CARTE DU SOIR ab 16 Uhr - EVENING MENU - Berliner Fernsehturm

 
CONTINUER À LIRE
CARTE DU SOIR ab 16 Uhr - EVENING MENU - Berliner Fernsehturm
CA RT E D U SO IR
      ab 16 Uhr

     EVENING MENU
        from 4 pm
CARTE DU SOIR ab 16 Uhr - EVENING MENU - Berliner Fernsehturm
NOTRE HISTOIRE                                                                      OUR HISTORY
                                                                                      AND IDENTITY
  ET NOTRE IDENTITÉ
  Soyez les bienvenus dans la tour de télévision de Berlin!                         Welcome to the Berlin TV Tower!
  Cela fait 50 ans que nos visiteurs apprécient la vue sur Berlin à partir de       For 50 years, visitors have been enjoying the view
  notre plateforme panoramique ou qu’ils combinent dans notre restaurant            over Berlin at our observation deck or have profited
  tournant Sphere les plaisirs de la table et un panorama à 360°. La tour et ceux   from their stay at the revolving restaurant Sphere
  qui y travaillent ont une histoire mouvementée et certains collaborateurs         by combining culinary pleasures with the stunning
  font même partie de l’équipe depuis trois ou quatre décennies. Mais ce n‘est      360° panorama. However, it is not only the view
  qu’un exemple de notre longue et captivante histoire. Pour certains, la tour      that is breathtaking: The Tower and its staff also
  de télévision de Berlin est tout simplement un lieu culte!                        have a moving story to tell - some employees have
                                                                                    been a part of the team for three or four decades.
  Un voyage culinaire dans le temps                                                 That is only one example of our long and exciting
  Avec nous, vous voyagerez dans l‘espace et le temps ou à travers l‘histoire       history. The Berlin TV Tower has become an iconic
  contemporaine : durant la montée dans l‘ascenseur et tout en admirant le          symbol of the city of Berlin!
  panorama de Berlin à partir du restaurant tournant. Un saut en arrière jusque
  dans les années 60, avec le design rétro de la tour classé au patrimoine          Culinary journey through time
  historique, ou une balade à travers l‘histoire de notre ville vue du ciel.        With us, you are always on the move. When
                                                                                    visiting the Tower, you have been travelling with us
  Au cours des 50 dernières années et avant cela, il y a eu divers styles de        either on the elevator to the top, in the revolving
  cuisine et de recettes. Nous souhaitons vous les présenter et vous inviter à      restaurant Sphere around Berlin, back in time to
  un voyage culinaire dans le temps.                                                the sixties or through the larger historical context
                                                                                    and architectural highlights of our city.
  Savourez ces plats délicieux au-dessus des toits de Berlin!
                                                                                    In the past 50 years and before, we have
                                                                                    experienced various styles of cooking and recipes.
                                                                                    We would like to present those to you and invite
                                                                                    you to join us on a culinary journey through time.

                                                                                    Enjoy your time at the top of Berlin!
CARTE DU SOIR ab 16 Uhr - EVENING MENU - Berliner Fernsehturm
Entrées Appetizers

Les classiques historiques allemands                     Les classiques allemands et français                            Les grands favoris des années
German historical classics                               des années 1960 à 1980                                          1990 à 2000
                                                         German or French classics from                                  Global favorites 1990s – 2000s
                                                         1960s - 1980s

Soupe de pommes de terres «à la manière de               Consommé de bœuf «royal»                                        Coquilles Saint-Jacques rôties
l’empereur Guillaume Ier»                                légumes sélectionnés, célestine et herbes fraîches              crêpe au romarin, lanières de saumon fumé,
Soupe de pommes de terres avec brunoise de                                                                               mousseline aux poivrons
                                                         Beef consommé “Royal“
légumes printaniers et poitrine de bœuf telle que
                                                         with fine vegetables, soft egg custard and fresh                Fried scallops
l’empereur aimait la savourer
                                                         herbs                                                           rosemary crepe, smoked salmon, bell pepper
Potato soup “Kaiser Wilhelm I. style“                                                                                    mousseline
                                                         c, g, i                                         6,50 €
Potato soup with diced spring vegetables and
                                                                                                                         a1, c, g, n, d                            16,50 €
beef brisket just like the emperor enjoyed it
g, i                                       6,50 €

