Circulaires d'information aéronautique - AIP CANADA

La page est créée Patrick Simon
 
CONTINUER À LIRE
Circulaires d'information aéronautique - AIP CANADA
EN VIGUEUR 0901Z 7 OCTOBRE 2021
AU   0901Z 4 NOVEMBRE 2021

AIP CANADA

Circulaires
d’information
aéronautique
Circulaires d'information aéronautique - AIP CANADA
Publié par NAV CANADA en vertu des Annexes 4 et 15
de la Convention relative à l’aviation civile internationale de l’OACI

           © 2021 NAV CANADA Tous droits réservés

                  Source des tables et cartes :
         © 2021 Sa Majesté la Reine du chef du Canada
              Ministère des Ressources naturelles
NAV CANADA                                                                                              07 OCT 21

        SOMMAIRE DES CIRCULAIRES D'INFORMATION
                  AÉRONAUTIQUE 5/21

                                      (Remplace tous les sommaires précédents)
Les circulaires d’information aéronautique suivantes sont en vigueur :

      19/17       Franchissement d’obstacles
      28/18       Nouvelles procédures d’approche de nuit à l’aéroport international Lester B. Pearson de
                  Toronto (CYYZ)
      27/20       Processus lié au bureau de réservations aéroportuaires à l’aéroport international Lester B.
                  Pearson de Toronto
      30/20       Nouvelles procédures pour l’utilisation de la fréquence de service consultatif sol à l’aéroport de
                  Mirabel (CYMX) (Remplace l'AIC 26/18)
      35/20       Plan de modernisation des NAVAID—Phase 5
      1/21        Changements à la publication des types de surface de l’aire de sécurité des héliports
      5/21        Demande de priorité des vols transportant les vaccins contre la COVID-19 (Remplace
                  l’AIC 3/21)
      8/21        Utilisation des intersections à angle oblique aux aéroports contrôlés
      9/21        Avis de mandat pour appliquer les procédures relatives à la prise de décision en collaboration
                  aux aéroports à l’aéroport international Lester B. Pearson de Toronto (Remplace l’AIC 26/20)
      10/21       Avis d’essai pour la modification proposée du système de piste préférentielle à l’aéroport
                  international Lester B. Pearson de Toronto (Remplace l'AIC 8/20)
      11/21       Effets de l’intensité du système de balisage lumineux d’approche sur les minimums des
                  procédures de vol aux instruments
      12/21       Modifications aux procédures d’autorisation du contrôle de la circulation aérienne entre une
                  STAR ouverte et une trajectoire
      15/21       Avis d’essai opérationnel : Nouveaux placements, balisages et marques de points d’attente de
                  piste – Aéroport international Lester B. Pearson de Toronto
      17/21       Approches RNAV diffusées comme approches principales sur l’ATIS
      18/21       Essai pour éliminer une exigence de planification de vol des routes aériennes nord-
                  américaines en direction est (Remplace l’AIC 34/20)
      19/21       Programme de modernisation des NAVAID : Phase 6
      21/21       Mise hors service de l’ILS piste 26 de l’aéroport Billy Bishop de Toronto—Toronto (Ontario)
      22/21       Frontière entre le Canada et les États-Unis : Repères de navigation informatiques
      23/21       Mise hors service du radiogoniometre VHF
      24/21       Renseignements à l’intention des utilisateurs sur la mise en œuvre du format de NOTAM sur
                  l’état de la surface de la piste au Canada, à compter du 12 août 2021 (Remplace l’AIC 33/20
                  et l’AIC 37/20)
      25/21       Changements aux bulletins SIGMET, AIRMET et TAF Canadiens
      26/21       Avis sur le survol des zones de conflit émis par Transports Canada (Cette AIC remplace
                  l’AIC 16/21)
      28/21       Prestation, la nuit, de services de la circulation aérienne d’aérodrome numériques à l’aéroport
                  de Fredericton

Note: This information is also available in the other official language.                                Page 1 de 2
07 OCT 21

     29/21     Changement aux heures de la station radio d’aérodrome communautaire de Dawson City
               (Yukon)
     30/21     Services de la circulation aérienne de nuit aéroport régional de Red Deer (Alberta) (CYQF)
     31/21     Élargissement des restrictions de vol liées à la COVID-19 pour les aéronefs transportant des
               passagers vers le Canada (Remplace l’AIC 27/21)

La circulaire d’information aéronautique suivante a été annulée :

     27/21     Élargissement des restrictions de vol liées à la COVID-19 pour les aéronefs transportant des
               passagers vers le Canada (Remplace l’AIC 6/21)

Page 2 de 2                               SOMMAIRE DES CIRCULAIRES D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 5/21
07 OCT 21

