NOTICIAS - Fundación Suiza Para Los Indígenas ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
NOTICIAS 2019/novembre www.paralosindigenas.org Capteurs de brouillard La communauté de Shaushi dispose pour finalement parvenir à la station pilo- d’aborder de nouveaux défis et de quit- déjà d’un filet capteur de brouillard. Elle te sur la crête du Cerro Shaushi. ter le Conseil de fondation. Ainsi, dans ce aimerait toutefois agrandir le dispositif et Dans ce numéro des Noticias, nous vous numéro, nous prendrons congé de Mar- a donc demandé un soutien financier à présentons la technique qui permet de kus Schmid en le remerciant chaleureu- notre partenaire local FUNDYVIDA. transformer la brume en eau potable. sement pour son travail. Hans-Rudolf Erb, du Conseil de fonda- Les membres du Conseil de fondation ne tion, et le soussigné ont visité la com- rajeunissent pas, et ainsi, des change- Chères lectrices et lecteurs, donatrices munauté et son capteur de brouillard ments s’annoncent. En 2010, cinq nou- et donateurs, nous vous remercions de en mai. Après un trajet périlleux sur des veaux membres avaient pris leur fonction tout cœur pour votre soutien moral et fi- sentiers boueux avec notre partenaire, au Conseil de fondation afin d’assurer nancier cette année et saisissons l’occa- nous avons dû laisser le véhicule dans une certaine continuité dans le travail sion pour vous souhaiter d’ores et déjà les hauteurs, à la lisière des terrains culti- de la fondation après le départ prévu en d’excellentes fêtes de fin d’année et pour vables. De là, nous avons continué notre 2012 du président de l’époque, Arnold vous adresser nos meilleurs vœux pour ascension à pied à travers des bosquets Huber. Presque 10 ans d’une intense la nouvelle année. détrempés, des arbustes fleuris, des hau- collaboration se sont écoulés, permettant tes herbes et les mousses du páramo, aux réflexions et idées de mûrir en vue Daniel Rietschin, vice-président S’il vous plaît, faites circuler cette publication au lieu de la jeter au vieux papier.
Markus Schmid avec Marco Nyffeler (directeur de la fondation Minadores de Sueños à Quito) La végétation du páramo distribuant des brosses à dents offertes par l’entreprise Trisa Un engagement impressionnant L’eau qui vient du brouillard Markus Schmid quitte notre fondation après 10 ans Les nuages et la brume jouent un rôle essentiel dans le cycle hydrologique global. En janvier 2020, Markus Schmid entre- tre que ce n’est pas le cas. Le change- Ils retiennent et transportent l’eau qui re- prendra sa dernière visite et inspection ment de personnel fréquent dans les ser- tombe sur terre de façon inégale. de projet en Équateur, puis il accompag- vices provinciaux et étatiques constitue La communauté de Shaushi Alto est con- nera encore le jeune pianiste équatorien un problème, car le savoir-faire perdu stituée de 32 familles et vit à env. 3’500 Ika Sami lors de sa tournée à la mi-2020. peut parfois „saboter“ un projet. m d’altitude dans la province andine de Celui-ci donnera une série de concerts Tungurahua. Pour les 750 personnes de en Suisse à l’occasion du trentième an- Formation et soins médicaux cette communauté, la vie sur les flan- niversaire de la fondation. La collaboration se passe bien avec les cs du Cerro Shaushi est rude, car les Nous devons beaucoup à Markus. Son organisations de santé dans les crèches champs qui s’étendent jusqu’au Pára- réseau nous a permis de trouver de pour les enfants de 1 à 3 ans et le travail Barbara et Markus à „Sol de Primavera“ mo sont peu rentables, à quoi s’ajoute nouveaux dons et d’organiser à Berne avec les enfants de rue. Cela permet de le manque d’eau potable. En 2012, l’ai- l’événement du jubilé des 25 ans de la lutter contre la malnutrition et de dépister de de l’État a permis de lancer un projet fondation, animé par Röbi Koller. Nous lui à temps les maladies des voies respira- pilote pour la récolte d’eau par des filets devons aussi le concert de jubilé à Thou- toires ou digestives afin de prendre des capteurs de brouillard. Le projet a été ne avec le violoniste Alexandre Dubach mesures adéquates avec les familles. étendu en 2018. Depuis, les capteurs de Daniel Rietschin devant le premier prototype et le Berner Konzertorchster. Une alimentation équilibrée, enrichie par brouillard installés à une altitude de 3770 C’est grâce à son initiative aussi que des légumes cultivés dans l’agriculture mètres sont efficaces et livrent une eau Cette technique peut s’utiliser partout lesquels se déposent d’innombrables nous soutenons les projets en faveur des bio, et l’encouragement cognitif et ma- précieuse. dans le monde. gouttelettes d’eau contenues dans le enfants de rue à Quito et Macas. Lais- nuel des enfants et