeverwaltung.

Que mettre dans le sac bleu Valorlux ?                   Was gehört in den blauen Valorlux Sack?
• bouteilles et flacons en plastique (PET et             • Plastikflaschen und -Flakons (PET und HDPE)
PEHD) (jusqu’à 5 litres). Par ex. : boissons, pro-       (bis 5 Liter). z.B. für Getränke, Spülmittel, Putz-
duits vaisselle, produits de nettoyage, soins            und Waschmittel, Weichspüler, Körperpflege-
corporels type gel douche, shampooing, les-              produkte, Shampoo, Duschgel, destilliertes
sives, adoucissants, eau distillée,                      Wasser,
• emballages métalliques (aluminium et fer-              •Metallverpackungen          (Aluminium       oder
blanc) Par ex. : boîtes de conserve, canettes,           Weißblech), z.B. Konservendosen, Getränke-
capsules, couvercles à visser, plats, barquettes         dosen, Aluminium-Speiseschalen, Verschlüsse
et raviers en aluminium, bidons et boîtes ali-           und Deckel von Flaschen und Konserven,
mentaires,                                               sonstige Behälter und Dosen,
• cartons à boisson. Par ex. : briques alimen-           • Getränkekartons für z.B. Milch, Saft, Sahen,
taires de toutes tailles (lait, jus, crème, purée        Tomatenpüree, Soßen und Suppen.
de tomates, sauces, soupes).

 ne pas mettre dans le sac bleu Valorlux ?               Was gehört nicht in den blauen Valorlux
• films et sacs en plastique                             Sack?
• boîtes, raviers, caisses et seaux en plastique         • Folien, Tragetaschen aus Plastik,
• pots de margarine, beurre, yaourt et fromage           • Schachteln, Schalen, Kisten und Eimer aus
blanc                                                    Plastik,
• bouteilles et bidons de lubrifiants                    • Becher für Margarine, Butter, Joghurt und
(huile pour moteurs, …)                                  Speisequark,
• tuyaux, jouets, Styropor®, frigolite                   • Flaschen und Behälter für Schmierstoffe
• papier ou feuille aluminium                            (Motoröl, …),
• verre                                                  • Rohre, Spielzeug, Styropor®‚
• papier et carton                                       • Aluminiumfolien,
• objets qui ne constituent pas un emballage :           • Glas,
ex. : jouets, tuyaux, seau, etc.                         • Papier oder Karton,
• seringues                                              • Objekte, die keine Verpackung sind, z.B. Spiel-
• emballages pour produits dangereux ou                  zeug, Eimer, Rohre,
toxiques : ex. : piles, flacons avec signe de tête       • Spritzen,
de mort.                                                 • Verpackungen für toxische oder gefähr-
                                                         liche Produkte: Batterien, Behälter mit Toten-
                                                         kopf-Zeichen.
Déchets encombrants, ferraille et bois                      Sperrmüll – Schrott – Holz

Les déchets encombrants seront unique-               Sperrmüll wird nur noch auf Anfrage an
ment enlevés lors des dates fixes et sur ren-        festen Daten eingesammelt (Freitags). An-
dez-vous. Les demandes pour l’enlèvement             meldungen für Sperrmüll werden bis DON-
des déchets encombrants sont à adresser à            NERSTAG 12h00 bei der Gemeinde ange-
l’administration communale jusqu’à 12h00             nommen (Tel.: 56 66 66-555; dechet@kayl.
le jeudi précédant la date d’enlèvement              lu). Die Termine werden im Abfallkalender
(tél.: 56 66 66-555, dechet@kayl.lu). Les            der Gemeinde angekündigt.
dates seront publiées dans le calendrier
écologique de la Commune.