1965 - 1969                                                        1969                                           1976
Construction de la Tour de télévision (Fernsehturm) de Berlin      Cérémonie d‘inauguration de la                 Ouverture du Palais de la République (Palast der Republik) à
d‘après les plans de l‘architecte Hermann Henselmann,              Fernsehturm de Berlin le 3 octobre.            l‘emplacement de l‘ancien Château de Berlin (Stadtschloss),
citoyen de la RDA.                                                 The Berlin TV Tower was opened on              non loin de la Fernsehturm.
Construction of the Berlin TV Tower according to the design        October 3.                                     The Palace of the Republic was opened on the former site of
devised by the GDR architect Hermann Henselmann.                                                                  the Berlin Palace.
Entrées Appetizers

Cuisine d’aujourd’hui                                     Cuisine de demain – végane                               Combinaison d’entrées voyage dans
Today’s cuisine – Regional                                Tomorrow’s kitchen - vegan                               le temps
                                                                                                                   Appetizer combination time travel

Il est de retour! - Le duo de tartare de bœuf et         Plante miracle à haute teneur en protéines                Combinaison d’entrées «Voyage dans le temps»
de langue de veau                                        Gnocchis aux lupins doux, salade d’oranges et             Coquilles Saint-Jacques rôties, tartare de bœuf
Tartare de bœuf de Brandebourg, câpres, oignons          fenouil                                                   de Brandebourg, langue de veau et gnocchis de
rouges, œuf ainsi que langue de veau pochée en                                                                     lupins doux
                                                         A wonderful plant with high protein inside
vinaigrette à l’ail des ours, salade d‘herbes sauvages
                                                         Sweet lupine patties, orange fennel salad                 Appetizer combination “journey through time“
Back again: Duo of beef tartare and veal tongue                                                                    Fried scallops, tartare of Brandenburg beef, veal
                                                         2, 3, f, m, i, j, k                       13,50 €
Tartare of the Brandenburg beef, capers, red                                                                       tongue and sweet lupine dumplings
onions, egg and poached veal tongue in wild gar-
                                                                                                                   a1, a2, a3, c, d, f, g, k, n, m, j, 2, 3   18,50 €
lic vinaigrette, herb mesclun salad
a1, a2, a3, g, i, j, k                       15,50 €

1989                                                     1994
Chute du mur de Berlin le 9 novembre.                    Le 3 octobre, à l‘occasion du 25e anniversaire de la Fernsehturm de Berlin, tous les
Fall of the Berlin Wall on November 9.                   couples fêtant leurs noces d‘argent cette année-là sont invités à la Tour.
                                                         On the occasion of the Tower‘s 25th anniversary, couples, who celebrate their 25th
                                                         wedding anniversary on that day, are invited to the Tower.
Plats principaux Main courses

Les classiques historiques allemands                              Les classiques allemands et français                             Les grands favoris des années
German historical classics                                        des années 1960 à 1980                                           1990 à 2000
                                                                  German or French classics from                                   Global favorites 1990s – 2000s
                                                                  1960s - 1980s

Fricassée de luxe de poulet fermier                               Filet de poisson-chat poché                                       Médaillons de bœuf «Surf & turf»
pointes d’asperges, petits pois frais, champignons,               décoction de légumes racines au riesling,                         avec crevettes rouges rôties, asperges vertes et
riz au jasmin                                                     raifort frais                                                     purée de pommes de terre
Free range chicken fricassee deluxe                               Poached catfish fillet                                              ”Surf and Turf”
asparagus tips, young peas, mushrooms,
                                                                  Riesling-root vegetable broth, fresh horseradish                  Beef medallions with fried red shrimp, green
jasmine rice                           18,50 €
                                                                                                                                    asparagus, mashed potato
g,i                                                               d, i, g                                               23,50 €
                                                                                                                                    b, g, i                                    29,50 €

