WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise

La page est créée Baptiste Philippe
 
CONTINUER À LIRE
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
WINE
      TASTE
      ENJOY  MOSELLE

     09 & 10.06.2019

 WOCHENENDE DER OFFENEN
       WEINKELLER
WEEK-END PORTES OUVERTES
OPEN WINE CELLARS WEEKEND

      PROGRAMME

       11h00-20h00
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
Office Régional du Tourisme
Région Moselle Luxembourgeoise
52, route du Vin | L-5405 Bech-Kleinmacher
T +352 26 74 78 74 F +352 26 74 78 94
oenotourisme@visitmoselle.lu
www.visitmoselle.lu
www.facebook.com/Visitmoselle

                                                                   WËLLKOMM OP DER MUSEL!
In cooperation with | En coopération avec | In Kooperation mit
                                                                 More than 20 winegrowers and some distilleries will
Fonds de Solidarité Viticole
                                                                 open their doors under the motto „Wine Taste Enjoy“.
www.vins-cremants.lu                                             This event focusses on tastings of Luxembourgish wines
                                                                 and Crémants. But there is so much more to experience:
                                                                 music and art exhibitions, guided walks and culinary
                                                                 treats in the wine cellars and restaurants. This event
                                                                 is for sure the best opportunity to get acquainted with
                                                                 Luxembourgish wines and Crémants as well as their
                                                                 producers and their winegrowing region at once.
With the support of | Avec le soutien de |                       Come and try out!
Mit der Unterstützung von:

                                                                 Une vingtaine de vignerons, ainsi que quelques
                                                                 distilleries vont ouvrir leurs portes pour la manifestation
                                                                 „Wine Taste Enjoy“. Bien sûr la dégustation de vins et
                                                                 Crémants luxembourgeois va primer, mais il y aura
                                                                 beaucoup plus à découvrir : de la musique et des expositions
                                                                 d’art, des visites guidées et des spécialités culinaires dans
                                                                 les caves et les restaurants. Ce sera un week-end des vins
                                                                 mouvementé, tous azimuts en région Moselle et sûrement
Your stay | Votre séjour | Ihr Aufenthalt:                       la meilleure occasion de faire connaissance des vins
                                                                 luxembourgeois, des Crémants et de leurs producteurs
www.visitmoselle.lu/special-offers                               dans la région elle-même.
                                                                 Venez découvrir !

                                                                 Unter dem Motto „Wine Taste Enjoy” öffnen mehr als
                                                                 20 Winzer und einige Brennereien ihre Pforten. Natürlich
                                                                 stehen Verkostungen Luxemburger Weine und Crémants
                                                                 im Vordergrund. Aber es wird weit mehr geboten: Musik
                                                                 und Kunstausstellungen, geführte Wanderungen und
                                                                 kulinarische Spezialitäten in Weinstuben und Restaurants.
                                                                 Sicher die beste Gelegenheit, die wunderschöne
                                                                 Luxemburger Mosel und ihre exquisiten Weine und
                                                                 Crémants kennen zu lernen.
                                                                 Probieren Sie es aus!
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
MOBILITY | MOBILITÉ | MOBILITÄT                                              SUMMARY | SOMMAIRE | ÜBERSICHT

Public transport | Transports publics | ÖPNV
                                                                                   DOMAINE VITICOLE            DOMAINE VITICOLE
www.mobiliteit.lu
Private bus transport | Bus privés | Privater Bustransport                    06   KRIER-WELBES
                                                                                   Ellange-Gare
                                                                                                          27   KOHLL-LEUCK
                                                                                                               Ehnen
www.emile.lu                                                                                                   DOMAINE
                                                                                   DOMAINE

FROM LUXEMBOURG CITY
                                                                              07   HENRI RUPPERT
                                                                                   Schengen
                                                                                                          28   KEYSER-KOHLL BY
                                                                                                               KOHLL-REULAND
                                                                                                               Ehnen
By Bus:
                                                                                   DOMAINES VINSMOSELLE
175 Luxembourg – Remich
160 Luxembourg – Stadtbredimus – Remich
                                                                              08   CAVES DU SUD
                                                                                   Remerschen             29   MUSÉE DU VIN
                                                                                                               Ehnen

Only Saturday | seulement samedi | nur Samstag:
135 Luxembourg – Niederdonven - Grevenmacher
                                                                              09   BIODIVERSUM
                                                                                   Remerschen             30   PUNDEL VINS PURS
                                                                                                               Wormeldange-Haut
150 Luxembourg – Ahn                                                                                           DOMAINES VINS-
                                                                              10   VALENTINY FOUNDATION        MOSELLE
Shuttle-bus service | Service de navettes | Shuttle-Bus                            Remerschen             31   CAVES DES CRÉMANTS
                                                                                                               POLL-FABAIRE
09.-10.06.: 11h00-20h00             FREE | GRATUIT | GRATIS
                                                                                   DISTILLERIE                 Wormeldange

Bus schedule | Horaires des bus | Busfahrplan
                                                                              11   ZENNER
                                                                                   Schwebsange                 DOMAINE VITICOLE
www.visitmoselle.lu/wine-taste-enjoy & p.44                                                               32   SCHUMACHER-
                                                                                                               LETHAL & FILS
                                                                              12   MUSEE A POSSEN              Wormeldange
Nightlifebus from | à partir de | ab 20h00 | www.mobiliteit.lu                     Bech-Kleinmacher
                                                                                                               CAVES
                                                                                   DOMAINE VITICOLE       33   DUHR-MADDALON
By bike | En vélo | Mit dem Rad                                               13   KRIER-BISENIUS
                                                                                   Bech-Kleinmacher
                                                                                                               Niederdonven
                                                                                                               DOMAINE VITICOLE
www.rentabike-miselerland.lu
                                                                                   CAVES                  34   & DISTILLERIE

Taxis Musel
                                                                              14   RENÉ BENTZ
                                                                                   WELLENSTEIN
                                                                                                               MAX-LAHR & FILS
                                                                                                               Ahn
                                                                                                               DOMAINE VITICOLE
  +352 26 66 44 53 |                  +352 26 72 94 44 |   +352 691 255 007        CAVES                  35   SCHMIT-FOHL
                                                                              16   BENOIT KOX
                                                                                   Remich
                                                                                                               Ahn
                                                                                                               DOMAINE VITICOLE
  LUXEMBOURG MOSELLE REGION                                                        DOMAINE                36   CLOS MON VIEUX MOULIN

  RÉGION MOSELLE LUXEMBOURGEOISE                                              17   CLAUDE BENTZ
                                                                                   Remich
                                                                                                               Ahn
                                                                                                               CAVES
  LUXEMBURGER MOSELREGION
                                                                                   CAVES
                                                                                                          37   BERNA
                                                                                                               Ahn
                                                                              18   KRIER-FRERES
                                                                                   Remich                      CAVES

                                                                                   DOMAINE VITICOLE
                                                                                                          38   J.P. STEINMETZ-DUHR
                                                                                                               Ahn
                                              MANTERNACH
                                                                              19   LAURENT & RITA KOX
                                                                                   Remich                      WINERY
                                      BIWER

