CHAIR REPORTS African Elephant Specialist Group report Rapport du Groupe de Spécialistes de l'Eléphant d'Afrique

 
CONTINUER À LIRE
CHAIR REPORTS

African Elephant Specialist Group report
Rapport du Groupe de Spécialistes de l'Eléphant d’Afrique

Holly T Dublin, Chair/Président
IUCN/SSC African Elephant Specialist Group, PO Box 68200—00200, Nairobi, Kenya
email: holly.dublin@iucn.org

Introduction                                           Introduction

Since my last Chair report in June 2016, the           Depuis mon dernier rapport de président en juin 2016,
AfESG has had an incredibly busy period with staff     le GSEAf a connu une période incroyablement occupée
transitions, enormous technical undertakings and       suite aux changements du personnel, aux énormes
important meetings requiring extensive preparation     entreprises techniques et aux réunions importantes
and active participation. The AfESG passed a major     nécessitant une préparation approfondie et une
milestone with the launch of the African Elephant      participation active. Le GSEAf a franchi une étape
Status Report (AESR) 2016, which is the first AESR     majeure avec le lancement du Rapport sur la situation
since 2007. I, along with many of our members,         des éléphants d’Afrique (RSEA) de 2016, qui est le
also attended three large meetings, which had          premier rapport depuis 2007. Accompagnée de nos
significant implications for Africa’s elephants–the    membres, j’ai aussi participé à trois grandes réunions
IUCN World Conservation Congress (September            ayant des implications importantes pour les éléphants
2016), the 17th Meeting of the Conference of the       d’Afrique - le Congrès Mondial de la Nature de l’UICN
Parties to CITES (CoP17) (September 2016) and          (septembre 2016), la 17ème réunion de la Conférence
the Hanoi Conference on Illegal Wildlife Trade         des Parties à la CITES (CdP17) (septembre 2016) et
(November 2016). In October 2016, we were also         la Conférence de Hanoï sur le commerce illicite de la
excited to have received a new grant from the United   faune (novembre 2016). En octobre 2016, nous étions
States Fish and Wildlife Service (USFWS) African       également ravis de recevoir une nouvelle subvention
Elephant Conservation Fund to help carry out more      du Fonds pour la Conservation de l’Eléphant d’Afrique
work on African elephant taxonomy. For the first       du Service de la Pêche et de la Faune Sauvage des
half of 2017, I have been engaged in providing         Etats-Unis pour faciliter un travail intensifié sur la
technical support to a number of Southern African      taxonomie des éléphants d’Afrique. Au cours de la
countries. We have also been spending a significant    première moitié de 2017, je me suis engagée à fournir un
amount of time on planning the next development        soutien technique à plusieurs pays d’Afrique australe.
phase of the African Elephant Database (AED), as       Nous avons aussi consacré beaucoup de temps à la
well as preparing for the African elephant Red List    planification de la prochaine phase de développement
Assessment in 2018.                                    de la Base de Données sur les Eléphants d’Afrique
   Pachyderm is costly to produce and it would         (BDEA), ainsi qu’à la préparation de l’Evaluation de
not be possible without the generous support of        la liste rouge des éléphants d’Afrique en 2018.
our donors. We are grateful to the following              Je remercie encore une fois Suzannah Goss, pour
organisations: Save the Elephants, Anna Merz Rhino     un autre numéro annuel élargi. Il n’est jamais facile
Trust, Oak Foundation and the African Fund for         de collecter des fonds pour Pachyderme et Suzannah,

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                         1
Dublin

Endangered Wildlife, who are our donors for this        épaulée par le membre Esmond Martin, a travaillé
issue.                                                  dur pour nous maintenir sur la bonne voie. Je tiens
   Once again, I wish to thank Suzannah Goss,           également à remercier nos rédacteurs de section, Debbie
for another expanded annual issue. It is never easy     Gibson (éléphants) et Kees Rookmaaker (rhinocéros)
fundraising for Pachyderm and Suzannah with help        d’avoir maintenu la qualité des manuscrits malgré les
from member Esmond Martin, has worked hard to           nombreux défis associés à la recherche de critiques.
keep us on track. I also want to thank our Section      Je sais qu’ils seraient reconnaissants de recevoir un
Editors, Debbie Gibson (elephants) and Kees             soutien accru des membres qualifiés parmi nos lecteurs.
Rookmaaker (rhinos), for keeping up the quality            De façon importante, nous cherchons un nouveau
of the manuscripts despite the many challenges          rédacteur de section pour l’éléphant africain puisque
associated with finding reviewers. I know they          Debbie a annoncé sa décision de ne plus continuer ;
would appreciate more help from qualified members       ceci sera son dernier numéro. Je voudrais profiter de
of our readership.                                      cette occasion pour reconnaître les années que Debbie
   Importantly, however, we will be searching for       a consacrées à cette lourde responsabilité qui devait
a new African elephant Section Editor as Debbie         souvent sembler une tâche ingrate. Je sais que tout le
has announced her intent to step down; this will        lectorat de Pachyderme me soutient en vous remerciant
be her final issue. I want to take this opportunity     pour votre travail exceptionnel au nom de nous tous.
to acknowledge Debbie’s years of heavy lifting in
what must have often felt like a thankless task; I
know the entire Pachyderm readership joins me in        Le rapport sur la situation des
appreciation for your outstanding work on behalf        éléphants d’Afrique 2016
of us all.
                                                        L’un des principaux objectifs du GSEAf est de fournir
                                                        une ressource globale et actualisée sur le nombre et
The African Elephant Status                             la distribution des éléphants d’Afrique pour informer
Report 2016                                             les décisions de gestion et les politiques par les
                                                        Etats de l’aire de répartition, les organisations non
One of our primary objectives at the AfESG is           gouvernementales (ONG), les chercheurs et les autres
providing a comprehensive, current resource on          acteurs impliqués dans la conservation des éléphants.
the numbers and distribution of Africa’s elephants to   Nous avons réalisé cela en gérant et en maintenant la
inform management and policy related decisions by       BDEA depuis presque 25 ans et grâce à la production
range states, non-government organizations (NGOs),      des RSEA.
researchers and other stakeholders involved in the         Le RSEA de 2016 a été lancé à la CdP 17 de la CITES
conservation of elephants. We have achieved this by     en septembre 2016. Le lancement était une réussite et
managing and maintaining the AED for almost 25          comprenait un communiqué de presse, un événement
years and through the production of AESRs.              parallèle et une célébration co-organisée par Vulcan
    The AESR 2016 was launched at the CITES             Inc à laquelle ont assisté des hauts fonctionnaires des
CoP17 in September 2016. The launch went well           gouvernements de tous les Etats de l’aire de répartition,
and included a press release, a side event and a        Comme ses prédécesseurs, le RSEA de 2016 est basé
celebration event with high-level Government            sur les données de la BDEA et résume, pour la première
officials from across range states, co-hosted with      fois en presque dix ans, des chiffres d’éléphants aux
Vulcan Inc. Like its predecessors, the AESR 2016 is     niveaux continental, régional et national, examine les
based on data from the AED and summarizes–for the       changements d’estimations de population au niveau du
first time in almost a decade–elephant numbers at the   site et fournit une évaluation approfondie de l’habitat.
continental, regional and national levels, examines        Les plus de 300 pages du RSEA de 2016 contiennent
changes in population estimates at the site level and   des tableaux des chiffres d’éléphants et des cartes de
provides a deep review of range.                        leur habitat et aussi des récits expliquant les résultats. Il
    The AESR 2016 is over 300 pages in length and       comprend toutes les données jusqu’à la fin de 2015 (il
contains tables of elephant numbers and maps of         s’agit d’une mise à jour de 2015), y compris les données
elephant range but also narratives explaining the       d’étude aérienne du Grand Recensement des éléphants,