                                                                  Le vin idéal en accompagnement est un classique                  Filet de saumon norvégien
                                                                  du Rheingau:                                                     rôti, concombres, purée de chou-fleur
                                      À goûter absolument!        Domaine vicitole HT Eser «Mineralist»,
                                                   Taste it!      Allemagne                                                        Norwegian salmon fillet
                                                                                                                                   fried, cucumbers, cauliflower puree
                                                                  best paired with the Rheingau classic from:
                                                                  Winery HT Eser “Mineralist“, Germany                              d, g, i                                    22,50 €

                                                                            Verre Glass   8,50 € |   Bouteille Bottle   28,50 €

1995/1996                                                                                  2004
La Tour est fermée pour être rénovée complètement pendant six mois, temps                  La Fernsehturm est l‘un des nombreux monuments berlinois à être mis en valeur par un
nécessaire pour la munir d‘équipements adaptés pour accueillir les visiteurs de            éclairage artistique à l‘occasion du Festival of Lights, qui a lieu depuis 2004.
plus en plus nombreux.                                                                     The TV Tower is one of the buildings in Berlin that is illuminated by a special light
The Tower was closed due to renovations which were carried out in                          installation during the Festival of Lights held every year in October since 2004.
order to prepare it for the increasing visitor numbers.
Plats principaux Main courses

Un plat emblématique de la tour                           Cuisine d’aujourd’hui                                                  Cuisine de demain – végane
de télévision                                             Today’s cuisine – Regional                                             Tomorrow’s kitchen - vegan
Iconic meals at the Berlin TV Tower

                                                          Selle d‘agneau                                                         Galettes de betteraves rouges et avoine
   Acidulé, sucré, salé, croustillant et tendre –         en croûte d’ail des ours-tomates-petits pains                          salade de patates douces et quinoa, confiture de
   un classique dégusté ici depuis des                    berlinois, sauce au thym et au miel, gâteau de                         tomates-piments
   décennies                                              pommes de terre
   Foie de veau à la berlinoise (medium),                                                                                        Beetroot oatmeal patty
   oignons rôtis, chou rouge, rondelles de                Saddle of lamb                                                         sweet potato quinoa salad, tomato-chili jam
   pommes, purée de pommes de terre                       with crust made of wild garlic, tomatos and bread
                                                                                                                                 a1, a4, a5, f, j, k                                   16,50 €
                                                          rolls, honey thyme sauce, potato cake
   Acidic, sweet, salty, crispy and tender -              a1, a2, a3, c, i, f, g, k                 27,50 €
   a classic for decades
   Veal liver Berlin style (medium), roasted                                                                                     Le vin idéal en accompagnement
   onions, red cabbage, apple ring, mashed                Porc braisé de la région de Saalow sauce aigre-douce                   est un vin végan du:                                  À goûter
   potatoes                                               spaetzle au persil, chou frisé                                         Domaine viticole Oliver Zeter,                        absolument!
                                                                                                                                 Sauvignon blanc, Palatinat, Allemagne                 Taste it!
   1, g, i, a1                          21,50 €           Sour braised pork from Saalow region
                                                          parsley spaetzle, savoy cabbage                                        best paired with the vegan wine from:
                                                          a1, c, g, i , 2, 3                                           22,50 €   Winery Oliver Zeter, Sauvignon Blanc,
                                                                                                                                 Palatinate Region, Germany
                                 À goûter absolument!     Le vin idéal en accompagnement porte un nom
                                              Taste it!   berlinois et provient du: Domaine viticole Kreuz-                                Verre Glass   9,50 € |   Bouteille Bottle   35,00 €
                                                          berg, pinot noir «Unplugged», Ahr, Allemagne
                                                          best paired with a Berlin name wine from:
                                                          Winery Kreuzberg, Spätburgunder “Unplugged”,
                                                          Ahr, Germany
                                                                          Verre Glass   11,50 € |   Bouteille Bottle   39,50 €

2006
À l‘occasion de la Coupe du monde de football de 2006,
la sphère de la Tour est recouverte d‘un revêtement magenta dans le cadre d‘une
campagne publicitaire afin de lui donner l‘aspect d‘un ballon de football.
On the occasion of the Football World Cup, the tower ball was covered to make it look like a magenta football as part of an advertising campaign.
Desserts & glaces Desserts & ice cream