                                                                                   PAVILLON
                                                                                                          39   JEFF KONSBRÜCK
                                                                                                               Ahn
                           BETZDORF
                                                                              20   DESOM                       CAVES
                      FLAXWEILER
                                                                                   Remich
                                                                                                          40   PUNDEL HOFFELD / -ERR
                                                                                                               Machtum
                                                                                   CAVES
                                                                              21   ST MARTIN                   DOMAINE VITICOLE
                                                                                   Remich                 41   SCHLINK
                                                                                                               Machtum
                                                                                   DOMAINE VITICOLE
                                                                                                               CAVES
                                                                              23   CEP D’OR
                                                                                   Hëttermillen           43   BERNARD-MASSARD
                                                                                                               Grevenmacher
                                                                                   DOMAINE VITICOLE            Timetable shuttle-bus
       WALDBREDIMUS
                                                                              24   STRONCK-PINNEL
                                                                                   Greiveldange           44   Horaires des navettes
      DALHEIM                                                                                                  Zeitplan Shuttle-Bus
                                                                                   DOMAINE VITICOLE
                                                                              25   LEUCK-THULL
                                                                                   Lenningen                   Opening hours:
                                                                                   DOMAINE VITICOLE            Heures d'ouverture :
                                                                              26   HÄREMILLEN
                                                                                   Ehnen
                                                                                                               Öffnungszeiten:
                                                                                                               09.& 10.06.: 11h00-20h00
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
DOMAINE VITICOLE                                                         DOMAINE
6
    KRIER-WELBES
    ELLANGE-GARE
                                                                             HENRI
                                                                             SCHENGEN
                                                                                      RUPPERT                                        7

     3, rue de la Gare | L-5690 Ellange-Gare                                  1, um Markusberg | L-5444 – Schengen

    T +352 23 67 71 84 | www.krier-welbes.lu                                 T +352 26 66 55 66 | www.domaine-ruppert.lu

                                                                © Paul Ott

     WHAT’S ON ?

    Wine Bar with terrace in the garden | Bar à vin avec                      WHAT’S ON ?
    terrasse dans le jardin | Weinstube mit Terrasse im Garten
                                                                             Wine Bar | Bar à vin | Weinstube
    Tasting of wines and Crémants | Dégustation de vins
    et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                         Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                             et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
    Visit of the cellars | Visite des caves | Kellerbesichtigung
                                                                             Visits of the cellars | Visites des caves |
                                                                             Führungen durch die Keller
    Music entertainment | Animation musicale |
    musikalische Unterhaltung
    more information www.krier-welbes.lu                                     09.06. 15-18h Live Music | Concert | Live-Musik
                                                                             KuHgruppe "Unplugged Gang"
     CUISINE | KÜCHE
    Variations de tartes flambées | Variation von Flammkuchen
    Ham and Melon | Jambon et Melon | Schinken und Melone                     CUISINE | KÜCHE
                                                                             Barbecue | Grillades | Grill

    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                         NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
    Ellange-Gare: Restaurant „La Rameaudière“, Ambassadeur
    des Vins et Crémants de Luxembourg | www.larameaudiere.lu
    Mondorf-les Bains:
    Casino 2000 et Domaine Thermal
    Luftfahrtmuseum | Musée de l'aviation | Aviation Museum                  European Museum | Musée Européen | Europamuseum
    Parc Thermal                                                             www.visitschengen.lu
    www.mondorf.lu | www.visitmondorf.lu | www.casino2000.lu                 RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
DOMAINES VINSMOSELLE
8
    CAVES
    REMERSCHEN
               DU SUD                                                      BIODIVERSUM                                                         9

                                                                           REMERSCHEN
     32, route du Vin | L-5440 Remerschen                                      Bréicherwee | L-5441 Remerschen

    T +352 23 66 48 26 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu          T +352 23 60 90 61 | biodiversum@anf.etat.lu | www.biodiversum.lu

     WHAT’S ON ?

    Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
    et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

    More information | plus d'informations |
    mehr Informationen www.vinsmoselle.lu

     CUISINE | KÜCHE
    Wäistuff
    Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
    Luxemburger Küche
    Barbecue mosellan                                                       WHAT’S ON ?
                                                                           11-18h Nature conservation center | Centre Nature et Forêt |
                                                                           Naturschutzzentrum
    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
                                                                           Scavenger hunt
    Numerous buildings of Luxembourgish star-architect François            Discover the nature reserve Haff Réimech and learn
    Valentiny | Plusieurs bâtiments de l'architecte luxembourgeois         more about the wonders of nature at our doorstep.
    François Valentiny | Zahlreiche Gebäude des Luxemburgischen            Activity for the whole family.
    Star-Architekten François Valentiny
    "Biodiversum": Nature conservation center | Centre nature et forêt |   Jeu de piste
    Naturschutzzentrum | www.biodiversum.lu                                Découvrez dans un jeu de piste la réserve naturelle Haff
    „Haff Réimech“: European nature reserve and leisure zone with          Réimech et le Biodiversum dans le cadre du Wine Taste
    bathing possibility | Réserve naturelle européenne et centre           Enjoy. Apprenez plus sur les miracles de la nature devant
    de récréation au lac | Europa-Naturreservat und Freizeitanlage         notre porte. Activité pour toute la famille.
    mit Bademöglichkeit | www.visitschengen.lu
    Bistrot Gourmand, Ambassadeur des Vins et Crémants                     Schnitzeljagd
    de Luxembourg | www.bistrotgourmand.lu                                 Entdecken Sie bei einer Schnitzeljagd das Naturschutz­
    RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                   gebiet Haff Réimech und das Biodiversum im Rahmen des
    Youthhostel | Auberge de Jeunesse | Jugendherberge                     Wine Taste Enjoy. Erfahren Sie mehr über die Wunder der
    www.youthhostels.lu                                                    Natur vor unserer Haustür. Aktivität für die ganze Familie.
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
DISTILLERIE ARTISANALE & DOMAINE VITICOLE
10   VALENTINY FOUNDATION
     REMERSCHEN
                                                                            ZENNER
                                                                            SCHWEBSANGE
                                                                                                                                                    11

      34, route du Vin | L-5440 Remerschen                                   42, route du Vin | L-5447 Schwebsange

     info@valentiny-foundation.com | www.valentiny-foundation.com           T +352 23 66 44 61 | www.distillerie-zenner.lu | distilleriezenner@pt.lu

                                                                              WHAT’S ON ?
                                                                            LIVE GIN DISTILLATION in cooperation with the service club
                                                                            FIFTY-ONE MOSELLE | en collaboration avec l’association
                                                                            FIFTY-ONE MOSELLE, distillation sur place d’un gin vendu au
                                                                            profit d’oeuvres caritatives | live Gin-Brennen in Zusammenarbeit
                                                                            mit dem Service Club FIFTY-ONE MOSELLE

      WHAT’S ON ?                                                           Tasting of fine spirits, brandies and wines | Dégustations d’eaux-
                                                                            de-vie et vins | Verkostung von Edelbränden und Weinen
     11-20h
     Exhibition | Exposition | Ausstellung                                  Visit of the distillery and the cellars | Visite de la distillerie et
                                                                            de la cave | Führungen durch die Distillerie und den Keller
     Jože Plečnik
                                                                            Exhibition of ceramic artworks | Exposition d’oeuvres de poterie |
     09.06. 15-17h :                                                        Keramik-Ausstellung der Künstlerin Nicole Fischer
     Guided tours | Visites guidées | Geführte Besichtigungen
                                                                            Panorama trips in a vintage London Taxi | Tours panoramiques
     Caves Sunnen-Hoffmann                                                  en Taxi londonien | Panoramafahrten im London Taxi
     Wine tasting | dégustation de vin | Weinverkostung
                                                                            Live music

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
                                                                              CUISINE | KÜCHE
     "Biodiversum": Nature conservation center | Centre nature et forêt |
     Naturschutzzentrum | www.biodiversum.lu
                                                                            Tartes Flambées | Flammkuchen
     „Haff Réimech“: European nature reserve and leisure zone
     with bathing possibility | Réserve naturelle européenne et centre
     de récréation au lac | Europäisches Naturreservat und Freizeitan-
     lage mit Bademöglichkeit | www.visitschengen.lu
                                                                            NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Bistrot Gourmand, Ambassadeur des Vins et Crémants de
     Luxembourg | www.bistrotgourmand.lu
                                                                            Horse carriage ride | Balade en calèche | Kutschenfahrt
     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                   30 min. 50€ | 6 people | 6 personnes | 6 Personen
     Youth hostel | Auberge de Jeunesse | Jugendherberge |                  Reservation required | Sur réservation | Anmeldung erforderlich
     www.youthhostels.lu                                                    norb@pt.lu | +352 62 11 70 559
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
DOMAINE VITICOLE
12
     MUSEE A POSSEN
     BECH-KLEINMACHER
                                                                           KRIER-BISENIUS
                                                                           BECH-KLEINMACHER
                                                                                                                                        13

        2, Keeseschgässel | L-5405 Bech-Kleinmacher                          2, rue St. Willibrord | L-5404 Bech-Kleinmacher

     T +352 23 69 73 53 / info@musee-possen.lu / www.musee-possen.lu       T. +352 23 66 92 06

     The main part of the museum, founded in 1967, is the
     "A Possen" house. Visitors can get a glimpse of the life
     of a typical family of winemakers of the 19th century |
     The Toy Museum, a varied collection of antique dolls,
     teddy bears, model trains and many more toys for children
     and adults to enjoy.