2                                                                     Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
African Elephant Specialist Group report

results. It includes all data up until the end of 2015     d’autres études aériennes et des données provenant
(it is a 2015 update), incorporating aerial survey         des décomptes de crottes en Afrique centrale menés
data from the Great Elephant Census, other aerial          principalement par la Société pour la Conservation de
surveys and data from dung counts in Central Africa        la Nature et le Fonds Mondial pour la Nature (WWF).
carried out primarily by the Wildlife Conservation         Dans l’ensemble, le RSEA de 2016 présente plus de
Society and the World Wide Fund for Nature                 275 nouvelles estimations ou mises à jour pour les
(WWF). Overall, the AESR 2016 presents more                populations des éléphants en Afrique, dont plus de
than 275 new or updated estimates for elephant             180 résultent des études systématiques. Les principaux
populations across Africa, with over 180 of these          résultats du rapport, auxquels on peut accéder sur le
arising from systematic surveys. The major findings        site Web du GSEAf, sont résumés dans le Sommaire
of the report, which can be accessed on the AfESG          du rapport, mais je voulais en partager quelques uns
website, are summarized in the Executive Summary           avec vous ici.
of the report but I wanted to share some of these             Le RSEA de 2016 a tragiquement révélé que la
below.                                                     population générale des éléphants d’Afrique a connu
    The AESR 2016 tragically revealed that Africa’s        les pires baisses en 25 ans, principalement en raison
overall elephant population has seen the worst             du braconnage au cours des dix dernières années. Le
declines in 25 years, mainly due to poaching over          total continental est maintenant d’environ 415.000
the past ten years. The continental total is now           éléphants, bien qu’il puisse y avoir entre 117.000 et
thought to be about 415,000 elephants, although            135.000 éléphants additionnels dans des zones non
there may be an additional 117,000 to 135,000              systématiquement étudiées. Selon les estimations de la
elephants in areas not systematically surveyed.            population provenant d’une large gamme de sources,
Based on population estimates from a wide range            les estimations pour 2015 sont 93.000 moins que
of sources the estimates for 2015 are 93,000 lower         celles de 2006. Toutefois, ce chiffre comprend 18.000
than in 2006. However, this figure includes 18,000         qui n’étaient pas comptés auparavant, donc la baisse
from previously uncounted populations, therefore           réelle estimée devrait être plus élevée, aux alentours
the real decline from estimates is considered to be        de 111.000.
in the higher region of 111,000.                              Possédant plus de 70% des éléphants d’Afrique
    With over 70% of the estimated African elephants,      estimés, l’Afrique australe en a de loin le plus grand
Southern Africa has by far the largest number of           nombre - environ 293.000 éléphants dans les zones
the species–approximately 293,000 elephants in             étudiées systématiquement. L’Afrique de l’Est détient
systematically surveyed areas. Eastern Africa holds        environ 86.000 (20%) des éléphants estimés, tandis
about 86,000 (20%) of estimated elephants, while           que l’Afrique centrale compte environ 24.000 (6%) des
Central Africa has about 24,000 (6%) of estimated          éléphants estimés. L’Afrique de l’Ouest continue de
elephants. West Africa continues to hold the smallest      détenir la plus petite population régionale avec environ
regional population with approximately 11,000              11.000 (moins de 3%).
(under 3%).                                                   Je pense que ce rapport souligne combien il
    I think this report highlights how important it is     est important de surveiller, évaluer et analyser
to regularly monitor, assess and analyze the status        régulièrement la situation de l’éléphant d’Afrique. La
of the African elephant. Understanding population          compréhension du nombre de la population et de leur
numbers and their distribution is crucial in order         répartition est cruciale pour reconnaître les menaces
to recognize threats faced by the species, target          auxquelles l’espèce est confrontée, cibler les actions
conservation actions and assess their effectiveness. I     de conservation et évaluer leur efficacité. Je tiens
also want to highlight that the delivery of the AESR       également à souligner que la publication du RSEA de
2016 helps fulfill part of the objectives of the African   2016 contribue à la réalisation d’une partie des objectifs
Elephant Action Plan.                                      du Plan d’action pour l’éléphant d’Afrique.
    Producing the AESR 2016 was a monumental                  La production du RSEA de 2016 était un effort
effort and would not have been possible without            monumental et n’aurait pas été possible sans le soutien
continued support from Government organizations,           continu des organisations gouvernementales, des ONG,
NGOs, researchers and other individuals and                des chercheurs et d’autres personnes et organisations.
organizations. At least 49 individual organizations,       Au moins 49 organisations différentes, à part des