Les déchets encombrants sont aussi en-               Alternativ kann der Sperrmüll auf Anfrage
levés sur demande et contre paiement                 kostenpflichtig vom CIGL Käl-Téiteng einge-
d’une taxe par le CIGL Kayl-Tétange. Les             sammelt werden. Anmeldungen werden
demandes d’enlèvement sont à adresser                beim CIGL Käl-Téiteng angenommen (Tel. 26
au CIGL Kayl-Tétange (tél. : 26 56 69-301).          56 69-301)

Par déchets encombrants, on entend tous              Unter Sperrmüll versteht man: alles was
les déchets ménagers qui, en raison d’un vo-         aufgrund seiner Größe nicht in eine Hausmüll-
lume trop important, n’entrent pas dans une          behälter passt, wie z.B. Liegen, Sofas, Kinderwa-
poubelle normale et qui doivent ainsi faire          gen, Matratzen, Teppiche, sowie alle anderen
l’objet d’une collecte spéciale, p.ex. : matelas,    großen Gegenstände, die nicht wiederverwertet
canapés, tapis, et tout autre matériel non re-       werden können.
cyclable.                                            Schrott besteht aus: Gegenstände aus Guss,
Par ferraille on entend les pièces encom-            Messing, Zink, Kupfer, Aluminium, Betonstahl
brantes qui sont principalement en métal             ohne Betonreste, Eisenstäbe, Röhren, Bleche,
(métaux ferreux et non ferreux) tels que             Eisenwinkel, U-Eisen, Ventile, Heizungsrohre,
les conduites, tôles, tuyaux, vannes, radia-         Sanitärrohre, Heizkörper, Eisentüren, Alumi-
teurs, portes métalliques, cuves, jantes, an-        niumtüren, zerlegte Zisternen, Autofelgen ohne
tennes, bascules, boite de conserves, chaises,       Reifen, Fernsehantennen, Schaukeln, gereinigte
planches à repasser (sans bois), baignoires          Konservendosen, Metallbettressort, Metall-
métallique, cadres de bicyclettes, séchoirs,         mobiliar, Stühle mit Metallbeinen, Bügelbret-
parapluies et cadres de fenêtre en métal sans        ter ohne Holzplatte, Badewannen aus Metall,
verre. Les pièces doivent être fractionnées sur      Fahrräder, Mofas, Metallspielzeug, Gussherde,
une longueur maximale de 1,50 m.                     Aluminiumfenster ohne Glas und Isolation, Me-
Par bois on entend les panneaux de parti-            tallwerkzeug. Starre und sperrige Güter müssen
cules, armoires, chaises de fenêtres (pas de         in Längen von max. 1,50 m zerlegt werden.
verre), panneaux, lattes, palettes, portes,          Unter Holzabfall versteht man: Spanplatten,
planches, poutres, parquet. Les poutres et les       Schränke, Stühle, Fenster (ohne Verglasung),
panneaux doivent être coupés en longueur             Paneele, Latten, Paletten, Türen, Bretter, Balken,
maximale de 1,50 m.                                  Parkett. Balken und Bretter müssen in maxima-
                                                     len Längen von 1,50 m geschnitten sein.

Quels matériaux sont exclus de la collecte?          Was wird NICHT mitgenommen?
• Sacs en matières plastiques (aussi les sacs        • Plastiksäcke oder Plastiktüten (auch nicht die
portant le logo du syndicat SICOSAL)                 mit dem Logo des Syndikats)
• Objets recyclables                                 • Gegenstände, die in die Sammlung von
• Objets qui sont à éliminer avec la poubelle        Wertstoffen gehören
grise                                                • Gegenstände, die in die graue Tonne für Rest-
• Les objets qui, en raison de leur poids, de leur   müll gehören
volume ou pour toute autre raison ne peuvent         • Alle Gegenstände, die wegen ihres Gewichtes,
pas être chargés.                                    des Volumens oder einer anderen Ursache nicht
                                                     geladen werden können.