     Le musée « A Possen », fondé en 1967, vous invite à visiter
     une maison typique de vigneron avec tous ses mobiliers
     du 19ième siècle | Dans le musée du jouet vous découvrirez
     une collection de poupées anciennes, des ours en peluche,
     des trains miniatures et divers jouets d’antan.
                                                                            WHAT’S ON ?
     Das Winzerhaus ist das Kernstück des im Jahre 1967
     gegründeten Museums „A Possen“. Der Besucher kann                     Tastings of wines and Crémants | Dégustations de vins
     sich hier einen Einblick in das Leben einer typischen                 et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants |
     Winzerfamilie aus dem 19. Jahrhundert verschaffen |                   Visit of the cellars | Visite des caves | Besichtigung der
     Kindern und Erwachsenen wird im Spielzeugmuseum                       Keller
     eine abwechslungsreiche Sammlung von antiken Puppen,
     Teddy­bären, Modelleisenbahnen und vielem mehr zum                    10h Guided walk with an insight into organic viticulture
     Bestaunen geboten.                                                    and apéritif in the vineyards. (2 h) | Randonnée guidée
                                                                           avec un aperçu de la viticulture biologique et apéritif
                                                                           dans les vignes. (2 h) | Geführte Wanderung mit Einblick
       WHAT’S ON ?                                                         in den biologischen Weinbau und anschließendem Aperitif
                                                                           in den Weinbergen. (2 h)
     15-16h Free guided tour on request | Visite guidée gratuite sur
     demande | kostenlose geführte Besichtigung auf Anfrage
                                                                            CUISINE | KÜCHE

      CUISINE | KÜCHE                                                      Feierstengszalot mat gebotschten Gromperen
                                                                           Rieslings-Burger
     Wäistuff "A Possen"
     Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
     Luxemburger Küche
     Reservation desired | Réservation souhaitée |
     Anmeldung erwünscht |                                                 NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Informations & réservation :                                          Museum | Musée | Museum A Possen
     www.waistuffapossen.lu | info@waistuffapossen.lu | +352 24 55 84 44   www.musee-possen.lu
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
CAVES
14
     RENÉ BENTZ                                                                                                                     15

     WELLENSTEIN

       1, Op Mäsgewaaan L-5471 Wellenstein

     T. +352 23 66 08 84 / bentzvin@pt.lu / www.cavesrenebentz.lu

                                                                        Visit the 1st floor of the new Centre visit Remich and
                                                                     discover our “visit Remich shop” with its broad selection of
                                                                         special products from local and regional producers.
      WHAT’S ON ?                                                   Additionally, we organize several events throughout the year
                                                                       to further highlight the works of our local and regional
     Open days | Journées portes-ouvertes |                                               artists and producers.
     Tage der offenen Tür

     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                             Gifts and souvenirs that make you happy!
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
                                                                       Choose from our wide variety of unique gift baskets
     Visit of the new cellars | Visites des nouvelles caves |          each filled with love. A unique gift idea for everyone.
     Besichtigungen der neuen Kellerei
                                                                                Centre visit Remich · Tourist Info & Shop
                                                                                       Open daily from 10 am – 5 pm
                                                                                     1, route du Vin · L-5549 Remich
     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                           T. (+352) 27 07 54-16 · shop@remich.lu
                                                                                    visit@visitremich.lu · visitremich.lu
     Museum | Musée | Museum A Possen
     www.musee-possen.lu
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
CAVES                                                               DOMAINE
16
     BENOÎT
     REMICH
            KOX                                                          CLAUDE
                                                                         REMICH
                                                                                BENTZ                                                        17

       8, rue Neuve | L-5560 Remich                                        36, rte de Mondorf | L-5552 Remich

     T. +352 621 364 736 | www.vinkox.lu                                 T +352 23 69 92 16 | www.bentz.lu

      WHAT’S ON ?
     Tasting of wines and Crémants | Dégustation de vins
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
                                                                          WHAT’S ON ?
     20-3h Sunday night – After Wine Taste Enjoy Party
     am Wäikeller                                                        Tasting of wines | Dégustations de vins |
                                                                         Verkostung von Weinen

                                                                         Visit of the cellar & the landscape garden of the Domaine |
         Guided walks from cellar to cellar | Promenades                 Visite des caves et du jardin paysager du Domaine | Besich-
     guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller             tigung der Keller und des Landschaftsgartens der Domaine
     Start | Départ | Treffpunkt:
     Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |
                                                                         Exhibition | Exposition | Ausstellung Jil Bentz
     Remich : 17 h

      CUISINE | KÜCHE                                                        Guided walks from cellar to cellar | Promenades
                                                                         guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller
     Gourmet plate (selfmade salmon or ham) | Assiette                   Start | Départ | Treffpunkt:
     gourmande (saumon fait maison ou jambon) | Gourmetteller
     (Lachs hausgemacht oder Schinken)                                   Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |
     Vegetarian dish | Plat végétarien | vegetarisches Gericht           Remich : 17 h

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu       Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu
     Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,   Hôtel Saint-Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,                     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
     plat dégustation | www.saint-nicolas.lu                             plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
     Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux               Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux
     de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe                        de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
     www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu                              www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
WINE TASTE ENJOYMOSELLE - PROGRAMME - Moselle Luxembourgeoise
CAVES                                                               DOMAINE VITICOLE
18
     KRIER
     REMICH
            FRÈRES                                                       LAURENT & RITA KOX
                                                                         REMICH
                                                                                                                                             19

               1, Montée St. Urbain | L-5501 Remich                         6a, rue des Prés | L-5561 Remich

     T +352 23 69 60 1 | +352 62 13 11 231 | www.krierfreres.lu          T +352 23 69 84 94 | www.domainekox.lu

                                                                          WHAT’S ON ?
      © Paul Ott

                                                                         Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
        WHAT’S ON ?                                                      et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins                Visit of the cellars | Visite des caves |
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                    Besichtigung der Keller

     Live Music | Concert | Live-Musik                                   Exhibition | Exposition | Ausstellung Sophia Rein

         Guided walks from cellar to cellar | Promenades                     Guided walks from cellar to cellar | Promenades
     guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller             guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller
     Start | Départ | Treffpunkt:                                        Start | Départ | Treffpunkt:
     Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |        Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |
     Remich : 16 h                                                       Remich : 16h

        CUISINE | KÜCHE                                                   CUISINE | KÜCHE

     Wine grower's dish | Plat vigneron | Winzerteller                   Snacks | Petite restauration | Kleine Winzerküche

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE

     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu       Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu

     Hôtel Saint-Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,   Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,                     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
     plat dégustation | www.saint-nicolas.lu                             plat dégustation | www.saint-nicolas.lu

     Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux               Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux
     de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe                        de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
     www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu                              www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu

     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
PAVILLON                                                            CAVES
20
     DESOM
     REMICH
                                                                         ST   MARTIN
                                                                         REMICH
                                                                                                                                             21