   CIRCULAIRE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE 31/21

               ÉLARGISSEMENT DES RESTRICTIONS DE VOL LIÉES
              À LA COVID-19 POUR LES AÉRONEFS TRANSPORTANT
                      DES PASSAGERS VERS LE CANADA
                                                  (Remplace l’AIC 27/21)

Introduction
Dans le but de prévenir la propagation de la COVID-19 partout au Canada, un élargissement des restrictions
a été adopté en vertu de l’article 5.1 de la Loi sur l’aéronautique. L’élargissement prescrit les emplacements
où certains aéronefs doivent atterrir lorsqu’ils transportent des passagers vers le Canada. L’objectif dans la
présente circulaire d’information aéronautique (AIC) consiste à fournir des explications supplémentaires sur
les restrictions imposées par le NOTAM qui sont entré en vigueur le 4 février 2021.

À qui ses restrictions s’appliquent-elles?
Les restrictions s’appliquent aux opérations suivantes lorsque les aéronefs transportent des passagers vers le
Canada :

         1.        Toutes les opérations aériennes commerciales intérieures et internationales, régulières et
                   non régulières (affrètement), qui détiennent une certification en vertu de la partie VII du
                   Règlement de l’aviation canadien (RAC).
         2.        Toute l’aviation d’affaires canadienne, ce qui veut dire les exploitants canadiens qui
                   détiennent un document d’enregistrement d’exploitant privé (DEEP) au titre de la sous-partie
                   604 du RAC.
                   La sous-partie 604 du RAC s’applique aux exploitants des types d’aéronef suivants :
                   a)       les gros avions avec une masse maximale homologuée au décollage (MMHD) de
                            plus de 5 700 kg (12 566 livres);
                   b)       les avions à turboréacteurs; or
                   c)       Les avions pressurisés à turbomoteurs dont la certification prévoit plus de six
                            (6) sièges passagers.
         3.        Toute aviation d’affaires étrangère, ce qui veut dire les aéronefs exploités ou utilisés par des
                   entreprises qui transportent des passagers ou des marchandises pour les aider à exercer
                   leurs activités. Aux États-Unis, cela comprend les aéronefs exploités en vertu de la partie 91
                   des General Operating and Flight Rules.

Note: This information is also available in the other official language.                                Page 1 de 5
07 OCT 21

Quelles sont les exigences?
Les aéronefs visés par les restrictions doivent, aux fins du débarquement des passagers, atterrir à l'un des
aéroports identifiés dans le NOTAM trouvés ici : CFPS – Rappel des données météorologiques
alphanumériques (navcanada.ca). Ceci peut être fait en entrant les codes respectifs des régions d'information
de vol (FIR) ci-dessous, ou avec le code d'aéroport en question (ex : CYYZ, CZBB, etc.) dans la barre de
recherche. Il faut aussi sélectionnez « NOTAMS » pour les critères de recherche :

Les codes d'identification de la région d'information de vol (FIR) sont fournis ci-dessous :

        •       CZEG – pour Edmonton FIR
        •       CZVR – pour Vancouver FIR
        •       CZWG – pour Winnipeg FIR
        •       CZYZ – pour Toronto FIR
        •       CZUL – pour Montréal FIR
        •       CZQM – pour Moncton FIR
        •       CZQX – pour Gander FIR

Quelles sont les exceptions?
Les scénarios suivants constituent des exceptions aux restrictions, quel que soit l’exploitant ou le type
d’aéronef :

        a)      Les vols directs vers le Canada à partir de Saint-Pierre-et-Miquelon;
        b)      Les vols d’évacuation médicale (MEDEVAC) – voir l’Appendice B;
        c)      Les vols militaires et les vols d’État approuvés, notamment les vols nolisés à bord d’aéronefs
                civils;
        d)      Les vols de convoyage (ex. livraison, entretien), et de mise en place;
        e)      Les vols de rapatriement d’équipage, y compris le retour au Canada après la formation
                obligatoire relative à la conduite d'un transport, lorsqu'un retour en service est requis dans les
                14 jours qui suivent
        f)      Les vols d’avions tout-cargo, notamment ceux qui transportent des équipages ou des
                employés d’autres compagnies aériennes;
        g)      Les arrêts techniques (étapes d'avitaillement) lors desquels aucun passager ne débarque de
                l’aéronef ni n’entre au Canada d’une autre manière;
        h)      Les déroutements sur un aérodrome canadien en réponse aux conditions météorologiques
                ou à des problèmes mécaniques, ou lorsqu’une urgence est déclarée par le commandant de
                bord; and
        i)      Les cas où une autorisation spéciale a été accordée par Transports Canada – voir
                l’Appendice A.