Jadis                                                            Cuisine d’aujourd’hui                                            Cuisine de demain – végane
Back then                                                        Today’s cuisine – Regional                                       Tomorrow’s kitchen - vegan

Gâteau au chocolat                                               Pour la première fois sur la carte d’un                          Couronne au citron effilochée
fruits à baies, glace à la crème acide                           restaurant dans notre voisinage du quartier                      avec massepain de carottes,
                                                                 de Berlin Pankow en 1952:                                        carotte aigre-douce, oranges et yaourt
Chocolate cake
berries, sour cream ice cream                                    Glace suédoise «dans une                                         Plucked lemon sponge cake
                                                                 préparation moderne»                                             carrot marzipan, sweet-and-sour carrot,
c, g, f                                         9,50 €
                                                                 glace vanille, liqueur aux œufs,                                 orange and soy yoghurt
                                                                 tarte aux pommes, crème fouettée
                                                                                                                                  a1, f, h, h1, 2                           9,50 €

                                                                 First mentioned on a restaurant menu in our
                                                                 neighborhood district Berlin Pankow in 1952:
                                                                 Swedish ice cream “in a contemporary style”
                                                                 Vanilla ice cream, egg liquor, apple cake,
                                                                 whipped cream
                                                                 a1, c, e, f, g, h, h1, h2                       9,50 €

                                                                                                                                                App
2011                                                                  2018
Le 14 juin, près de 42 ans après l‘ouverture de la Tour,              La Fernsehturm de Berlin lance une application pré-sentant aux visiteurs les mon-
l‘ancien maire de Berlin, Klaus Wowereit, accueille le 50             uments qu‘ils aperçoivent autour de la Tour ainsi que le tracé du mur de Berlin.
millionième visiteur de la Tour.                                      The Berlin TV Tower launches its new sightseeing app including information about
On June 14 - almost 42 years after the inauguration - the then        the sights as well as historical insights into the Berlin Wall.
Mayor Klaus Wowereit welcomed the 50 millionth visitor.
                                                                          www.facebook.com/BerlinerFernsehturm   www.instagram.com/berliner_fernsehturm
Desserts & glaces Desserts & ice cream

Sélection de fromages
Crottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio Fabro,
pain au fromage avec noix de pécan, chutney aux prunes
Selection of cheeses
Crottin de Chavignol AOP Mons, Appenzeller, Blue Stilton Bio Fabro,
cheese bread with pecan nuts, plum chutney
1, 5, a1, a2, a3, a4, a5, f, g, h6, k, l                                        15,50 €

Nos collaborateurs se feront un plaisir de vous
présenter notre sélection de gâteaux et de tartes.
Please ask our staff about our selection of
tarts and cakes.
part serving                                                          4,50 - 5,00 €
1 portion de crème fouettée whipped cream                                        1,50 €

 Notre carte séparée présente des informations au sujet des ingrédients
 allergènes de nos gâteaux et tartes.

 Please see our separate menu for allergy information on our cakes and tarts.

         2019
         Le 3 octobre, la Fernsehturm de Berlin fête ses 50 ans.
         On October 3, the Berlin TV Tower celebrates
         its 50th anniversary.
Boissons Drinks

              BOISSONS GAZEUSES SOFT DRINKS
              Apollinaris Selection
                                                                                0,25 Fl   3,50 €
              Eau pétillante
                                                                                0,75 Fl   7,50 €
              Sparkling water

              Apollinaris Vio
                                                                                0,25 Fl   3,50 €
              Eau plate
                                                                                0,75 Fl   7,50 €
              Still water

              Coca-Cola • Coca-Cola Light 1, 4, 8 • Fanta • Sprite 1              0,2 l   3,50 €

              Schweppes • Tonic Water 9 • Ginger Ale 1
BOISSONS      Bitter Lemon 9
                                                                                  0,2 l   3,50 €

              Proviant Berlin
  D RI N KS   Limonades BIO – naturellement troubles
                                                                                 0,33 l   4,50 €
              rhubarbe • gingembre-citron
              BIO lemonade • Rhubarb • Ginger-lemon

              Proviant Berlin
              Jus de pommes BIO pétillant – naturellement trouble                0,33 l   4,50 €
              Sparkling apple juice drink

              Dietz jus/nectars
              Nos collaborateurs vous présenteront volontiers notre
              sélection de jus et de nectars.                                     0,2 l   3,50 €

              Please ask our staff about the selection of juices and nectars.