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                               3
Dublin

excluding Universities, are known to have produced         universités, ont produit des rapports d’étude sur les
elephant survey reports that are included in this latest   éléphants qui figurent dans cette dernière mise à jour.
update. Numerous individuals have also provided            De nombreuses personnes ont également fourni des
expert opinions from across Africa. I want to express      avis connaisseurs concernant toute l’Afrique. Je tiens à
my deepest gratitude to Save the Elephants and             exprimer ma plus grande gratitude à Save the Elephants
Vulcan Inc. who were instrumental partners in the          et Vulcan Inc. qui ont joué un rôle important dans la
production of the AESR 2016. I am happy to report          production du RSEA de 2016. Je suis heureuse de
that we have also received and started distributing        signaler que nous avons reçu des exemplaires imprimés
hard copies of the AESR 2016.                              du rapport que nous commençons à distribuer.
   I also want to say a big thank you to all my co-           Je tiens à remercier tous mes co-auteurs: Chris
authors–Chris Thouless, Julian Blanc, Tara Daniel,         Thouless, Julian Blanc, Tara Daniel, Diane Skinner,
Diane Skinner, Russell Taylor, Fiona Maisels,              Russell Taylor, Fiona Maisels, Howard Frederick
Howard Frederick and Philippe Bouché, as well as           et Philippe Bouché, ainsi que Dave Balfour d’avoir
to Dave Balfour for helping out on other requests.         assisté en différentes façons. Aliya Walji, présentée
Aliya Walji, brought to us by Vulcan Inc., stepped         par Vulcan Inc., est intervenue à la dernière minute
in at the last minute to help us coordinate the            pour nous aider à coordonner la production du rapport
production of the report in the two months leading         durant les deux mois précédant sa publication. Je tiens
up to the release. I also want to thank all those who      également à remercier tous ceux qui ont aussi contribué
also helped in the production: Blake Abel, and his         à la production: Blake Abel, et son équipe à Flint pour
team at Flint for producing the report and developing      la production du rapport et l’élaboration du nouveau
the new AED website; Rob Heittman and Carl Scott           site Web de la BDEA; Rob Heittman et Carl Scott de
of Solertium for driving the back-end of the AED           Solertium d’avoir piloté l’interface de la BDEA afin
in order to deliver the final numbers and tables; and      de livrer les chiffres et les tableaux définitifs; Selwyn
Selwyn Willoughby and Reuben Roberts of Refleqt            Willoughby et Reuben Roberts de Refleqt pour leurs
for their tireless efforts on all the mapping. Everyone    efforts inlassables sur la cartographie. Tout le monde a
gave up a huge amount of time to push this report          consacré énormément de temps pour achever ce rapport.
to completion.

                                                           La Base de Données de l’Eléphant
The African Elephant Database                              d’Afrique

As I highlighted in my last Chair report, the many         Comme je l’ai souligné dans mon dernier rapport de la
challenges we faced in producing the AESR 2016             présidence, les nombreux défis auxquels nous étions
also showed me how we could and should be                  confrontés dans la production du RSEA de 2016 m’ont
managing the database moving forward. In the               montré comment nous pourrions et devrions gérer la base
last four months, we have begun moving into                de données. Au cours des quatre derniers mois, nous avons
another exciting period of planning for the next           entamé une autre période passionnante de planification
phase of the AED. Too often, there has not been            pour la prochaine phase de la BDEA. Trop souvent, nous
a chance to sit back and assess the governance of          ne pouvons pas nous asseoir pour évaluer la gestion de la
the database, the workflow processes from data             base de données, les processus de flux allant de la saisie
entry to final results or whether the database is          des données jusqu’aux résultats finaux et la question de
really set up to function in the best possible way.        savoir si la base de données est vraiment configurée pour
I am excited to say that with support from our             fonctionner de la meilleure manière possible. Je suis
donors we now have an opportunity, before the              ravie de dire que grâce au soutien de nos donateurs, nous
hard work for the next update begins, to really            avons maintenant l’occasion, avant le début du travail
review the efficiency of our process for producing         acharné de la prochaine mise à jour, à revoir l’efficacité
updates on the conservation status of the African          de notre processus de production des mises à jour sur
elephant. We are engaging with numerous people             l’état de conservation de l’éléphant d’Afrique. Nous nous
with a wide base of technical skills, collecting           engageons avec de nombreuses personnes possédant une
recommendations on how we can improve the                  large gamme de compétences techniques afin de recevoir

4                                                                        Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
African Elephant Specialist Group report

process moving forward and slowly beginning            des recommandations sur la façon dont nous pouvons
to implement these recommendations.                    améliorer le processus et lentement nous commençons à
   By improving the overall way in which the           mettre en œuvre ces recommandations.
AED is structured and functions and its workflow          En améliorant la façon dont la BDEA est structurée
processes, I hope we can move towards more             et fonctionne et ses processus de flux, j’espère voir des
frequent updates, with a lot fewer transaction         mises à jour plus fréquentes et beaucoup moins de coûts
costs.                                                 de transaction.
   However, the day-to-day work does not stop             Cependant, le travail quotidien ne s’arrête pas et nous
and we are about to start entering all the new         allons bientôt commencer à saisir toutes les nouvelles
survey data we have received since the last            données des études que nous avons reçues depuis la
update and continue to follow up on collecting         dernière mise à jour. Nous continuons à chercher de
new surveys for inclusion into the database as         nouvelles études afin de les inclure dans la base de
and when they are conducted. If you have new           données dès qu’elles sont réalisées. Si vous avez de
surveys, please send them in–with the associated       nouvelles études, veuillez les envoyer avec les fichiers
shape files, please.                                   de forme y associés.
   We are also in the final steps of releasing a new      Nous sommes également dans la dernière étape de
AED website which we hope will make the data           production du nouveau site Web de la BDEA qui, nous
held within the AED easier to access and more          l’espérons, rendra les données y détenues plus accessibles
available to a wider audience.                         et plus disponibles à un public plus large.
   The launch of the AESR 2016 and the updating           Le lancement du RSEA de 2016 et la mise à jour du
of the AED website coincide with a brand new,          site Web de la BDEA coïncident avec un nouveau logo,
fresh and more modern looking logo, designed           frais et plus moderne, conçu pour compléter le lancement
to complement the launch of the AESR 2016 and          du RSEA de 2016 et celui de notre nouveau site Web de
our new AED website–all part of refreshing the         la BDEA–un renouvellement de la marque GSEAf!
AfESG brand!