Ceci ne sont pas des déchets encombrants:            Was gehört nicht in den Sperrmüll:
• le papier/carton,                                  • wiederverwertbare Wertstoffe: Papier/Karton,
• les déchets toxiques et déchets                    • giftige Abfälle und Sondermüll ->
problématiques -> Superdreckskëscht,                 Superdreckskëscht,
• les plastiques le polystyrène expansé              • Plastik, Polystyrol (Styropor®) -> STEP,
(Styropor®) -> STEP,                                 • Haushaltsgeräte, Elektrogeräte-> STEP,
• les appareils électroménagers et électro-          • Kühlgeräte, Fernsehgeräte, Bildschirme -> STEP,
niques -> STEP,
• les écrans à tube cathodique, les appareils
frigorifiques, téléviseurs et autres -> STEP,
• les déchets des entreprises,                          • Abfall aus kommerziellen, handwerklichen
• les déchets ménagers -> poubelle grise,               oder Industriebetrieben,
• les déchets de jardinage -> poubelle verte,           • Hausmüll -> Tonne für Restmüll,
• les déchets de chantier et de constructions:          • Gartenabfälle -> Biotonne,
par ex. pierres, briques, poutres, portes, fe-          • Bauschutt, Steine, Ziegel, Gerüsteteile, Türen,
nêtres -> STEP,                                         Fenster -> STEP,
• liquides de tous genres, produits inflam-             • jegliche Flüssigkeiten, explosive und
mables et                                               brandbare Stoffe -> Superdreckskëscht,
explosifs -> Superdreckskëscht,                         • Kraftfahrzeuge wie Motorräder, Mopeds,
• les véhicules automoteurs, tels que motos,            Autos,
vélomoteurs, automobiles,                               • Reifen -> STEP,
• les pneus -> STEP,                                    • alte Kleider, Textilien und Schuhe ->
• les vieux vêtements, textiles et souliers             Kleidersammlung.
-> ramassages de vieux vêtements.

    Déchets d’équipements électriques
            et électroniques                                        Elektroschrott

Des appareils d’équipement électrique et               Elektroschrott wird auf Anfrage kostenpflich-
électronique sont enlevés sur demande et               tig   eingesammelt.      Anmeldungen      für
contre paiement d’une taxe. Les demandes               Elektroschrott werden beim CIGL Käl-Téiteng
d’enlèvement sont à adresser au CIGL                   angenommen (Tel.: 26 56 69-301).
Kayl-Tétange (tél.: 26 56 69-301).

Par déchets d’équipements électriques et élec-         Unter Elektroschrott versteht man: Staubsau-
troniques, on entend : aspirateurs, machines à         ger, elektrische Kaffeemaschinen, HiFi-Anlagen,
café, appareils Hi-Fi, des caméras, micro-ondes,       Videokameras, Mikrowellengeräte, Dunstab-
hottes, mélangeurs, magnétophones, radios,             zugshauben, Mixer, Tonbandgeräte,
sèche-cheveux, téléviseurs, ordinateurs, ma-           Rundfunkempfänger, Haartrockner, Fernseher,
chines à écrire, machines à laver, sèche-linge,        Computer, elektrische Schreibmaschinen, Wasch-
lave-vaisselle, cuisinières, moteurs électriques       maschinen, Trockner, Spülmaschinen, Herde,
nettoyés, tondeuses à gazon, radiateurs élec-          gesäuberte Elektromotoren, Rasenmäher, elek-
triques (à l’exclusion de l’amiante!).                 trische Heizkörper (ohne Asbest!).

     Appareils frigorifiques                                            Kühlgeräte

Par appareils frigorifiques on entend l’ensemble       Gefrierschränke und Tiefkühltruhen, sowie andere
des appareils contenant des substances qui at-         Geräte die Freon (FCKW) enthalten, und damit
taquent la couche d’ozone. Sont compris dans           unsere Ozonschicht belasten werden auf Anfrage
les appareils réfrigérants : les réfrigérateurs, les   kostenpflichtig eingesammelt. Anmeldungen
congélateurs, les refroidisseurs d’eau et les ap-      werden beim CIGL Käl-Téiteng angenommen
pareils d’air climatisé. Les demandes d’enlève-        (Tel. 26 56 69-301).
ment sont à adresser au CIGL Kayl-Tétange
(tél. : 26 56 69-301).