      49, Esplanade | L-5533 Remich                                       53, route de Stadtbredimus | L-5570 Remich

     T +352 23 69 81 75 | www.desom.lu                                   T +352 23 69 97 74 & +352 23 61 99 1 | www.cavesstmartin.lu

                                                                          WHAT’S ON ?
                                                                         Tasting of wines and Crémants | Dégustation de vins
                                                                         et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

                                                                         Visits of the underground cellars | Visites guidées des
                                                                         caves souterraines | Besichtigung der unterirdischen
                                                                         Keller

      WHAT’S ON ?                                                        8.6. 11h30-15h @ Vinothèque Caves St Martin:
                                                                         On-site sushi preparation in accordance with our wines
     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins                and Crémants | Préparation de sushi sur place en accord
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                    avec nos vins et Crémants | Sushi-Zubereitung vor Ort in
                                                                         Einklang mit unseren Weinen und Crémants

         Guided walks from cellar to cellar | Promenades
     guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller                 Guided walks from cellar to cellar | Promenades
     Start | Départ | Treffpunkt:                                        guidées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller
                                                                         Start | Départ | Treffpunkt:
     Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |
     Remich : 15h                                                        Centre visit Remich | Tourist Info & Shop | 1, rte. du Vin |
                                                                         Remich : 15h

      CUISINE | KÜCHE                                                     CUISINE | KÜCHE
     Luxembourg and international cuisine | Cuisine                      Restaurant Pavillon St Martin
     internationale et luxembourgeoise | Internationale                  Luxembourg and international cuisine |
     und Luxemburger Küche                                               Cuisine internationale et luxembourgeoise |
                                                                         Internationale und Luxemburger Küche

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,     Hôtel-Restaurant Domaine la Forêt Wellness and Culinary Resort,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu       Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg | www.foret.lu
     Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,   Hôtel Saint Nicolas et Spa / Restaurant Lohengrin / Yachting Bar,
     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,                     Ambassadeur des Vins et Crémants de Luxembourg,
     plat dégustation | www.saint-nicolas.lu                             plat dégustation | www.saint-nicolas.lu
     Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux               Esplanade and boats excursions | Esplanade et bateaux
     de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe                        de plaisance | Esplanade und Fahrgastschiffe
     www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu                              www.marie-astrid.lu | www.navitours.lu
     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
DOMAINE VITICOLE
22
                                                                    CEP    D’OR
                                                                    HËTTERMILLEN
                                                                                                                                     23

                                                                     15, route du Vin | L-5429 Hëttermillen

                                                                    T +352 76 83 83 | www.cepdor.lu

                                                                     WHAT’S ON ?

                                                                    Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                    et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

 RÉIMECH
                                                                    Visit of the cellars | Visites des caves |
                                                                    Kellereibesichtigungen

                                                                        Guided walks from cellar to cellar | Promenades gui-
                                                                    dées de cave à cave | Führungen von Keller zu Keller

     D’PÄREL VUN DER MUSEL                                          Start | Départ | Treffpunkt:11h Guided walks in the
                                                                    vineyards with one glass of Crémant (3 km) | Promenades
                                                                    guidées dans le vignoble et dégustation d'un verre
                                                                    de Crémant (3 km) | Geführte Wanderung durch
     From cosy terraces over wine tastings to boat cruises…         die Weinberge mit einem Glas Crémant (3 km)
      Remich offers a wide range of activities for all ages!
                                                                    Exhibition | Exposition | Ausstellung Henriette Shinn-Pick

                                                                     CUISINE | KÜCHE

                                                                    Wënzer-Antipasti | Antipasti du vigneron

                                                                    NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
                                                                    Stadtbredimus: Hôtel Écluse / Restaurant Pier 29 , Ambassadeur
                                                                    des Vins et Crémants de Luxembourg, PLAT DÉGUSTATION
                                                                    www.hotel-ecluse.lu
                                                                    Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants
                                                                    de Luxembourg | www.tourelle.lu
                                                                    Ehnen: Musée du Vin | Centre Mosellan | www.museevin.lu
                                                                    Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km):
                                                                    Educational and panorama path | Sentier didactique et panora-
                                                                    mique | Lehrpfad und Panoramaweg

       LIKE „VISITREMICH“
       ON FACEBOOK                             WWW.VISITREMICH.LU
DOMAINE VITICOLE                                                    CAVES
24
     STRONCK-PINNEL
     GREIVELDANGE
                                                                         LEUCK-THULL
                                                                         LENNINGEN
                                                                                                                                                 25

      5, Azéngen | L-5427 Greiveldange                                     6a, Rue de Canach | 5430 Lenningen

     T +352 23 66 93 01 | www.stronck-pinnel.lu                          T. +352 621 22 80 93 & +352 26 74 73 53 | info@restaurant-waistuff.lu
                                                                         www.restaurant-waistuff.lu | www.caves-leuck.lu

      WHAT’S ON ?                                                         WHAT’S ON ?
     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                    Wine Bar | Bar à Vin | Weinstube

     Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen   Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                         et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
     Sunday | dimanche | Sonntag
                                                                         Exhibition | Exposition | Ausstellung Joe Muñoz
     Live Music | Concert | Live-Musik
                                                                         Jumping castle | château gonflable | Hüpfburg
      CUISINE | KÜCHE
                                                                         9.6. 17h Live Music | Concert | Live-Musik Linden Marc
     Sunday & Monday | Dimanche & Lundi | Sonntag & Montag
     Feierstengszalot mat gebrode Gromperen                              10.6. 15h30 Live Music | Concert | Live-Musik De Bumski

                                                                          CUISINE | KÜCHE
                                                                         9.6. 12h Mother's Day Menu | Menu fête des mères |
     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                    Menü für Muttertag
     Stadtbredimus: Hôtel Écluse | Restaurant Pier 29 , Ambassadeur      9.6. 16h & 10.6. 11h:
     des Vins et Crémants de Luxembourg | PLAT DÉGUSTATION               Scampis à l'ail
     www.hotel-ecluse.lu                                                 Entrecôte
     Restaurant La Tourelle, Ambassadeur des Vins et Crémants            Ham mat Meloun
     de Luxembourg | www.tourelle.lu                                     Ham, Fritten an Zalot
                                                                         Bruscetta mat Ham
     Ehnen: Musée du Vin | Centre Mosellan | www.museevin.lu
                                                                         Glaces divers
     Greiveldange: „Wine, NaTour & Landschaft pur” (4 km & 7 km):
     Educational and panorama path | Sentier didactique et panora-       Reservation desired | Réservation souhaitée |
     mique | Lehrpfad und Panoramaweg                                    Anmeldung erwünscht
DOMAINE VITICOLE                                                DOMAINE VITICOLE
26

     EHNEN
                                                                     KOHLL-LEUCK
                                                                     EHNEN
                                                                                                                                         27

      3, op der Borreg | L-5419 Ehnen                                  4, An der Borreg | L-5419 Ehnen

     T +352 76 84 36 | www.haeremillen.lu                            T +352 76 02 42 | www.kohll.lu

                                                                      WHAT’S ON ?
                                                                     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

       WHAT’S ON ?                                                   Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen

     Tasting of wines and Crémants in the rooms of the historic
     mill of Ehnen | Dégustations de vins et Crémants dans le
     cadre historique du moulin banal de Ehnen | Verkostung
     von Weinen und Crémants in den Räumen der historischen
     Bannmühle von Ehnen.