                                                       La bibliothèque des éléphants
The African Elephant Library                           d’Afrique
The African Elephant Library (AEL) has continued       La Bibliothèque des éléphants d’Afrique (BEA) continue
to grow and has more than 7,700 references on          de croître ayant plus de 7 700 références sur les éléphants
African elephants. As part of the 2016 update,         d’Afrique. Dans le cadre de la mise à jour de 2016, la
the AEL now includes all the survey reports and        BEA comprend maintenant tous les rapports d’études et
publications referenced in the AESR 2016. We have      les publications référencés dans le RSEA de 2016. Nous
Julian Blanc to thank, as he has played a major role   remercions Julian Blanc qui a joué un rôle majeur dans
in keeping the AEL up to date and growing.             le maintien à jour de la BEA et de sa croissance.

The 2018 Red List Assessment for                       Evaluation de la liste rouge de 2018
African elephants                                      pour les éléphants d’Afrique
It has been just under ten years since the last        C’est un peu moins de dix ans depuis la dernière édition
African elephant Red List Assessment (2008),           de la Liste Rouge des éléphants d’Afrique (2008) et,
and as the Red List Authority for the African          en tant qu’autorité de la Liste Rouge pour l’éléphant
elephant, it is the AfESG’s mandate to carry out       d’Afrique, c’est le mandat du GSEAf d’effectuer une
an assessment in 2018. I am very positive about        évaluation en 2018. Je me félicite des progrès que
the progress we have made on this so far. I have       nous en avons faits jusqu’à maintenant. J’ai créé une
established an assessment team who are being           équipe d’évaluation dirigée par l’un de nos nouveaux
led by one of our new AfESG members, Kathleen          membres du GSEAf, Kathleen Gobush. Kathleen est
Gobush. Kathleen is the Senior Program Officer         chargée de programme principale de la Faune chez

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                            5
Dublin

of Wildlife at Vulcan Inc. and also an Affiliate      Vulcan Inc. et aussi professeur adjoint de biologie à
Assistant Professor of Biology at the University      l’Université de Washington. Kathleen travaille depuis
of Washington. Kathleen has been working in           plus de vingt ans dans le domaine des éléphants. Au
the elephant sphere for over twenty years. In the     cours des trois dernières années chez Vulcan Inc.,
last three years at Vulcan Inc. she has developed     elle a développé le programme de la faune terrestre
the company’s terrestrial wildlife programme, of      de l’entreprise, dont 90% est axé sur la conservation
which 90% is focused on elephant conservation.        des éléphants. Elle sera soutenue par certains de nos
She will be supported by some of our most             membres les plus expérimentés: Dave Balfour, Russell
experienced members–Dave Balfour, Russell             Taylor, Chris Thouless et George Wittemyer. En tant que
Taylor, Chris Thouless and George Wittemyer. As       facilitateur, j’ai également engagé James Perran Ross
facilitator, I have also engaged James Perran Ross    qui, ayant passé les 25 dernières années à travailler sur
who, having spent the last 25 years working on Red    les évaluations de la Liste Rouge pour le Groupe de
List Assessments for the IUCN/SSC Crocodile           Spécialistes du Crocodile de la CSE/UICN, possède
Specialist Group, has a strong knowledge of           une solide connaissance du processus d’évaluation de
the Red List Assessment process. Julian Blanc,        la Liste Rouge. Julian Blanc, qui a mené l’évaluation
who conducted the 2008 assessment, will act           de 2008, servira de critique de l’évaluation. Nous avons
as a reviewer of the assessment. We have also         également engagé un modéliste, Charles Edwards, un
engaged the help of a modeler, Charles Edwards,       chercheur à l’Institut National de Recherche sur l’Eau
a Research Scientist at NIWA, New Zealand, who        et l’Atmosphère (NIWA), en Nouvelle-Zélande, qui
works predominantly on fisheries modelling but        travaille principalement sur la modélisation des pêches,
also has a wealth of experience working on other      mais qui possède aussi une grande expérience de travail
large African mammals. While we have kick             sur les grands mammifères africains. Nous avons lancé
started the process with Internet conference calls    le processus par des conférences téléphoniques sur
(with time zones from Seattle to New Zealand),        l’Internet (malgré les fuseaux horaires allant de Seattle à
the AfESG Secretariat is hard at work trying to       la Nouvelle-Zélande) et le Secrétariat du GSEAf s’efforce
raise funding for a series of workshops to better     de recueillir des fonds pour une série d’ateliers afin
enable the assessment process. We expect to           de faciliter le processus d’évaluation. Nous prévoyons
submit the assessment around September 2018           de soumettre l’évaluation vers septembre 2018 pour
for publication in the November 2018 Red List         publication dans la mise à jour de la Liste Rouge de
update.                                               novembre 2018.

The taxonomic status of Africa’s                      Le statut taxonomique des éléphants
elephants                                             d’Afrique

Our USFWS grant for further investigating the         Notre subvention du Service de la Pêche et de la Faune
taxonomic status of elephant populations is           Sauvage des Etats-Unis (USFWS) en faveur d’une
proving challenging to implement but we hope          étude intensifiée du statut taxonomique des populations
to get this off the ground in very remote areas       d’éléphants s’avère difficile à mettre en œuvre, mais
of Angola, Zambia, the Democratic Republic            nous espérons la commencer dans des régions isolées de
of Congo and for other populations that remain        l’Angola, de la Zambie, de la République démocratique
unclassified. As the separation between forest        du Congo et pour d’autres populations qui ne sont pas
and savanna elephants is becoming more broadly        classées. Au fur et à mesure que la séparation entre
accepted, the status of these as yet unsampled        les éléphants de forêt et de savane est de plus en plus
populations still remains in a “conservation limbo”   acceptée, le statut de ces populations non étudiées reste
and this is something we need to understand           dans une «incertitude de conservation» et c’est quelque
and address. The project aims to collect dung         chose que nous devons comprendre et aborder. Le
samples for genetic testing from elephants across     projet vise à recueillir des échantillons de crottes des
these locations. We have partnered with leading       éléphants dans ces endroits pour des tests génétiques.
elephant geneticists to achieve this, including       Pour ce faire, nous avons établi des partenariats avec

6                                                                   Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
African Elephant Specialist Group report