Les restrictions s’appliquent-elles aux aéronefs privés de l’aviation générale?
L’aviation générale (les aéronefs de loisir privés qui ne sont pas utilisés dans un but commercial) n’est pas
visée par ce NOTAM. Le pilote et les passagers d’aéronef de loisir doivent atterrir à un aéroport
d’entrée (AOE) autorisé qui est ouvert pour que l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) effectue
les formalités d’immigration et de contrôle douanier, et ils doivent respecter toutes les mesures de santé
publique fédérales et provinciales qui peuvent être en place.

Page 2 de 5                                                 CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 31/21
07 OCT 21

Pour plus de renseignements
Le contenu de cet AIC est susceptible de changer et sera modifié si nécessaire.

Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec :

            Centre des opérations de l’aviation (AVOPS)
            Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada

            Courriel :      operations.aviation@tc.gc.ca
            Tél. :          1-613-992-6853
            Sans-frais :    1-877-992-6853

Nicholas Robinson
Directeur général
Aviation civile

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 31/21                                       Page 3 de 5
07 OCT 21

APPENDICE A – Demander une autorisation spéciale
Les exploitants confrontés à des circonstances urgentes peuvent demander à Transports Canada une
autorisation spéciale pour atterrir à un aéroport d'entrée (AOE) autre que ceux énumérés dans la restriction.

Des exceptions à cette restriction peuvent être envisagées, en consultation avec d'autres agences fédérales,
lorsqu'il existe un besoin justifié de transport direct vers un autre aéroport lié aux enjeux de sécurité, de
sûreté ou de protection du public.

Une demande d'autorisation spéciale doit être soumise avec un préavis de 5 jours de travail pour le ou les
vols proposés, et doit contenir les informations suivantes :

        a)        Le nom ou la dénomination sociale de l'exploitant ou de la personne responsable du vol;
        b)        Le type d'aéronef et de ses marques d'immatriculation;
        c)        La date et l'heure d'arrivée à l'aéroport concerné et de départ de cet aéroport;
        d)        Le ou les lieux d'embarquement ou de débarquement des passagers à l'étranger;
        e)        Le but du vol;
        f)        Le numéro de vol;
        g)        Le nombre de passagers et leur(s) nationalité(s);
        h)        Le nom, l'adresse ainsi que les numéros de téléphone de l'affréteur, s'il y a lieu;
        i)        Raison de l'autorisation spéciale;
        j)        Mesures à prendre pour atténuer les risques pour la santé publique canadienne à l'arrivée; et
        k)        Tout autre document que le ministre estime nécessaire pour s'assurer que toutes les
                  exploitations proposées seront effectuées d'une manière sécuritaire et dans l'intérêt de la
                  santé publique.
La demande d'autorisation spéciale peut être envoyée au :

              Centre des opérations de l’aviation (AVOPS)
              Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada

              Courriel :      operations.aviation@tc.gc.ca
              Tél. :          1-613-992-6853
              Sans-frais :    1-877-992-6853

Page 4 de 5                                                  CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 31/21
07 OCT 21

APPENDICE B – Les vols d’évacuation médicale (MEDEVAC)
Le Règlement de l’aviation canadien (REG) définit le terme « vol d'évacuation médicale » (MEDEVAC)
comme un vol visant à faciliter la prestation d’une assistance médicale et transportant une ou plusieurs des
personnes ou des choses suivantes :

        a)       des membres du personnel médical;
        b)       des personnes malades ou blessées;
        c)       des produits sanguins humains ou des organes humains;
        d)       des fournitures médicales;
Tous les vols MEDEVAC arrivant au Canada sont exemptés des restrictions prévues dans le NOTAM. Les
vols MEDEVAC peuvent atterrir dans un aéroport autre que les quatre aéroports identifiés dans le NOTAM.

Tous les vols MEDEVAC entrant au Canada doivent prendre des dispositions pour le dédouanement par
l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), selon les procédures standard :

        •        Déclaration par téléphone - Aviation générale
        •        Mémorandum D2-5-12 - Déclaration par téléphone dans les filières de l’aviation générale et
                 de la navigation récréative
Les restrictions imposées en vertu de l’Arrêté d’urgence no 20 visant certaines exigences relatives à l’aviation
civile en raison de la COVID-19 (AU COVID TC) émis par le ministre des transports restent en vigueur pour
les opérateurs MEDEVAC.

Par conséquent, le 23 décembre 2020, Transports Canada - Aviation civile, a émis une exemption pour les
opérateurs canadiens de MEDEVAC (exemption NCR-132-2020). Sous réserve de certaines conditions, cette
exemption permet aux transporteurs aériens canadiens exploitant des vols MEDEVAC internationaux
d'embarquer des passagers sans avoir à satisfaire aux exigences de l’AU COVID TC.