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE

     Ehnen: Musée du Vin | Centre Mosellan | www.museevin.lu         Ehnen: Musée du Vin | Centre Mosellan | www.museevin.lu
     Ancient wine grower's village | Village vigneron historique |   Ancient wine grower's village | Village vigneron historique |
     Historisches Winzerdorf                                         Historisches Winzerdorf
     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu            RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
     Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour       Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour
DOMAINE KEYSER-KOHLL BY
                                                                         MUSÉE DU VIN /
28
     KOHLL-REULAND
     EHNEN
                                                                         CENTRE MOSELLAN                                                 29

                                                                         EHNEN
      12, Hohlgaass | L-5418 Ehnen                                        115, route du Vin | L-5416 Ehnen

     T +352 76 00 18 & +352 26 74 77 72 | www.keyser-kohll.lu            T +352 75 88 88 | info@museevin.lu | www.museevin.lu

                                                                          WHAT’S ON ?
                                                                         Exhibition | Exposition | Ausstellung Work in Progress

      WHAT’S ON ?
     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

     Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen

     Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar

      CUISINE | KÜCHE
     Snacks | Petite Restauration | Kleine Winzerküche

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
                                                                         NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Ehnen: Musée du Vin | Centre Mosellan | www.museevin.lu
     Ancient wine grower's village | Village vigneron historique |       Ancient wine grower's village | Village vigneron historique |
     Historisches Winzerdorf                                             Historisches Winzerdorf
     RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu                RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
     Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour           Start „Velo Vinum“: Cycle tour | Route Vélo | Fahrradtour
DOMAINES VINSMOSELLE
30
     PUNDEL       VINS PURS
     WORMELDANGE-HAUT
                                                                  CAVES DES CRÉMANTS
                                                                  POLL-FABAIRE
                                                                                                                                      31

                                                                  WORMELDANGE
      50, Wengertswee | L-5485 Wormeldange-Haut
                                                                   115, route du Vin | L-5481 Wormeldange
     T +352 76 00 59 | www.pundel-vinspurs.lu
                                                                  T +352 76 82 11 | www.vinsmoselle.lu | shop.vinsmoselle.lu

      WHAT’S ON ?
     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
                                                                   WHAT’S ON ?
                                                                  Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
     Art exhibition | Exposition d'art | Kunstausstellung
                                                                  et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
     Jeanny Pundel
                                                                  Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
     Jumping castle | château gonflable | Hüpfburg
                                                                  Vinothek, Shop & Wäistuff
     Sunday | Dimanche | Sonntag
     22h Vocals on tour | Party an Stëmmungs Animatioun,
     Ambiance, gutt Laun, an nemmen déi bäschten Musik,           Sunday | Dimanche | Sonntag
     suergen fir déi richteg Party-Stëmmung.                      16h Vin dansant

     Monday afternoon| Lundi après-midi | Montag Nachmittag       Monday | Lundi | Montag
     Wizard | Magicien | Zauberer David Giacomini                 "Discover Sparkling Cocktails"
                                                                  atelier avec l'Association Luxembourgeoise des Barmen
      CUISINE | KÜCHE                                             More information | plus d'informations |
                                                                  mehr Informationen | www.vinsmoselle.lu
     By Fatima
     Scampis à l'ail
     Cordon bleu crème champignons                                 CUISINE | KÜCHE
     Quiche végétarienne
                                                                  Wäistuff
                                                                  Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
                                                                  Luxemburger Küche
                                                                  Oyster Tasting | Dégustation d'huître | Verkostung von
                                                                  Austern by Don Ostra

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                             NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants     Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants
     de Luxembourg | www.koeppchen.lu                             de Luxembourg | www.koeppchen.lu
     „Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt   „Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt
     Educational wine trail | Sentier oenologique didactique |    Educational wine trail | Sentier oenologique didactique |
     Weinlehrpfad                                                 Weinlehrpfad
DOMAINE VITICOLE                                                   CAVES
32   SCHUMACHER-LETHAL                                                  DUHR-MADDALON                                                       33

     & FILS                                                             NIEDERDONVEN
     WORMELDANGE
                                                                            9, rue Puert | L-5433 Niederdonven
      117, route du Vin | L-5481 Wormeldange
                                                                        T. +352 76 01 88 | www.duhrnic.lu
     T +352 76 01 34 | www.schumacher-lethal.lu

                                                                         WHAT’S ON ?
                                                                        Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                        et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

                                                                        Cocktail Bar | Bar à cocktails | Cocktail Bar

                                                                        Entertainment for children | Animations pour enfants |
                                                                        Kinderanimation

       WHAT’S ON ?
                                                                         CUISINE | KÜCHE
     Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins               Barbecue | Grillade | vom Grill
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                   Coffee and cake | Café et tartes | Kaffee und Kuchen
     Visit of the cellar | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
                                                                        Wine grower's dish | Plat vigneron | Winzerteller
                                                                        Reservation desired | Réservation souhaitée |
       CUISINE | KÜCHE                                                  Anmeldung erwünscht
                                                                        T :+352 691 495 801
     Luxembourg cuisine | Cuisine luxembourgeoise |
     Luxemburger Küche
     Variatioun vun Flaamkuchen mat                                     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Lëtzebuerger Produiten an Kéiser
                                                                        Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins et Crémants
     Reservation desired | Réservation souhaitée |                      de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
     Anmeldung erwünscht
     T +352 26 74 76 90                                                 „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
                                                                        Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
                                                                        Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
                                                                        Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du
     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
                                                                        Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
     Restaurant „Koeppchen“, Ambassadeur des Vins et Crémants           "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature
     de Luxembourg | www.koeppchen.lu                                   Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"
     „Koeppchen“: Vantage point | Point de vue | Aussichtspunkt
     Educational wine trail | Sentier oenologique didactique |
     Weinlehrpfad
DOMAINE VITICOLE & DISTILLERIE                                    MAISON VITICOLE
34
     MAX-LAHR & FILS                                                   SCHMIT-FOHL
                                                                       AHN
                                                                                                                                           35

     AHN
        6, rue des Vignes | L-5401 Ahn                                  8, rue de Niederdonven | L-5401 Ahn

     T +352 76 84 11 | www.max-lahr.lu                                 T +352 76 02 31 | www.schmit-fohl.lu

                                                                        WHAT’S ON ?
      WHAT’S ON ?                                                      Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                       et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
     Tasting of wines, Crémants and fine brandies |
     Dégustations de vins, Crémants et eaux-de-vie |                   Visit of the cellars | Visites des caves | Kellereibesichtigungen
     Verkostung von Weinen, Crémants und Edelbränden
                                                                       7. & 8.6. 14-20h Open days | Journées portes-ouvertes | Tage
     15h Guided walks in the vineyards and wine tasting (3h) |         der offenen Tür
     Promenades guidées dans le vignoble et dégustation
     de vins (3h) | Geführte Wanderung und Weinverkostung
     in den Weinbergen (3h)                                             CUISINE | KÜCHE
                                                                       Tasting of cheese with master cheese-maker
      CUISINE | KÜCHE                                                  Pierre Avon | Dégustation de fromages avec Pierre Avon,
                                                                       maître-fromager | Verkostung von Käse mit
     Barbecue and more | Grillades et autre plats |                    Käsemeister Pierre Avon
     Grill und mehr                                                    www.lacaveafromages.lu

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                  NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins             Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins
     et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu                 et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
     „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |   „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
     Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |   Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
     Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg                         Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
     Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du                Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du
     Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs      Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
     "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature          "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature
     Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"                        Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"
DOMAINE VITICOLE                                                  CAVES
36   CLOS MON VIEUX MOULIN
     AHN
                                                                       BERNA
                                                                       AHN
                                                                                                                                         37

       25, rue de Niederdonven | L-5401 Ahn                               7, rue de la Résistance | L-5401 Ahn

     T. +352 76 07 46 | www.duhrfreres.lu                              T.+352 76 02 08 | berna@pt.lu

      WHAT’S ON ?
     Tasting of wines and crémants | dégustations de vins
     et crémants | Verkostungen von Weinen und Crémants

     Visit of the cellars | visites des caves |
     Kellereibesichtigungen
                                                                        WHAT’S ON ?
     Wine Bar | Bar à vins | Weinbar                                   Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                       et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants
      CUISINE | KÜCHE
                                                                       Visit of the cellars | Visites des caves |
     Snacks | Petite Restauration | Kleine Winzerküche                 Kellereibesichtigungen