              APÉRITIFS APERITIFS
              Tower Kick                                                                  8,50 €
              Belsazar Vermouth • Tonic 9, 10

              Lillet Berry
                                                                                          8,50 €
              Lillet • Wild Berry

              Gin Tonic avec Bombay Sapphire                                              10,50 €
Boissons Drinks

                                                                               Crémant de Loire • Bouvet-Ladubay • Brut oder Rosé           0,1 l      6,50 €
                                                                               Brut • Loiretal • France • sec – dry                       0,75 l      39,00 €
CHAMPAGNES & VINS MOUSSEUX
CHAMPAGNE & SPARKLING WINE                                                     Champagner Alfred Gratien
                                                                                                                                            0,1 l      11,00 €
                                                                                                                                        0,375 Fl      39,00 €
                                                                               Brut Champagne • sec – dry
Cuvée Berliner Fernsehturm                                                                                                               0,75 Fl      75,50 €
                                                          0,1 l      5,50 €
Vin mousseux Chardonnay                                                        À goûter absolument ! Taste it!
                                                        0,75 l      30,00 €
sec • demi-sec – dry • medium-dry
                                                                               Schloss VAUX Bio «Träublein»
                                                                                                                                          0,2 Fl       9,50 €
                                                                               Boisson pétillante Bio – sans alcool		         Organic
Prosecco Spumante                                         0,1 l      5,50 €                                                              0,75 Fl      22,00 €
                                                                               soft drink – non alcoholic
Valdo Italien – extra-sec – extra-dry                   0,75 l      30,00 €

                                                                               Domaine viticole HT Eser «Mineralist» • sec – dry            0,75 Fl   28,50 €
VIN BLANC WHITE WINE                                                           Riesling • Rheingau • Allemagne                                0,2 l    8,50 €

Domaine viticole Gutzler • Bourgogne gris • sec – dry                          Domaine vicitole Grans Fassian «Riesling Cuvee 9»
                                                            0,2 l    6,50 €                                                                 0,75 Fl    27,00 €
QbA • Rheinhessen • Allemagne                                                  sec – dry
                                                                                                                                              0,2 l     7,50 €
                                                                               Riesling • Moselle • Allemagne
Domaine viticole Dreissigacker «Sphere» • sec – dry      0,75 Fl    27,00 €
Bourgogne blanc • Hesse rhénane • Allemagne                0,2 l     7,50 €    Domaine viticole Hexamer • fruité - doux                     0,75 Fl   28,50 €
                                                                               Riesling • Nahe • Allemagne                                    0,2 l    8,50 €
Domaine viticole Wittmann «Berlin Only» • sec – dry      0,75 Fl    32,00 €
Bourgogne blanc • Hesse rhénane • Allemagne                0,2 l     9,50 €    Domaine viticole Oliver Zeter • sec – dry                    0,75 Fl   35,00 €
                                                                               Sauvignon Blanc • Palatinat • Allemagne • végan                0,2 l    9,50 €
Domaine viticole Rainer Sauer «Freiraum»
                                                         0,75 Fl    35,00 €    Chablis Jean Durup • sec – dry                               0,75 Fl   38,00 €
sec – dry
                                                           0,2 l    10,50 €    Chardonnay • Chablis • France                                  0,2 l    11,50 €
Sylvaner • Franconie • Allemagne

Domaine viticole Schloss Proschwitz • sec – dry          0,75 Fl    39,50 €    Sancerre Hubert Brochard • sec – dry
                                                                                                                                             0,38 l   29,50 €
Scheurebe • Saxe • Allemagne                               0,2 l     11,50 €   Sancerre AC • France