adolescents ont des Dans certaines régions montagneuses brouillard. sons-lui donc la parole: répercussions positives sur leur avenir. ou côtières, l’eau de source est rare. Tou- Chaque gouttelette rejoint d’autres gout- Avec Adriana Sosa, directrice de la fondation Chankuap à Macas Le páramo, un réser- tefois, il y a beaucoup de brouillard qui telettes pour former de grandes gouttes D’impressionnantes aventures Markus et Barbara disposent désormais voir d’eau peut livrer de l’eau. qui ruissèlent ensuite vers le bas et sont Mes sept séjours en Équateur ont tous d’un peu plus de temps libre pour leurs Les capteurs de brouillard sont une con- récupérées dans un réservoir. été intenses et semés d’embûches, mais, intérêts communs. struction stable de filets tendus dans grâce aux contacts avec la population Leur lien fort avec l’Amérique latine sub- Le páramo (en ancien espagnol: indigène, ils m’ont beaucoup apporté. siste grâce à leur collaboration au comité „mauvaise terre sans arbres“) est une Et la gratitude de la population est très d’„América en Cine - Filme aus Latein- forme de végétation typique des Andes Indígenas dans la brume touchante. Les différents projets appor- amerika im Kipferhaus in Hinterkappelen“ d’Amérique du sud. On le rencontre tent de nouvelles impulsions à leur vie et leur pratique du tango et de la salsa. au-delà de la limite des arbres (forêt ainsi que des améliorations et un avenir Quant à leur nouveau défi, ils l‘ont humide), entre 3’800 et 4’700 mètres pour les générations suivantes. De plus, trouvé dans la formation de mé- d’altitude, dans un climat humide. Les les femmes découvrent leur force et leur decine de famille. plantes y poussent lentement, mais importance dans la famille. Elles pren- de manière constante, ce qui explique nent leurs propres initiatives et ne se lais- Nous adressons nos plus l’âge avancé des plantes du páramo. sent plus dominer aussi facilement par chaleureux vœux de La végétation est variée et on y trouve les hommes. bonheur et santé à de nombreuses plantes qui ne pous- Markus et Barbara. sent nulle part ailleurs. Étant donné Des rencontres riches en enseigne- que le páramo peut absorber et garder ments Daniel Rietschin d’importantes quantités d’eau, il consti- La réalité ici est tellement différente et tue un réservoir d’eau naturel précieux. nous force à réfléchir aux connaissances Remise du Or, la pression de la civilisation a pour techniques et spécificités locales ainsi système conséquence qu’à cette altitude aussi, qu’aux us et coutumes. On pense qu’une d’eau potable on cultive la terre et fait paître le bétail, certaine thématique a été comprise, puis à Mesapamba ce qui met en danger cette végétation on constate lors de la prochaine rencon- unique en son genre.
Lagunas de Atillo. 3’500 mètres d’altitude Contact 32 familles attendent présentement de l’eau supplémentaire provenant du Don brouillard. Soutenez nos projets en Equateur. La quantité d’eau obtenue par les cap- Merci pour votre virement bancaire ou teurs de deuxième génération est préci- postal. euse, mais encore insuffisante pour com- bler le manque d’eau de source. Legs - Héritage Trois autres collecteurs sont prévus, qui Grâce à un legs, vous pouvez augmenteront la surface de captage à offrir votre aide et soutenir notre tra- 47 m2, ce qui correspond à une récolte vail de façon durable. Donnez un sig- quotidienne d’env. 190 litres. Notre or- ne d’espoir pour l’avenir en aidant les Sentier fleuri ganisation partenaire locale a pour man- familles indigènes démunies en Equa- dat d’accompagner le projet sur le plan teur. technique durant les années suivantes et de sensibiliser les familles aux ressour- Recevoir les infos par ces naturelles pour qu’elles s’engagent à voie électronique? protéger le páramo. Envoyez-nous une E-mail avec vos désirs à cette adresse: admin@paralosindigenas.org Secrétariat Willadingenstrasse 12 CH-3425 Koppigen T +41 32 675 00 61 Famille paysanne de Shaushi admin@paralosindigenas.org Siège de la fondation Fundación Suiza Para Los Indígenas del Ecuador, c/o Treuhand Abt AG Lättenwiesenstr. 3, 8152 Glattbrugg Compte bancaire Regiobank Solothurn AG, 4502 Solothurn Vigognes dans le páramo Femme dans la brume PC-Konto: 30-38168-4 IBAN: CH15 0878 5001 5767 0013 3 Engagez-vous Compte postal 80-9933-3 Nous cherchons un/e Chef/fe de projet Vous avez un lien avec l’Amérique latine, de l’expérience dans la gestion de projet et parlez espagnol? Alors vous êtes la personne que nous recherchons pour venir compléter notre Conseil de fondation. Ce travail bénévole vous prendra env. 3 à 4 jours par mois. Veuillez contacter daniel.rietschin@paralosindigenas.org Pour plus d’informations www.paralosindigenas.org
Vous pouvez aussi lire