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                  NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins             Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins
     et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu                 et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
     „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |   „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
     Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |   Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
     Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg                         Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
     Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du                Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du
     Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs      Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
     "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature          "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature
     Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"                        Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"
CAVES                                                             WINERY
38
     J.P. STEINMETZ-DUHR
     AHN
                                                                       JEFF
                                                                       AHN
                                                                            KONSBRÜCK                                                    39

       11, rue de la Résistance | L-5401 Ahn                              35, rue de la Résistance | L-5401 Ahn

     T +352 76 83 15 | caves.steinmetz-duhr@pt.lu                      T +352 69 18 27 319 | www.winery-jeffkonsbruck.lu

                                                                         WHAT’S ON ?
                                                                       Tasting of wines and Crémants | Dégustations de vins
                                                                       et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

      WHAT’S ON ?                                                      Wine Bar | Bar à Vin | Weinbar

     Tasting of wines and Cremants | Dégustations de vins              Music entertainment | Animation musicale |
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Cremants                  Musikalische Unterhaltung

      CUISINE | KÜCHE                                                    CUISINE | KÜCHE
     Casse-croûte vigneronne                                           Bouchée à la Reine
     Boeuf à la vigneronne                                             Wënzerteller
     Salade de pâte prestige                                           Lasagne végétarienne

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                  NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins             Restaurant „L'Orée du Palmberg", Ambassadeur des Vins
     et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu                 et Crémants de Luxembourg | www.oreedupalmberg.lu
     „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |   „Palmberg“: Nature reserve, educational path and hiking trail |
     Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |   Réserve naturelle, sentier didactique et sentier de randonnée |
     Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg                         Naturschutzgebiet, Lehrpfad und Wanderweg
     Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du                Saar-Hunsrück-Steig Dream Loop | Boucle de rêve du
     Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs      Saar-Hunsrück-Steig | Traumschleife des Saar-Hunsrück-Steigs
     "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature          "Wine and Nature Path Palmberg" | "Sentier vin et nature
     Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"                        Palmberg" | "Wein- und Naturpfad Palmberg"
CAVES                                                                   WÄISTUFF DEISERMILL - DOMAINE VITICOLE
40
     PUNDEL HOFFELD / -ERR
     MACHTUM
                                                                             SCHLINK
                                                                             MACHTUM
                                                                                                                                                     41

       25, route du Vin | L-6841 Machtum                                       85, route du Vin | L-6841 Machtum

     T. +352 75 02 76 | www.pundel-hoffeld.lu | cpundel@pt.lu                T +352 75 84 68 | www.caves-schlink.lu

                                                                               WHAT’S ON ?
                                                                             Tasting of wines and Crémants | Dégustation de vins
                                                                             et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

                                                                             Wine Bar | Bar à Vin | Weinstube

                                                                             Art exhibition of | Exposition d'art de |
                                                                             Kunstausstellung von Carole Bever
       WHAT’S ON ?
                                                                             Sunday | Dimanche | Sonntag
     Tasting of wines and Crémants | Dégustation de vins
     et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants                        Jazz, Tapas and Wine
                                                                             18h Live Jazz and Jam Session

      CUISINE | KÜCHE                                                        Monday | Lundi | Montag
                                                                             Music entertainment | Animation musicale |
     “Flammekueche” | Tartes flambées | Flammkuchen                          Musikalische Unterhaltung
                                                                             afternoon: Saxobeat & Tubaman
     Cheese platers | Assiette de fromages | Käseplatte
     "Rieslingspaschtéit" | Pâté au Riesling | Rieslings Pastete
                                                                              CUISINE | KÜCHE
     Sushi upon request | Sushi sur réservation |
     Sushi auf Anfrage                                                       Tapas – Restaurant Joel Schaeffer

     NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE                                        NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
     „Kelsbaach“ Nature reserve and educational trail | Réserve              „Kelsbaach“: Nature reserve and educational trail | Réserve
     naturelle et sentier didactique | Naturschutzgebiet und Lehrpfad        naturelle et sentier didactique | Naturschutzgebiet und Lehrpfad
     Restaurant Mandarin (asian cuisine | cuisine asiatique |                Restaurant Mandarin (asian cuisine | cuisine asiatique |
     asiatische Küche) | 35, route du Vin, L-6841 Machtum                    asiatische Küche) | 35, route du Vin, L-6841 Machtum
     Auberge du Lac & Pizzeria del Lago (traditional and italian cuisine |   Auberge du Lac & Pizzeria del Lago (traditional and italian cuisine |
     cuisine traditionnelle et italienne | traditionelle und italienische    cuisine traditionnelle et italienne | traditionelle und italienische
     Küche) : 77, route du Vin, L-6841 Machtum                               Küche) : 77, route du Vin, L-6841 Machtum
CAVES

BERNARD-MASSARD                                                  43

GREVENMACHER
 22, route du Vin | L-6794 Grevenmacher

T +352 75 05 45-1 & +352 75 05 45 228 | www.bernard-massard.lu

 WHAT’S ON ?
10h-20h Tasting of wines and Crémants | Dégustations de
vins et Crémants | Verkostung von Weinen und Crémants

09h30-17h Visits of the cellar | Visites des caves |
Kellereiführungen

10h-20h Wine library | Vinothèque | Vinothek

 CUISINE | KÜCHE
12-16h Barbecue FC Brut
in the yard | dans la cour | im Hof

NEARBY | TOUT PRÈS | IN DER NÄHE
Bistro Quai, Ambassadeur des Vins
et Crémants de Luxembourg | www.quai.lu
M.S. Princesse Marie-Astrid, Ambassadeur des Vins
et Crémants de Luxembourg | www.marie-astrid.lu
Kulturhuef Grevenmacher | www.kulturhuef.lu
Butterfly garden | Jardin des Papillons | Schmetterlingsgarten
www.papillons.lu
Only Saturday | Seulement Samedi | Nur Samstag:
100% Letzebuerg: Regional products & vinotheque | Produits
du terroir & vinothèque | Regionale Produkte & Vinothek
www.100-Luxembourg.lu
RentaBike Miselerland | www.rentabike-miselerland.lu
Sunday | Dimanche | Sonntag 09.10.2019
44                                           BUS SHUTTLE SERVICE                                                                                                                                    Monday | Lundi | Montag 10.06.2019                                                                              45

                                                                                     Gare Routière  Shuttle South              Wäistrooss
                                                       1     Remich                                                                                         Gare Routière                                                          10:30   11:30   12:30   13:30   14:30   15:30   16:30   17:30   18:30   19:30
                                                                                     Caves Benoît Kox                           8, rue Neuve
                                                       2     Remich                 Pavillon Desom                             49, Esplanade                Maatebierg                                                             10:32   11:32   12:32   13:32   14:32   15:32   16:32   17:32   18:32   19:32
                                                       3     Remich                 Caves St. Martin                           53, route de Stadtbredimus   Caves St. Martin                                                       10:34   11:34   12:34   13:34   14:34   15:34   16:34   17:34   18:34   19:34
                                                       4     Stadtbredimus          Hôtel Ecluse / Restaurant Pier 29          29, Wäistrooss               Schleis                                                                10:37   11:37   12:37   13:37   14:37   15:37   16:37   17:37   18:37   19:37
                                                       5     Greiveldange           Domaine viticole Stronck-Pinnel            5, Azéngen                   5, Ouschtergaass                                                       10:41   11:41   12:41   13:41   14:41   15:41   16:41   17:41   18:41   19:41
                                                       6     Lenningen              Caves Leuck-Thull                          6a, rue de Canach            Basilika                                                               10:46   11:46   12:46   13:46   14:46   15:46   16:46   17:46   18:46   19:46
                                                                                     Dom.vit. Keyser-Kohll by Kohll-Reuland     12, Hohlgaass
                                                                                     Centre Mosellan / Musée du Vin             115, route du Vin
                                                       7     Ehnen                                                                                          Ieselsbréck                                                            10:51   11:51   12:51   13:51   14:51   15:51   16:51   17:51   18:51   19:51
                                                                                     Domaine viticole Kohll-Leuck               4, an der Borreg
                                                                                     Domaine viticole Häremillen                3 Op der Borreg
                                                       7     Ehnen                  Ieselsbréck  Minibus Hëttermillen         Wäistrooss                   Puddel (vis-à-vis Ieselsbréck)                                         11:00   12:00   13:00   14:00   15:00   16:00   17:00   18:00   19:00   20:00
                                             Minibus