                Vêtements                                                  Kleider

Les associations „Aide aux Enfants Handicapés“         „Aide aux Enfants Handicapés“ und das „Kol-
et „Kolping-Luxembourg“ organisent le ramas-           pingwerk“ organisieren jeweils eine Kleidersam-
sage de vieux vêtements. Les dates sont in-            mlung.
diquées dans le calendrier écologique de la            Die passenden Datumsangaben finden Sie im
Commune                                                Abfallkalender der Gemeinde
LES INFRASTRUCTURES / DIE INFRASTRUKTUREN

Collecte de déchets encombrants                  Sperrmüll-Sammlung

Collecte sur demande et payante                  Sammlung auf Anfrage und gegen Bezahlung
Tél.: 56 66 66-555                               Tel.: 56 66 66-555
dechet@kayl.lu                                   dechet@kayl.lu
6 collectes par an                               6 Sammlungen pro Jahr
• 25 € pour quantité < 2 m³                      • 25 € für Volumen < 2 m³
• 50 € pour quantité > 2 m³ (max. 5 m³)          • 50 € für Volumen > 2 m³ (max. 5 m³)
Collecte hors tournée payante par CIGL sur       Individuelle Sammlung durch CIGL gegen
demande                                          Bezahlung
Tél.: 26 56 69-301                               Tel.: 26 56 69-301

Parc de recyclage STEP Tétange -                 Recyclingpark STEP Tétange -
Rumelange                                        Rumelange

Heures d’ouverture du parc de recyclage STEP:    Öffnungszeiten des STEP :
Lundi : fermé                                    Montag : geschlossen
Mardi à vendredi :                               Dienstag bis Freitag :
Ménages privés: 10h00 à 18h00                    Private Haushalte: 10h00 bis 18h00
Samedi :                                         Samstag :
Ménages privés: 8h00 à 16h00                     Private Haushalte: 10h00 bis 16h00
Jeudi :                                          Donnerstag :
Ménages privés et entreprises: 13h00 à 18h00     Private Haushalte und Betriebe: 13h00 bis 18h00
Rue de la Fontaine L-3768 Tétange                Rue de la Fontaine L-3768 Tétange
Tel.: 56 03 65 - www.step.lu                     Tel.: 56 03 65 - www.step.lu

Minett-Kompost                                   Minett-Kompost

Vente de compost:                                Kompostverkauf :
Octobre-février: lundi-vendredi                  Oktober-Februar: Montag-Freitag
(8h00-12h00/13h00-17h00)                         (8h00-12h00/13h00-17h00)
Mars-septembre: lundi-samedi (9h00-16h00)        März-September: Montag-Samstag
                                                 (9h00-16h00)

Apport de déchets organiques:                    Annahme organischer Abfälle:
Octobre-février: lundi-vendredi                  Oktober-Februar: Montag-Freitag
(8h00-16h00)                                     (8h00-16h00)
Mars-septembre: lundi-samedi                     März-September: Montag-Samstag
(9h00-16h00)                                     (9h00-16h00)

Tel.: 55 70 09-1 - www.minett-kompost.lu         Tel.: 55 70 09-1 - www.minett-kompost.lu

SuperDrecksKëscht                                SuperDrecksKëscht

Collecte à domicile:                             Haus-zu-Haus-Sammlung:
21 mars, 19 juin, 6 septembre et 19 décembre     21. März, 19. Juni, 6. September, 19. Dezember
2018 de 9h30 à 15h00 Parking Brill Kayl: 21      2018 von 9h30 bis 15h00 Parking Brill Kayl: 21.
mars, 19 juin, 6 septembre et 19 décembre        März, 19. Juni, 6. September, 19. Dezember 2018
2018 de 9h00 à 17h00.                            von 9h00 bis 17h00.
Tel.: 48 82 16-1 - www.sdk.lu                    Tel.: 48 82 16-1 - www.sdk.lu

CIGL Käl Téiteng                                 CIGL Käl Téiteng

Collecte appareils électroménagers et frigori-   Entsorgung Elektrogeräte und Kühlgeräte:
fiques: payant et sur demande.                   kostenpflichtig und auf Anfrage.
Collecte déchets encombrant: payant et sur       Entsorgung Sperrmüll: kostenpflichtig und auf
demande.                                         Anfrage.
Tel.: 26 56 69-301 - www.ciglkayl.lu             Tel.: 26 56 69-301 - www.ciglkayl.lu
Les numéros écologiques - Die Ökonummern