Sam Wasser, at the University of Washington. As       les principaux généticiens d’éléphants, y compris Sam
part of this project we will be working with Sam      Wasser de l’Université de Washington. Dans le cadre de
to classify all the elephant populations captured     ce projet, nous travaillerons avec Sam pour classer toutes
in the AESR 2016 into savannah, forest, hybrid        les populations d’éléphants citées dans le RSEA de 2016
or unknown. This will help us identify other          comme étant de savane, de forêt, hybride ou inconnue
populations that remain unclassified.                 ce qui nous aidera à identifier d’autres populations qui
   We hope that this work will allow us to update     ne sont pas encore classées.
the AfESG Statement on Elephant Taxonomy,                Nous espérons que ce travail nous permettra de mettre
issued in 2003, in order to provide assurance         à jour la déclaration du GSEAf sur la taxonomie des
to range states regarding the classification          éléphants, publiée en 2003, afin d’assurer aux Etats de
of their African elephant populations, and            l’aire de répartition la classification de leurs populations
make recommendations for the protection and           d’éléphants et de formuler des recommandations pour la
conservation of those populations.                    protection et la conservation de ces populations.

The bigger picture–Africa’s rapidly                   Vue d’ensemble—les paysages
changing landscapes                                   d’Afrique en évolution rapide

To add to the continued efforts to stem the           En plus des efforts continus visant à endiguer les impacts
impacts of poaching, there is rapidly growing         du braconnage, il existe une préoccupation accrue au
recognition and concern regarding the challenges      sujet des défis de la perte, de la fragmentation et de la
of habitat loss, fragmentation and degradation        dégradation de l’habitat, et les conséquences probables
and the likely ramifications of extensive             du développement répandu des infrastructures, des
infrastructure development, climate change,           changements climatiques, des migrations humaines et
human migrations and swiftly escalating land          de la transformation rapide des terres sur les éléphants,
transformation on elephants, including the            y compris le problème croissant du conflit homme-
growing issue of human-elephant conflict. We          éléphant. Nous avons discuté avec de nombreux
have been having discussions with a number            partenaires et donateurs potentiels de la possibilité
of partners and potential donors about the            de faire des analyses spatiales à travers l’habitat des
possibility of doing some spatial analyses across     éléphants d’Afrique afin de déterminer les zones ayant
the African elephant’s range to determine areas       la plus grande probabilité de coexistence réussie et de
with the highest probability of successful co-        développer des scénarios probables afin de soutenir
existence and to develop likely scenarios to help     les efforts de planification pour l’avenir des éléphants
support planning efforts for the future of Africa’s   d’Afrique dans leur habitat.
elephants across their range.                            Travaillant à une échelle transfrontalière, j’ai été
   Working at a more transboundary scale, I was       invitée par le Secrétariat de KAZA à mener une initiative
invited by the KAZA Secretariat to engage in a        de planification très intéressante au niveau du paysage
very exciting landscape-level planning initiative     et nous voudrions penser à un exercice similaire pour
and we would love to also look into a similar         les zones clés en Afrique centrale. Je discute également
exercise for key areas in Central Africa. I am also   d’un travail similaire avec plusieurs autres Etats de l’aire
discussing similar work with a number of other        de répartition, en particulier là où certaines des plus
range states, particularly in some of the most        importantes populations transfrontalières d’éléphants
important cross-border elephant populations.          existent.
   We have recently received seed-funding to             Nous avons récemment reçu un financement de
develop a proposal, which encompasses spatial         démarrage pour élaborer une proposition, qui englobe
analysis and planning at varying scales, as well      l’analyse spatiale et la planification à différentes
as other related activities. Although the proposal    échelles, ainsi que d’autres activités connexes. Bien
itself is no guarantee of funding, we are in          que la proposition elle-même ne soit pas une garantie de
discussions with numerous donors and are very         financement, nous discutons avec de nombreux donateurs
excited about the prospects.                          et sommes très enthousiastes sur les perspectives.

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                            7
Dublin

The IUCN World Conservation                          Le Congrès mondial de la nature de
Congress–‘Planet at a Crossroads’                    l’UICN—«La Planète à la croisée des
                                                     chemins»
This year was also a big year for IUCN with its
quadrennial IUCN World Conservation Congress         Cette année a également été une année importante pour
held in Honolulu, Hawai’i. The Congress focused      l’UICN grâce à son Congrès mondial quadriennal de
on the delivery of the Sustainable Development       la conservation qui s’est tenu à Honolulu, à Hawaï. Le
Goals. After days of events, Member organizations    Congrès s’est concentré sur la réalisation des Objectifs de
of IUCN voted on IUCN’s strategy, resolutions        Développement Durable. Après des jours d’événements,
and the election of officials–all of which will      les organisations membres de l’UICN ont voté sur sa
guide IUCN’s work plan for 2017-2020. I joined       stratégie, ses résolutions et ont élu les responsables de
more than 10,000 leaders, decision-makers and        l’UICN, qui guideront son plan de travail pour 2017-
practitioners, from 192 countries. As always the     2020. J’ai rejoint plus de 10 000 dirigeants, décideurs et
Congress was an opportunity to really engage         praticiens, provenant de 192 pays. Comme toujours, le
with IUCN’s members. I facilitated and made          Congrès a été l’occasion de s’engager réellement avec les
presentations in a number of events, including       membres de l’UICN. J’ai facilité et fait des présentations
a workshop on using large databases for species      dans plusieurs événements, y compris un atelier sur
monitoring and a well-attended interactive session   l’utilisation de grandes bases de données pour le suivi
on collecting data for elephant monitoring, co-      des espèces et une séance interactive sur la collecte de
hosted with colleagues from Vulcan Inc.              données pour la surveillance des éléphants, co-organisée
   For elephants, the most controversial result      avec des collègues de Vulcan Inc.
emerging from the conference was the approval            Pour les éléphants, le résultat le plus controversé issu de
of a draft resolution, Motion 007 (now Resolution    la conférence était l’approbation d’un projet de résolution,
011), which calls for the closure of global          la Motion 007 (maintenant la Résolution 011), qui appelle
domestic elephant ivory markets. This was passed     à la fermeture des marchés nationaux de l’ivoire. Cela a été
overwhelmingly despite strong opposition by          adopté de manière écrasante malgré une forte opposition du
Japan, South Africa and Namibia, stating that its    Japon, de l’Afrique du Sud et de la Namibie, qui affirmaient
implementation would be in contravention of their    que sa mise en œuvre serait contraire à leurs propres lois et,
own laws and, in some cases, their constitutions.    dans certains cas, à leurs constitutions. Bien qu’elles soient
Whilst influential, such resolutions do not have     influentes, de telles résolutions n’ont pas le pouvoir légal
legal authority to force member governments or       de forcer les gouvernements membres ou les ONG à les
NGOs to adopt or implement them, and notably         adopter ou à les mettre en œuvre, et notamment le même
the same issue was discussed and consensus was       problème a été discuté et un consensus a finalement été
finally achieved around compromise language at       atteint sur une formulation de compromis lors de la CdP
the CITES CoP17 shortly thereafter.                  17 de la CITES peu de temps après.