                                                       8     Hëttermillen           Domaine viticole Cep d'Or                  Wäistrooss                   Domaine Cep d'Or                                                       11:05   12:05   13:05   14:05   15:05   16:05   17:05   18:05   19:05   20:05
                                                               Village / Ortschaft   Caves / Kellerei / Winery                  Adresse / Address            Arrêt de bus / Haltestelle / Busstop
                                                       8     Hëttermillen           Domaine viticole Cep d'Or                  Wäistrooss                   Domaine Cep d'Or                                                       10:40   11:40   12:40   13:40   14:40   15:40   16:40   17:40   18:40   19:40
                                                       7     Ehnen                  Ieselsbréck  Shuttle North                Wäistrooss                   Puddel (vis-à-vis Ieselsbréck)                                         10:45   11:45   12:45   13:45   14:45   15:45   16:45   17:45   18:45   19:45
                                                       9     Wormeldange-Haut       Pundel vins purs                           50, Wéngertswee              Wormeldange-Haut, Körch                                                10:56   11:56   12:56   13:56   14:56   15:56   16:56   17:56   18:56   19:56
                                                                                     Domaine vit. Schumacher-Lethal             117, route du Vin
                                                       10    Wormeldange                                                                                    Kellerei                                                               11:03   12:03   13:03   14:03   15:03   16:03   17:03   18:03   19:03   20:03
                                                                                     Caves des Crémants Poll-Fabaire            115, route du Vin
                                                                                     Domaine viticole Max-Lahr & fils            6, rue des Vignes
                                                       11    Ahn                                                                                            Maison Schmit-Fohl                                                     11:08   12:08   13:08   14:08   15:08   16:08   17:08   18:08   19:08   20:08
                                                                                     Maison Schmit-Fohl                         8, rue de Niederdonven
                                                                                     Clos Mon Vieux Moulin                      25, rue de Niederdonven
                                                                                     Caves Berna                                7, rue de la Résistance
     Shuttle North | Remich - Grevenmacher

                                                       12    Ahn                                                                                            Centre Culturel                                                        11:10   12:10   13:10   14:10   15:10   16:10   17:10   18:10   19:10   20:10
                                                                                     Caves J.P. Steinmetz-Duhr                  11, rue de la Résistance
                                                                                     Winery Jeff Konsbrück                       35, rue de la Résistance
                                                       13    Niederdonven           Caves Duhr-Maddalon                        9, rue Puert                 Bei der Kappell                                                        11:15   12:15   13:15   14:15   15:15   16:15   17:15   18:15   19:15   20:15
                                                       14    Machtum                Pundel-Hoffeld/-Err                         6, rue de l'Eglise           Ongkaf                                                                 11:21   12:21   13:21   14:21   15:21   16:21   17:21   18:21   19:21   20:21
                                                       15    Machtum                Wäistuff Deisermill (Schlink Dom.vit.)      85, route du Vin             Déisermillen                                                           11:22   12:22   13:22   14:22   15:22   16:22   17:22   18:22   19:22   20:22
                                                       16    Grevenmacher           Caves Bernard-Massard                      8, rue du Pont               Ënner der Bréck                                                        11:25   12:25   13:25   14:25   15:25   16:25   17:25   18:25   19:25   20:25
                                                       17    Grevenmacher           Gare Routière                              Wäistrooss                   Gare Routière                                                          11:27   12:27   13:27   14:27   15:27   16:27   17:27   18:27   19:27   20:27
                                                               Village / Ortschaft   Caves / Kellerei / Winery                  Adresse / Address            Arrêt de bus / Haltestelle / Busstop
                                                       17    Grevenmacher           Gare Routière                              Wäistrooss                   Gare Routière                                          10:20   11:20   12:20   13:20   14:20   15:20   16:20   17:20   18:20   19:20
                                                       16    Grevenmacher           Caves Bernard-Massard                      8, rue du Pont               Ënner der Bréck                                        10:22   11:22   12:22   13:22   14:22   15:22   16:22   17:22   18:22   19:22
                                                       15    Machtum                Wäistuff Deisermill (Schlink Dom.vit.)      85, route du Vin             Déisermillen                                           10:25   11:25   12:25   13:25   14:25   15:25   16:25   17:25   18:25   19:25
                                                       14    Machtum                Pundel-Hoffeld/-Err                         6, rue de l'Eglise           Bei Kallek's                                           10:26   11:26   12:26   13:26   14:26   15:26   16:26   17:26   18:26   19:26
                                                       13    Niederdonven           Caves Duhr-Maddalon                        9, rue Puert                 Bei der Kappell                                        10:32   11:32   12:32   13:32   14:32   15:32   16:32   17:32   18:32   19:32
                                                                                     Winery Jeff Konsbrück                       35, rue de la Résistance
                                                                                     Caves J.P. Steinmetz-Duhr                  11, rue de la Résistance
                                                       12    Ahn                                                                                            Centre Culturel                                        10:38   11:38   12:38   13:38   14:38   15:38   16:38   17:38   18:38   19:38
                                                                                     Caves Berna                                7, rue de la Résistance
                                                                                     Clos Mon Vieux Moulin                      25, rue de Niederdonven
                                                                                     Maison Schmit-Fohl                         8, rue de Niederdonven
                                                       11    Ahn                                                                                            Maison Schmit-Fohl                                     10:40   11:40   12:40   13:40   14:40   15:40   16:40   17:40   18:40   19:40
                                                                                     Domaine viticole Max-Lahr & fils            6, rue des Vignes
                                                                                     Domaine vit. Schumacher-Lethal             117, route du Vin
                                                       10    Wormeldange                                                                                    Kellerei                                               10:45   11:45   12:45   13:45   14:45   15:45   16:45   17:45   18:45   19:45
                                                                                     Caves des Crémants Poll-Fabaire            115, route du Vin
                                                       9     Wormeldange-Haut       Pundel vins purs                           50, Wéngertswee              Wormeldange-Haut, Körch                                10:49   11:49   12:49   13:49   14:49   15:49   16:49   17:49   18:49   19:49
                                                                                     Domaine viticole Kohll-Leuck               4, an der Borreg
                                                                                     Domaine viticole Häremillen                3 Op der Borreg
                                                       7     Ehnen                                                                                          Puddel                                                 10:54   11:54   12:54   13:54   14:54   15:54   16:54   17:54   18:54   19:54
                                                                                     Centre Mosellan / Musée du Vin             115, route du Vin
                                                                                     Dom.vit. Keyser-Kohll by Kohll-Reuland     12, Hohlgaass
                                                       7     Ehnen                  Ieselsbréck  Minibus Hëttermillen         Wäistrooss                   Puddel                                                 11:00   12:00   13:00   14:00   15:00   16:00   17:00   18:00   19:00   20:00
                                             Minibus