ROSÉ ROSÉ WINE
Weingut Tina Pfaffmann • sec – dry                        0,75 Fl   26,00 €    Weingut Dreissigacker • sec – dry                            0,75 Fl   28,50 €
Pink St. Laurent Rosé • Palatinat • Allemagne               0,2 l    7,50 €    Pinot & Co Rosé • Hesse rhénane • Allemagne                    0,2 l    8,50 €
Boissons Drinks

VIN ROUGE RED WINE                                                         BIÈRES BEERS

Oromonte • Tempranillo • sec – dry                                         Berliner Kindler Jubiläums Pilsener                      0,3 l    3,80 €
                                                        0,2 l    6,50 €
Vino de Mesa • Bodegas Navarro Lopez • Espagne
                                                                           Märkischer Landmann • Bière brune a
                                                                                                                                    0,3 l    3,80 €
                                                                           Dark beer
Bodegas Vicente Gandia • Bobal Unico • sec – dry      0,75 Fl   27,00 €
Utiel – Requena • Espagne                               0,2 l    7,50 €
                                                                           Clausthaler Classic • Bière sans alcool a
                                                                                                                                  0,33 Fl    3,80 €
                                                                           Non-alcoholic beer
Pinot Noir «Goldkapsel»                               0,75 Fl   38,00 €
sec – dry • Pinot Noir • Palatinat • Allemagne          0,2 l    11,50 €   Schöfferhofer • Bière de froment
                                                                           claire, pâle ou sans alcool a                           0,5 Fl    5,80 €
                                                                           Wheat beer • clear, pale or non alcoholic
Tellus Syrah • sec – dry                              0,75 Fl   32,00 €
Syrah • Latium • Italie                                 0,2 l    9,50 €
                                                                           Schöfferhofer • Bière de froment avec pamplemousse
                                                                                                                                  0,33 Fl    3,80 €
                                                                           Wheat beer with grapefruit
Weingut Klaus Meyer «Black Edition»
                                                      0,75 Fl   35,00 €
sec – dry                                                                  Berliner Weisse
                                                        0,2 l   10,50 €
Cabernet Sauvignon + Merlot • Palatinat • Allemagne                        Bière avec sirop de framboise ou sirop d’aspérule a    0,33 Fl    3,80 €
                                                                           Beer with raspberry syrup or woodruff syrup

Weingut Kreuzberg Spätburgunder «Unplugged»
                                                      0,75 Fl   39,50 €
sec – dry
                                                        0,2 l    11,50 €
Spätburgunder QbA • Ahr • Allemagne                                        EAUX-DE-VIE & SPIRITUEUX BRANDY & SPIRITS
                                                                           Schloss Proschwitz Meissener Williamsbirnenbrand      4 cl       7,00 €
Tessellae Domaine Lafage
                                                      0,75 Fl   28,50 €
sec – dry
                                                        0,2 l    8,50 €    Grappa Nonino Vuisinar                                4 cl       7,00 €
Carignan • Roussillon • France

                                                                           Remy Martin VSOP Cognac                               4 cl       7,00 €
Dom. Chanssaud Côte du Rhône Villages
                                                      0,75 Fl   35,00 €
sec – dry                                                                  Russian Standard Platinum Vodka                       4 cl       7,00 €
                                                        0,2 l    9,50 €
Côte du Rhône • Rhône • France

                                                                           Berliner Brandstifter Berliner Premium Kornbrand      4 cl       7,00 €
Amarone della Valpolicella
                                                      0,375 l   39,50 €
sec – dry • Amarone • Bennati • Italie                                     Jubiläums Aquavit                                     4 cl       7,00 €
Boissons Drinks

LIQUEURS                                                               CAFÉ & CHOCOLAT COFFEE AND CHOCOLATE
Mampe Halb & Halb                                     4 cl   6,00 €    Café Crème 8                                                                         4,00 €

Baileys Irish Cream                                   4 cl   6,00 €    Cappuccino 8, g                                                                      4,00 €

                                                                       Chococcino 8, g Cappuccino avec du chocolat crémeux8, g
Amaretto Disaronno                                    4 cl   6,00 €                                                                                         4,00 €
                                                                       Cappuccino with chocolate