CITES                                                La CITES
My preparation, with the help of former Programme    Lorsque j’ai écrit le dernier rapport, je faisais déjà ma
Officer Diane Skinner, for CITES CoP17 in            préparation, pour la CdP 17 de la CITES à Johannesburg,
Johannesburg, South Africa, was well underway        en Afrique du Sud, avec l’aide de l’ancienne chargée
when I wrote the last report. One of the biggest     de programme, Diane Skinner. L’un des plus grands
developments for the AfESG at the conference was     développements pour le GSEAf lors de la conférence
the passing of the recommendation (made at the       était l’adoption de la recommandation (faite à la 66ème
66th Standing Committee (SC) in January 2016)        réunion du Comité permanent en janvier 2016) selon
that the AfESG reporting requirement should be       laquelle l’obligation de rapport du GSEAf faisait partie
included within Decision 10.10 (Rev. CoP17).         de la Décision 10.10 (Rev. CdP17). Le mandat du GSEAf
The AfESG’s mandate to report to SC Meetings,        de faire rapport aux réunions du CP était précédemment
was previously contained in Decision 14.78 (Rev.     contenu dans la Décision 14.78 (Rev.CdP16). Alors que

8                                                                   Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
African Elephant Specialist Group report

CoP16). While the previous Decision was time           la Décision antérieure était fixée à échéance et expirait
bound and expired at each CoP (requiring renewal       à chaque CdP (nécessitant un renouvellement par les
by the Parties if they wished it to continue in the    Parties si elles souhaitaient qu’elle se poursuive au
next intersessional period), the reporting mandate     cours de période intersessionale suivante), le mandat
is now enshrined in the Resolution in perpetuity, or   de faire rapport fait maintenant partie de la Résolution
until the Parties decide to change it again, which     à perpétuité ou jusqu’à ce que les Parties décident de la
does not happen with great regularity. This places     modifier à nouveau, ce qui ne se produit pas souvent.
a major, formal but, sadly, unfunded long-term         Cela place une responsabilité majeure, formelle mais
responsibility on the AfESG to provide up-to-date      malheureusement non financée, à long terme sur le
information on the status of the African elephant.     GSEAf de fournir des informations à jour sur la situation
    The AfESG produced a summary document              de l’éléphant d’Afrique.
on the major outcomes for African elephants               Le GSEAf a produit un document de synthèse sur
which can be accessed in English and French            les principaux résultats pour les éléphants d’Afrique
on the AfESG website. A summary of the major           auxquels on peut accéder en anglais et en français sur le
outcomes for African elephants include:                site du GSEAf. Un résumé des résultats majeurs pour les
                                                       éléphants d’Afrique comprend:
•   The launch of the AESR 2016.
•   A presentation of the latest analyses from         •   Le lancement du RSEA de 2016.
    MIKE and ETIS, which continued to show             •   Une présentation des dernières analyses de MIKE et
    concern regarding the poaching pressures on            ETIS, qui continuent à montrer des préoccupations
    African elephants and locations where this             concernant les pressions de braconnage sur les
    is occurring.                                          éléphants d’Afrique et les endroits où cela se produit.
•   The rejection of all three listing proposals–      •   Le rejet de toutes les trois propositions d’inscription-
    the status quo for international trade in ivory        le statu quo pour le commerce international de
    and other elephant products remains in place           l’ivoire et d’autres produits issus des éléphants reste
    (i.e. a de facto total ban).                           en place (c’est-à-dire une interdiction totale de facto).
    ▪▪ Major amendments were made to                       ▪▪ Des modifications majeures ont été apportées
         Resolution Conf. 10.10 (Rev. CoP17),                   à la résolution Conf. 10.10 (Rév. CdP17), y
         including:                                             compris:
    ▪▪ The integration of the AfESG’s reporting            ▪▪ L’intégration du mandat du GSEAf de faire
         mandate to meetings of the SC;                         rapport aux réunions du CP;
    ▪▪ The inclusion of an Annex on Guidelines             ▪▪ L’inclusion d’une annexe sur les lignes
         on the NIAP process;                                   directrices sur le processus des PANI (Plan
    ▪▪ The addition of provisions urging                        d’Action National sur l’Ivoire);
         Parties with domestic ivory markets that          ▪▪ L’ajout des dispositions demandant aux Parties
         contribute to poaching and illegal trade               ayant des marchés domestiques d’ivoire qui
         in ivory to take necessary steps to close              contribuent au braconnage et au commerce
         those markets;                                         illégal d’ivoire à prendre les mesures nécessaires
    ▪▪ Direction to the Secretariat to provide                  pour fermer ces marchés;
         technical assistance to Parties to identify       ▪▪ Direction au Secrétariat de fournir une assistance
         specimens of elephant ivory, other types               technique aux Parties pour identifier les
         of ivory and ivory lookalike materials.                spécimens d’ivoire d’éléphant, d’autres types
•   Adoptions of a number of Decisions related                  d’ivoire et de matériaux semblables à l’ivoire.
    to the above, as well as the trade in live         •   Adoptions de plusieurs Décisions relatives à ce
    Asian elephants and the management of ivory            qui précède, ainsi qu’au commerce d’éléphants
    stockpiles.                                            asiatiques vivants et à la gestion des stocks
•   Revisions made to Resolution Conf. 11.20               d’ivoire.
    regarding Definition of the term ‘appropriate      •   Révisions apportées à la résolution Conf. 11.20
    and acceptable destinations,’ recommending             concernant la définition du terme «destinations
    that trade promotes in situ conservation.              appropriées et acceptables», recommandant que