   COMMUNE - GEMEINDE
   Administration communale de Kayl (www.kayl.lu)		        56 66 66-1
   Service écologique      				                          56 66 66-344

   Biergerzenter							                                  56 66 66-320

   ENLÈVEMENT DES DÉCHETS - ABFALLABFUHR
   Déchets encombrants/Sperrmüll					                    56 66 66-555
   Lamesch s.a. (www.lamesch.lu)					                      52 27 27-1
   CIGL Käl (www.ciglkayl.lu)						                      26 56 69-301

   Valorlux (www.valorlux.lu)					                         37 00 06-1

   INFRASTRUCTURES - INFRASTRUKTUREN
   SIDOR (www.sidor.lu)						                              37 81 04-1
   Centre de recyclage STEP (www.step.lu)				                56 03 65
   Station d’épuration STEP (www.step.lu)				              52 09 88-1
   Cartes STEP							                                    56 66 66-353
   Minett-Kompost (www.minett-kompost.lu)				              55 70 09-1
   SuperDrecksKëscht (www.sdk.lu)					                     48 82 16-1

   Sicona (www.sicona.lu)						                            26 30 361

   DIVERS - VERSCHIEDENES
   Police de Kayl							                                  244 63-200

   Administration de l’environnement (www.emwelt.lu)		     40 56 56-1

Administration Communale de Kayl
4, rue de l’Hôtel de Ville L-3674 Kayl
Tel. +352 56 66 66-1
www.kayl.lu

        100% recyclés
        100% recycelt
Janvier
                              2 18
               Calendrier des déchets / Abfallkalender
                                   Février            Mars                      Avril                 Mai                Juin
             Januar                Februar            März                      April                 Mai                Juni
1       Lu                    Je             P   Je                 P   Di                       Ma                 Ve

2       Ma                    Ve                 Ve                     Lu                       Me         V   R   Sa

3       Me        B       R   Sa                 Sa                     Ma                       Je             P   Di

4       Je                P   Di                 Di                     Me           V   B   R   Ve                 Lu              B

5       Ve                    Lu                 Lu                 B   Je                   P   Sa                 Ma

6       Sa                    Ma                 Ma                     Ve                       Di                 Me              R

7       Di                    Me         V   R   Me         V       R   Sa                       Lu             B   Je              P

8       Lu                    Je                 Je                     Di                       Ma                 Ve

 9      Ma                    Ve                 Ve                     Lu                   B   Me             R   Sa

10      Me        V       R   Sa                 Sa                     Ma                       Je                 Di

11      Je                    Di                 Di                     Me                   R   Ve                 Lu              B

12      Ve                    Lu             B   Lu                 B   Je                       Sa                 Ma

13      Sa                    Ma                 Ma                     Ve                       Di                 Me          V   R

14      Di                    Me         R       Me                 R   Sa                       Lu             B   Je

15      Lu                B   Je             G   Je                 G   Di                       Ma                 Ve

16      Ma                    Ve                 Ve                     Lu                   B   Me         V   R   Sa

17      Me        R           Sa                 Sa                     Ma                       Je             G   Di

18      Je                G   Di                 Di                     Me               V   R   Ve                 Lu              B

19      Ve                    Lu                 Lu                 B   Je                   G   Sa                 Ma

20      Sa                    Ma                 Ma                     Ve                       Di                 Me              R

21      Di                    Me         V   R   Me             V   R   Sa                       Lu                 Je              G

22      Lu                    Je                 Je                     Di                       Ma                 Ve

23      Ma                    Ve                 Ve                     Lu                   B   Me   B     R       Sa

24      Me            V   R   Sa                 Sa                     Ma                       Je                 Di

25      Je                    Di                 Di                     Me               R       Ve                 Lu              B

26      Ve                    Lu             B   Lu                 B   Je                       Sa                 Ma

27      Sa                    Ma                 Ma                     Ve                       Di                 Me          V   R