PFEFFI liqueur berlinoise de menthe                   4 cl   7,00 €    Café au Lait 8, g                                                                    4,00 €

                                                                       Latte Macchiato 8, g                                                                 4,00 €

                                                                       Espresso 8                                                                           3,00 €
WHISK(E)Y
                                                                       Double expresso 8
                                                                                                                                                            6,00 €
Johnnie Walker Black Label Blended Scotch, 12 years   4 cl   8,00 €    Double espresso

                                                                       Pot de café
                                                                                                                                                            4,50 €
Glenfiddich Speyside, Single Malt, 12 years           4 cl   8,00 €    Pot of coffee

                                                                       Pot de chocolat chaud g
Jack Daniel’s Tennessee Whiskey                       4 cl   7,00 €                                                                                         4,50 €
                                                                       Pot of hot chocolate

                                                                       Chocolat g avec l‘écume de lait glacée
                                                                                                                                                            4,50 €
                                                                       Chocolate with iced milk foam

                                                                       Toutes les spécialités de café sont également disponibles décaféinées (hormis l’Expresso)!
                                                                       With the exception of espresso, all specialty coffees can also be decaffeinated!

                                                                       THÉS & TISANES TEA
                                                                       Tisane BIO • Menthe • Camomille • Thé vert • Gingembre citron
                                                                       Tisane aux fruits • Mélange des Frisons • Darjeeling
                                                                                                                                                            4,50 €
                                                                       BIO tea • Mint • Chamomile • Green tea • Ginger lemon
                                                                       Fruit tea • Beading tea • Darjeeling

                                                                      Empreinte | Imprint:
                                                                      Panoramafoto App: © studio kohlmeier
                                                                      Foto Restaurant und Getränke: © Torsten Fritsche / Die LICHTISTEN
Allergènes et additifs Labelling of additives

Étiquetage des additifs                                                                        cc) phytostérols et esters de phytostérols obtenus à partir d’huile végétale de graines de
1) contient un ou plusieurs colorants                                                          soja
2) contient un ou plusieurs conservateurs                                                      dd) Esters de phytostanol obtenus à partir de stérols dérivés d’huiles végétales de hari-
3) contient des antioxydants                                                                   cots de soja
4) contient un ou plusieurs exhausteurs de goût                                                g) Lait et produits qui en sont dérivés (y compris lactose), hormis :
5) contient de l‘oxyde de soufre (sulfite)                                                     aa) Petit-lait pour la fabrication de distillats ou alcool éthylique d‘origine agricole pour
6) contient un agents noircissant                                                              spiritueux et autres boissons alcoolisées bb) Lactitol
7) contient du phosphate                                                                       h) Fruits à coque, c.-à-d. amandes, noisettes, noix, noix de cajou, noix de pécan, noix du
8) contient de la caféine                                                                      Brésil, pistaches, noix de macadamia et noix du Queensland et produits qui en sont déri-
9) contient de la quinine                                                                      vés, hormis : fruits à coque pour la fabrication de distillats ou alcool éthylique d‘origine
10) contient des édulcorants                                                                   agricole pour spiritueux et autres boissons alcoolisées
11) taurine                                                                                    h1) Amandes / h2) Noisettes / h3) Noix / h4) Pistaches / h5) Noix de cajou / h6) Noix de
12) contient du sel nitrité                                                                    pécan
13) jambon reconstitué                                                                         i) Céleri et produits qui en sont dérivés
14) contient une source de phénylalanine (édulcorant aspartame)                                j) Moutarde et produits qui en sont dérivés
15) ciré                                                                                       k) Graines de sésame et produits qui en sont dérivés
                                                                                               l) Oxyde de soufre et sulfite dans des concentrations supérieures à 10 mg / kg ou 10 mg /
Substances allergènes                                                                          l, comme SO²
a) Céréales contenant du gluten (c.-à-d. froment, seigle, orge, avoine, épeautre, kamut        m) Lupins et produits qui en sont dérivés
(ou leurs variantes hybrides) ainsi que des produits qui en sont dérivés, hormis :             n) Tissus mous et produits qui en sont dérivés
aa) sirops de glucose à base de blé y compris dextrose
a1) blé / a2) seigle / a3) orge / a4) avoine / a5) épeautre                                    Malgré tout le soin que nous apportons à la fabrication de nos plats, des traces d’autres
bb) Maltodextrines à base de froment cc) Sirops de glucose à base d‘orge                       substances qui sont utilisées dans le processus de production de la cuisine peuvent être
dd) Céréales pour la fabrication de distillats ou d’alcool éthylique d‘origine agricole pour   contenues outre les ingrédients mentionnés.
des spiritueux et autres boissons alcooliques
b) Crustacés et produits qui en sont dérivés
c) Œufs et produits qui en sont dérivés
d) Poisson et produits qui en sont dérivés, hormis :
aa) Gélatine de poisson utilisée comme support pour des préparations de vitamines ou
de carotène bb) Gélatine de poisson ou ichtyocolle utilisée comme agent de clarification
dans la bière et le vin
e) Arachides et produits qui en sont dérivés
f) Graines de soja et produits qui en sont dérivés, hormis aa) Huile (et graisse) de soja
totalement raffinée
bb) Tocophérols naturels mélangés (E306), D-alpha-tocophérol naturel, acétate de
D-alpha-tocophérol ou succinate de D-alpha-tocophérol originaires de graines de soja
Allergènes et additifs Labelling of additives