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                              9
Dublin

     The revisions further recommend restriction          le commerce favorise la conservation in situ. Les
     of trade in products/hunting of trophies             révisions recommandent également une restriction
     of the progeny of parent stock exported              du commerce des produits ou trophées provenant
     to destinations deemed “appropriate and              de la progéniture des lignées mères exportés vers
     acceptable” under CITES.                             des destinations jugées «appropriées et acceptables»
•    The review of the Panel of Experts process           dans le cadre de la CITES.
     for proposals for downlisting African           •    L’examen par le Groupe d’experts des propositions
     elephant populations will continue and report        de déclassement des populations d’éléphants
     to CoP18.                                            d’Afrique continuera et fera rapport à la CdP18.
•    The removal of discussion of a decision-        •    La suppression de l’ordre du jour du débat sur un
     making mechanism for a process of trade in           mécanisme de prise de décision pour un processus
     ivory under the CITES CoP from the CITES             de commerce de l’ivoire dans le cadre de la CdP
     agenda.                                              de la CITES.
•    The adoption of a new Resolution outlining      •    L’adoption d’une nouvelle Résolution décrivant
     the conditions that must be met before               les conditions qui doivent être remplies avant la
     issuance of an export permit for hunting             délivrance d’un permis d’exportation de trophées
     trophies from species in Appendix I or II.           de chasse provenant d’espèces figurant à l’Annexe
•    Agreement that the work on CITES                     I ou II.
     and livelihoods will continue, including        •    Accord sur le fait que les travaux sur la CITES
     discussions on how rural communities may             et les moyens de subsistance se poursuivront, y
     be impacted by CITES decisions, while an             compris les discussions sur la manière dont les
     intersessional working group has been agreed         communautés rurales pourraient être affectées par les
     to consider how to effectively engage rural          décisions de la CITES, alors qu’un groupe de travail
     communities in CITES processes.                      intersessional a été convenu qui verra comment
                                                          l’on pourrait engager efficacement les communautés
   I also attended the 67th and 68th CITES SC             rurales dans les processus de la CITES.
Meetings, which were held the day before, and
the day after the CoP. At SC67, a comprehensive         J’ai également assisté aux 67ème et 68ème réunions du
report on the status of the implementation of        CP de la CITES, la veille et le lendemain de la CdP. A
NIAPs was presented, and a number of countries       la 67ème réunion du CP, un rapport complet sur l’état de
gave additional verbal reports (which can be         la mise en œuvre des PANI a été présenté, et plusieurs
found on the CITES website). The outgoing            pays ont donné des rapports verbaux supplémentaires
MIKE-ETIS Subgroup of the SC, of which the           (qui se trouvent sur le site Web de la CITES). Le sous-
AfESG is a formal observer, met briefly. With        groupe sortant MIKE-ETIS du CP, dont le GSEAf est un
a newly-elected SC, the MIKE-ETIS Subgroup           observateur formel, s’est rencontré brièvement. Avec un
will need to be re-constituted, which will likely    CP nouvellement élu, le sous-groupe MIKE-ETIS devra
happen before or at the 69th meeting of the SC       être reconstitué, ce qui se fera probablement avant ou lors
in late 2017.                                        de la 69ème réunion du CP à la fin de 2017.

The Hanoi Conference on Illegal                      La Conférence de Hanoi sur le
Wildlife Trade                                       Commerce Illicite de la Faune

I was invited to attend the Hanoi Conference         J’ai été invitée à participer à la Conférence de Hanoi
on Illegal Wildlife Trade in Hanoi, Vietnam.         sur le commerce illicite de la faune au Vietnam. C’était
The Conference was the third global, high-           la troisième conférence mondiale de haut niveau sur
level conference on Illegal Wildlife Trade           le Commerce Illicite de la Faune (CIF) après celles de
(IWT) after the London (2014) and Kasane             Londres (2014) et Kasane (2015). La Déclaration de
(2015) Conferences. The Hanoi ‘Statement on          Hanoi sur le commerce illicite de la faune se focalise sur
Illegal Wildlife Trade’ focuses on international     la coopération internationale pour mettre en œuvre les

10                                                                 Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
African Elephant Specialist Group report

cooperation to implement commitments made in              engagements pris dans la Déclaration de Londres et celle
the London Declaration and Kasane Statement,              de Kasane, grâce à des actions volontaires concertées
through voluntary concerted actions proposed by           proposées par ceux qui ont adopté la Déclaration de
those adopting the Hanoi Statement. The first day         Hanoi. Le premier jour a porté sur les dialogues officiels
involved official dialogues and adoption of the           et l’adoption de la Déclaration de Hanoi. Deux jours
Hanoi Statement. This was followed by two days            de discussions se sont concentrés sur ce qui se fait
of discussions focused on what is currently being         actuellement et sur ce qui doit être fait, pour lutter
done, and what needs to be done, to combat IWT            contre le CIF sous quatre thèmes: l’application de la
under four themes: law enforcement, demand-               loi, la réduction de la demande, le renforcement des
reduction, strengthening legal frameworks and             cadres juridiques et les communautés et les moyens de
communities and sustainable livelihoods and               subsistance durables et le développement économique.
economic development.                                         J’ai présidé deux événements: un événement
   I chaired two events–a side-event focused on           secondaire axé sur les communautés et le CIF, et un
communities and IWT, and another, focusing                autre, axé sur les moyens d’existence durables et le
on Sustainable Livelihoods and Economic                   développement économique. Ce dernier était l’un des
Development. The latter was one of four working           quatre groupes de travail, où les pays partageaient ce
groups, where countries shared what they had              qu’ils avaient fait pour engager les communautés dans
been doing to engage communities in the fight             la lutte contre la criminalité en matière de faune sauvage
against wildlife crime and strengthen their               et le renforcement de leurs moyens de subsistance à
livelihood opportunities from wildlife-based              partir de l’utilisation des terres basées sur la faune
land-use options, while helping them to meet their        tout en les aidant à répondre à leurs aspirations de
broader development aspirations. The working              développement plus larges. Le groupe de travail a attiré
group attracted a large number of government              un grand nombre de représentants gouvernementaux
representatives from across the world, many               du monde entier, de nombreuses expériences ont
experiences were shared and strong messages               été partagées et de solides messages ont émergé. Il
emerged. These included the need to enhance               s’agissait notamment de l’importance d’améliorer les
community rights and benefits and strengthen              droits et avantages des communautés et de renforcer
the “voice” of communities in discussions and             leur «voix» dans les discussions et la prise de décision
decision making on IWT and efforts to combat it.          sur le CIF et les efforts de le combattre. Le groupe de
The working group also highlighted the growing            travail a également souligné l’importance croissante de
importance of building community trust in state-          renforcer la confiance des communautés dans les efforts
led law enforcement efforts in order to garner            d’application de la loi par l’Etat afin de consolider leur
their partnership and support for these efforts,          partenariat et leur soutien pour ces efforts, par exemple,
including the establishment of informer networks          en créant des réseaux d’informateurs, quelque chose
which have proven to be so important to success.          qui a fait ses preuves.