28      Di                    Me             R   Me                 R   Sa                       Lu             B   Je

29      Lu                B                      Je                     Di                       Ma                 Ve

30      Ma                                       Ve                     Lu                   B   Me         V   R   Sa

31      Me                R                      Sa                                              Je

     Weekend / Wochenende                Déchets ménagers                    Verre                        Sapins de Noël
                                     R
                                         Hausmüll                                                         Weihnachtsbäume
                                                                        G
                                                                             Glas
     Vacances / Ferien               B
                                         Biodéchets                          Valorslux PMC                Vêtements
                                         Biomüll
                                                                        V
                                                                             Valorlux PMG                 Kleider
                                         Papier/Carton                                                    Déchets encombrants
                                     P
                                         Papier/Karton                       SuperDrecksKëscht            Sperrmüll
                                                                                                          sur rendez-vous
                                                                                                          auf Anfrage
Juillet
                             2 18
               Calendrier des déchets / Abfallkalender
                                  Août           Septembre              Octobre              Novembre          Decembre
              Juli                August          September             Oktober              November          Dezember
1       Di                   Me             R   Sa                 Lu                   B   Je            Sa

2       Lu               B   Je             P   Di                 Ma                       Ve            Di

3       Ma                   Ve                 Lu             B   Me           V       R   Sa        P   Lu                B

4       Me               R   Sa                 Ma                 Je                   P   Di            Ma

5       Je               P   Di                 Me         V   R   Ve                       Lu        B   Me                R

6       Ve                   Lu             B   Je             P   Sa                       Ma            Je                P

7       Sa                   Ma                 Ve                 Di                       Me        R   Ve

8       Di                   Me         V   R   Sa                 Lu                   B   Je            Sa

9       Lu               B   Je                 Di                 Ma                       Ve            Di

10      Ma                   Ve                 Lu             B   Me                   R   Sa            Lu

11      Me           V   R   Sa                 Ma                 Je                       Di            Ma

12      Je                   Di                 Me             R   Ve                       Lu        B   Me            V   R

13      Ve                   Lu             B   Je                 Sa                       Ma            Je

14      Sa                   Ma                 Ve                 Di                       Me    V   R   Ve

15      Di                   Me                 Sa                 Lu                   B   Je        G   Sa

16      Lu               B   Je         R   G   Di                 Ma                       Ve            Di

17      Ma                   Ve                 Lu             B   Me           V       R   Sa            Lu                B

18      Me               R   Sa                 Ma                 Je                   G   Di            Ma

19      Je               G   Di                 Me         V   R   Ve                       Lu        B   Me                R

20      Ve                   Lu             B   Je             G   Sa                       Ma            Je                G

21      Sa                   Ma                 Ve                 Di                       Me        R   Ve

22      Di                   Me         V   R   Sa                 Lu                   B   Je            Sa

23      Lu               B   Je                 Di                 Ma                       Ve            Di

24      Ma                   Ve                 Lu             B   Me                   R   Sa            Lu

25      Me           V   R   Sa                 Ma                 Je                       Di            Ma

26      Je                   Di                 Me             R   Ve                       Lu        B   Me                R

27      Ve                   Lu             B   Je                 Sa                       Ma            Je

28      Sa                   Ma                 Ve                 Di                       Me    V   R   Ve                V

29      Di                   Me             R   Sa                 Lu                   B   Je            Sa

30      Lu               B   Je                 Di                 Ma                       Ve            Di

31      Ma                   Ve                                    Me           V       R                 Lu

     Weekend / Wochenende               Déchets ménagers                Verre                     Sapins de Noël
                                    R
                                        Hausmüll                                                  Weihnachtsbäume
                                                                   G
                                                                        Glas
     Vacances / Ferien              B
                                        Biodéchets                      Valorslux PMC             Vêtements
                                        Biomüll
                                                                   V
                                                                        Valorlux PMG              Kleider
                                        Papier/Carton                                             Déchets encombrants
                                    P
                                        Papier/Karton                   SuperDrecksKëscht         Sperrmüll
                                                                                                  sur rendez-vous
                                                                                                  auf Anfrage
Vous pouvez aussi lire