                                                       8     Hëttermillen           Domaine viticole Cep d'Or                  Wäistrooss                   Domaine Cep d'Or                                       11:05   12:05   13:05   14:05   15:05   16:05   17:05   18:05   19:05   20:05
                                                               Village / Ortschaft   Caves / Kellerei / Winery                  Adresse / Address            Arrêt de bus / Haltestelle / Busstop
                                                       8     Hëttermillen           Domaine viticole Cep d'Or                  Wäistrooss                   Domaine Cep d'Or                                       10:40   11:40   12:40   13:40   14:40   15:40   16:40   17:40   18:40   19:40
                                                       7     Ehnen                  Ieselsbréck  Shuttle North                Wäistrooss                   Puddel                                                 10:45   11:45   12:45   13:45   14:45   15:45   16:45   17:45   18:45   19:45
                                                       6     Lenningen              Caves Leuck-Thull                          6a, rue de Canach            Basilika                                               10:59   11:59   12:59   13:59   14:59   15:59   16:59   17:59   18:59   19:59
                                                       5     Greiveldange           Domaine viticole Stronck-Pinnel            5, Azéngen                   5, Ouschtergaass                                       11:04   12:04   13:04   14:04   15:04   16:04   17:04   18:04   19:04   20:04
                                                       4     Stadtbredimus          Hôtel Ecluse / Restaurant Pier 29          29, Wäistrooss               Schleis                                                11:07   12:07   13:07   14:07   15:07   16:07   17:07   18:07   19:07   20:07
                                                       3     Remich                 Caves St. Martin                           53, route de Stadtbredimus   Caves St. Martin                                       11:09   12:09   13:09   14:09   15:09   16:09   17:09   18:09   19:09   20:09
                                                       2     Remich                 Pavillon Desom                             49, Esplanade                Maatebierg                                             11:11   12:11   13:11   14:11   15:11   16:11   17:11   18:11   19:11   20:11
                                                                                     Caves Benoît Kox                           8, rue Neuve
                                                       1     Remich                                                                                         Gare Routière                                          11:14   12:14   13:14   14:14   15:14   16:14   17:14   18:14   19:14   20:14
                                                                                     Gare Routière  Shuttle South              Wäistrooss
                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                     Gare Routière  Shuttle North              Wäistrooss
                                                       1     Remich                                                                                         Gare Routière                                  10:30   11:30   12:30   13:30   14:30   15:30   16:30   17:30   18:30   19:30
                                                                                     Caves Benoît Kox                           8, rue Neuve
                                                       2     Remich                 Domaine viticole L&R Kox                   6a, rue des Prés             Police                                         10:35   11:35   12:35   13:35   14:35   15:35   16:35   17:35   18:35   19:35
                                                       3     Remich                 Domaine Claude Bentz                       36, route de Mondorf         Place Nico Klopp                               10:38   11:38   12:38   13:38   14:38   15:38   16:38   17:38   18:38   19:38
                                                       4     Remich                 Caves Krier Frères                         1, montée St Urbain          Rue de la Gare                                 10:40   11:40   12:40   13:40   14:40   15:40   16:40   17:40   18:40   19:40
     Shuttle South | Remich - Schengen

                                                                                     Domaine viticole Krier-Bisenius            91, route du Vin
                                                       5     Bech-Kleinmacher                                                                               Musée A Possen                                 10:45   11:45   12:45   13:45   14:45   15:45   16:45   17:45   18:45   19:45
                                                                                     Musée A Possen                             102, route du Vin
                                                       6     Schwebsange            Distillerie Zenner                         38, route de Vin             Centre                                         10:49   11:49   12:49   13:49   14:49   15:49   16:49   17:49   18:49   19:49
                                                                                     Caves du Sud                               32, route du Vin
                                                       7     Remerschen             Biodiversum*                               5, Breicherwee               Al Schoul                                      10:54   11:54   12:54   13:54   14:54   15:54   16:54   17:54   18:54   19:54
                                                                                     Valentiny Foundation*                      34, route du Vin
                                                       8     Schengen               Aral                                       5, Wäistrooss                5, Wäistrooss                                  10:58   11:58   12:58   13:58   14:58   15:58   16:58   17:58   18:58   19:58
                                                       8     Schengen               Aral  Minibus Schengen                    5, Wäistrooss                5, Wäistrooss                                  11:00   12:00   13:00   14:00   15:00   16:00   17:00   18:00   19:00   20:00
                                             Minibus

                                                       9     Schengen               Domaine Henri Ruppert                      1, um Markusbierg            Domaine Henri Ruppert                          11:03   12:03   13:03   14:03   15:03   16:03   17:03   18:03   19:03   20:03
                                                               Village / Ortschaft   Caves / Kellerei / Winery                  Adresse / Address            Arrêt de bus / Haltestelle / Busstop
                                                       9     Schengen               Domaine Henri Ruppert                      1, um Markusbierg            Domaine Henri Ruppert                          11:52   12:52   13:52   14:52   15:52   16:52   17:52   18:52   19:52
                                                       8     Schengen               Aral  Shuttle South                       5, Wäistrooss                5, Wäistrooss                                  11:55   12:55   13:55   14:55   15:55   16:55   17:55   18:55   19:55
                                                       10    Ellange-Gare           Domaine viticole Krier-Welbes              3, rue de la Gare            Ellenger Gare                                  11:06   12:06   13:06   14:06   15:06   16:06   17:06   18:06   19:06   20:06
                                                       11    Wellenstein            Caves René Bentz                           1, op Mäsgewaan              Caves coopératives                             11:12   12:12   13:12   14:12   15:12   16:12   17:12   18:12   19:12   20:12
                                                       4     Remich                 Caves Krier Frères                         1, Montée St Urbain          Rue de la Gare                                 11:16   12:16   13:16   14:16   15:16   16:16   17:16   18:16   19:16   20:16
                                                       3     Remich                 Domaine Claude Bentz                       36, route de Mondorf         Place Nico Klopp                               11:17   12:17   13:17   14:17   15:17   16:17   17:17   18:17   19:17   20:17
                                                       2     Remich                 Domaine viticole L&R Kox                   6a, rue des Prés             Police                                         11:18   12:18   13:18   14:18   15:18   16:18   17:18   18:18   19:18   20:18
                                                                                     Caves Benoît Kox                           8, rue Neuve
                                                       1     Remich                                                                                         Gare Routière                                  11:25   12:25   13:25   14:25   15:25   16:25   17:25   18:25   19:25   20:25
                                                                                       Gare Routière  Shuttle North             Wäistrooss
                                                               * autres horaires d'ouverture/andere Öffnungszeiten/other opening hours                                                                        Correspondance/Umsteigemöglichkeit/Connection
46     WINE EVENTS 2019                                           47

     09.-10.06.   Wine Taste Enjoy
     Région Moselle | www.visitmoselle.lu

     07.07    Weekend du Vin à Ahn
     Ahn | www.wormeldange.lu

      14.07   Éiner Wënzerdag
     Ehnen | www.wenzerdag.lu

     28.-29.07    Kermesse à Wellenstein
     Wellenstein | www.siw.lu

     03.-04.08    Festival du Pinot et de la Friture
     Schengen | www.schengen.lu

      09.-11.08   Piccadilly
     Stadtbredimus | www.picadilly.lu

      15.08   Léiffrawëschdag
     Greiveldange | www.greiweldengerleit.lu

     15.08    Bacchusfest
     Remich | www.si-remich.lu

     19.08    Wäischmaachen | Weinhappening
     Machtum / Nittel | www.machtum-entente.lu

      01.09   Schwéidsbenger Wäifescht
     Schwebsange | www.waifescht.lu

     06.-08.09    70. Maacher Drauwen- a Wäifest
     Grevenmacher | www.cfg.events | www.grevenmacher.lu

     13.-15.09    Riesling Open
     Wormeldange / Ehnen / Ahn / Machtum | www.rieslingopen.com

     15.09    Crémant & Kulturfestival
     Remich | www.visitremich.lu

      20.10   Hunnefeier Schengen
     Schengen | www.si-schengen.lu

     27.10.   D’Miselerland brennt
     Région Moselle | www.brenner-am-miselerland.lu

     SAVE THE DATE
     08.+09.2.2020    Wine Cheese Enjoy
     Région Moselle | www.visitmoselle.lu

     More events on www.visitmoselle.lu
Vous pouvez aussi lire