Labelling of additives                                                                     aa) whey used in the production of distillates or ethyl alcohol of agricultural origin for
1) contains artificial colouring                                                           the making of spirits or other alcoholic beverages. bb) lactit
2) contains preservatives                                                                  h) nuts, e.g. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecan nuts, pistachios, Brazil
3) contains antioxidants                                                                   nuts, macadamia nuts and Queensland nuts and derivatives, except for: nuts used in
4) contains flavour enhancers                                                              the production of distillates or ethyl alcohol of agricultural origin for the making of
5) contains sulphur dioxide (sulphite)                                                     spirits or other alcoholic beverages
6) contains blackening substances                                                          h1) almonds / h2) hazelnuts / h3) walnuts / h4) pistachios / h5) cashew nuts / h6)
7) contains phosphates                                                                     pecan nuts
8) contains caffeine                                                                       i) celery and derivatives
9) contains quinine                                                                        j) mustard seed and derivatives
10) contains sweeteners                                                                    k) sesame seeds and derivatives
11) taurine                                                                                l) sulphur dioxide and sulphites in concentrations of more than 10mg/kg or 10mg/L as
12) contains nitrate curing salt                                                           sulphur dioxide
13) reconstituted ham                                                                      m) lupin and derivatives
14) contains phenylalanine traces (sweetener aspartame)                                    n) Molluscs and derivatives thereof and derivatives
15) waxed
                                                                                           Despite careful preparation of our dishes, it is possible that, in addition to the in-
Allergenic substances                                                                      gredients labelled, traces of other substances used in the production process in the
a) gluten cereals (e.g.wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut (or their hybridised         kitchen may also be present.
strains), as well as derivatives, except for: aa) wheat-based glucose, dextrose
a1) wheat / a2) rye / a3) barley / a4) oats / a5) spelt
bb) wheat-based maltodextrine cc) barley-based glucose syrup
dd) cereals used in the production of distillate or ethyl alcohol of agricultural origin
for the making of spirits or other alcoholic beverages
b) shell fish and derivatives
c) eggs and derivatives
d) fish and derivatives, except for:
aa) fish gelatine, used to transport vitamins or in the preparation of carotene bb)
Fish gelatin or derivatives, used for clarification of wine and beer
e) peanuts and derivatives
f) soya beans and derivatives, except for: aa) fully refined soya bean oil and fat
bb) naturally mixed tocopherols (E306), natural D-alpha tocopherol, - tocopherol
acetate or – tocopherol succinate from soya bean sources cc) from plant oils and oils
derived from soya bean extracts of phytosterol and phytosterol esters
dd) from phytostanol ester extracted from plant oil sterols from soya bean sources
g) milk and derivatives (including lactose), except for:
Vous pouvez aussi lire