Domestic ivory bans                                       Interdictions de l’ivoire domestique

Over the last year, there have been a growing number      L’année passée a vu un nombre croissant d’interdictions
of domestic ivory bans. The United States enacted         nationales d’ivoire. Les Etats-Unis ont promulgué une
a near-total ban on commercial trade in ivory from        interdiction quasi totale du commerce de l’ivoire des
African elephants in June 2016. Their near-total          éléphants d’Afrique en juin 2016. Cette interdiction
ban limits the number of ivory trophy imports by          presque totale limite le nombre d’importations de
hunters and has made it increasingly difficult to trade   trophées d’ivoire par les chasseurs et rend de plus en plus
ivory across state lines. Earlier this year, the EU,      difficile le commerce d’ivoire entre les différents Etats.
which already had very strict rules on ivory trade,       Cette année, l’UE, qui avait déjà des règles très strictes
banned all ivory trade except for items acquired          sur le commerce de l’ivoire, a interdit tout commerce de
before 1990 and the issue is still under debate in        l’ivoire, à l’exception des objets acquis avant 1990 et la
the United Kingdom. There have also been major            question est toujours en discussion au Royaume-Uni.

Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017                                                                              11
Dublin

measures taken in Thailand; however, the highest       Des mesures importantes ont également été prises en
profile development is in China, the world’s largest   Thaïlande. Cependant, l’événement le plus remarqué a eu
ivory importer and trader, moving to ban its legal     lieu en Chine, le plus grand importateur et commerçant
domestic ivory trade by the end of 2017. Although      de l’ivoire au monde, où le commerce légal domestique
there have been many studies of these markets, more    de l’ivoire va être interdit avant la fin de 2017. Malgré
continuous and more systematic monitoring of key       de nombreuses études sur ces marchés, un suivi plus
markets is needed to best understand the impact        continu et systématique des marchés clés est nécessaire
of these policy changes at the national level. This    pour mieux comprendre l’impact de ces changements de
also highlights the importance of monitoring of        politique au niveau national. Cela souligne également
illegal killing through CITES MIKE and continued       l’importance du suivi des abattages illégaux par le biais
assessment of populations across the continent,        de la CITES-MIKE et une évaluation continue des
which will provide the ultimate measure of the         populations à travers le continent, ce qui fournira la vraie
success of these and other actions.                    mesure du succès de ces actions et d’autres.

AfESG Membership: the 2017-2020                        Membres du GSEAf: la quadriennale
quadrennium                                            2017-2020

Specialist Groups of the IUCN Species Survival         Les Groupes de Spécialistes de la Commission de la
Commission (SSC) are established for four-year         Survie des Espèces de l’UICN (CSE) sont établis pour des
terms, which begin immediately following the           mandats de quatre ans, qui commencent immédiatement
quadrennial IUCN World Conservation Congress.          après le Congrès mondial quadriennal de la conservation
Establishing the Group requires reviewing and          de l’UICN. L’établissement du groupe nécessite la
reappointing members and also requesting               révision et la réintégration des membres et la demande
recommendations for new members. The current           de recommandations pour les nouveaux membres. La
intersessional period, 2017-2020, began after the      période intersessionale actuelle, 2017-2020, a débuté
most recent Congress held in September 2016. One       après le récent congrès de septembre 2016. L’un de nos
of our key selection criteria for members of the       principaux critères de sélection pour les membres du
AfESG is that they must have been actively working     GSEAf est qu’ils doivent avoir travaillé activement dans
in elephant conservation and/or management in the      la conservation et/ou la gestion des éléphants au cours
preceding 12 months and have specific and clear        des 12 mois précédents et avoir des plans précis et clairs
plans to be involved with elephant conservation        de participation à la conservation et/ou à la gestion des
and/or management over the coming four years.          éléphants au cours des quatre années à venir.
   This year we also revisited and updated the            Cette année, nous avons révisé et mis à jour les
Group’s priority areas of work and selected            domaines de travail prioritaires du Groupe et choisi nos
members based on whether their work focus              membres si la focalisation de leur travail s’alignait avec
aligned with that of the Groups. For 2017-2020,        celle du Groupe. Pour 2017-2020, les domaines de travail
the AfESG’s priority areas of work are:                prioritaires du GSEAf sont les suivants:

1.   Compiling, reviewing and synthesizing             1.   Compiler, examiner et synthétiser des informations
     information on African elephant numbers and            sur le nombre d’éléphants d’Afrique et leur
     distribution across all range states, with a           répartition dans tous les Etats de l’aire de répartition,
     special emphasis on forest populations, within         en mettant particulièrement l’accent sur les
     the AED;                                               populations forestières, dans la BDEA;
2.   Enhancing the functionality and capacity of       2.   Améliorer la fonctionnalité et la capacité de la
     the AED;                                               BDEA;
3.   Fulfilling the AfESG’s reporting mandate to       3.   Remplir le mandat du GSEAf de faire rapport à la
     CITES;                                                 CITES;
4.   Conducting a Red List Assessment in 2018;         4.   Réaliser une évaluation de la Liste rouge en 2018;
5.   Supporting strategic and action planning          5.   Soutenir les processus de planification stratégique et

12                                                                   Pachyderm No. 58 July 2016–June 2017
Vous pouvez aussi lire