Les exploitants aériens MEDEVAC américains ou étrangers doivent obtenir une exemption, par vol, pour
pouvoir effectuer un vol MEDEVAC vers le Canada. Les exemptions MEDEVAC sont délivrées par
Transports Canada en consultation avec Affaires mondiales Canada, l'Agence des services frontaliers du
Canada et l'Agence de la santé publique du Canada.

Pour demander une exemption à l’AU COVID TC veuillez communiquer avec :

             Centre d’intervention de Transports Canada (SITCEN)
             Transports Canada – Gestion des urgences / Gouvernement du Canada

             Courriel :      TC.SitcenHQ-CentredinterventionAC.TC@tc.gc.ca
             Tél. :          1-613-995-9737
             Sans-frais :    1-888-857-4003

Pour une liste complète des documents relatifs aux COVID (par exemple, les exemptions et les AU) délivrés
par Transports Canada, veuillez consulter : Mesures, mises à jour et lignes directrices pour l’aviation liées à
la COVID-19 émises par Transports Canada.

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 31/21                                                          Page 5 de 5
NAV CANADA                                                                                      07 OCT 21

   CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 30/21

              SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE DE NUIT
            AÉROPORT RÉGIONAL DE RED DEER (ALBERTA) (CYQF)
NAV CANADA, exploitant national du système de navigation aérienne civile, a réalisé une étude aéronautique
sur les services de la circulation aérienne (ATS) requis de nuit à l’aéroport régional de Red Deer (CYQF).

L’étude a conclu que le faible trafic de nuit ne justifiait pas d’ATS sur place.

Le service consultatif d’aéroport (AAS) et le service de contrôle de véhicules (VCS) seront suspendus en
dehors des heures d’ouverture de la tour, soit entre 0500Z et 1300Z (0400Z à 1200Z le temps de l'heure
d'été), et la zone de contrôle deviendra une zone d’utilisation de fréquence obligatoire (MF). Les
renseignements météorologiques à l’aviation seront fournis 24 heures par jour au moyen de l’actuel Système
automatisé d’observations météorologiques (AWOS).

Ce changement entrera en vigueur le 2 décembre 2021, à 0901 UTC (temps universel coordonné). Les
publications aéronautiques pertinentes seront modifiées en conséquence.

Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec :

              NAV CANADA
              Service à la clientèle
              77, rue Metcalfe
              Ottawa (Ontario) K1P 5L6

              Tél. :             800-876-4693
              Téléc. :           877-663-6656
              Courriel :         service@navcanada.ca

Stephanie Castonguay
Directeur, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes

Note: This information is also available in the other official language.                        Page 1 de 1
NAV CANADA                                                                                                07 OCT 21

   CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 29/21

  CHANGEMENT AUX HEURES DE LA STATION RADIO D’AÉRODROME
         COMMUNAUTAIRE DE DAWSON CITY (YUKON)
NAV CANADA, exploitant national du système de navigation aérienne civile, a réévalué les heures
d'exploitation de la station radio d'aérodrome communautaire (CARS) de l'aéroport de Dawson City (CYDA).
Cette évaluation a conclu que les heures d'exploitation de la CARS peuvent être modifiées pour mieux
répondre aux besoins de l'aéroport.

Les heures de la CARS de Dawson City deviendront donc les suivantes :

                         Heures                                Période d’effet
              De 1500Z à 0000Z               Du 1er décembre au 31 janvier
              De 1400Z à 2300Z               Du 1er février au 31 mai
              De 1200Z à 0200Z               Du 1er juin au 30 septembre
              De 1400Z à 2300Z               Du 1er octobre au 30 novembre

Les heures du programme d’observation météorologique de surface (message d’observation météorologique
régulière d’aérodrome [METAR] / message d’observation météorologique spéciale d’aérodrome [SPECI])
seront aussi modifiées pour suivre celles de la CARS.

Les heures de prévision d’aérodrome (TAF) deviendront les suivantes :

                                  Période d’effet                            Validité          Émission à
              Du 1er décembre au 31 janvier                             De 1700Z à 0000Z   1700Z, 2100Z
              Du   1er   février au 31 mai                              De 1600Z à 2300Z   1600Z
              Du   1er   juin au 30 septembre                           De 1400Z à 0200Z   1400Z, 2100Z
              Du   1er   octobre au 30 novembre                         De 1600Z à 2300Z   1600Z

Note: This information is also available in the other official language.                              Page 1 de 2
07 OCT 21

Ce changement entrera en vigueur le 2 décembre 2021, à 0901 UTC (temps universel coordonné). Les
publications aéronautiques pertinentes seront modifiées en conséquence.

Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec :

              NAV CANADA
              Service à la clientèle
              77, rue Metcalfe
              Ottawa (Ontario) K1P 5L6

              Tél. :        800-876-4693
              Téléc. :      877-663-6656
              Courriel :    service@navcanada.ca

Stephanie Castonguay
Directeur, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes

Page 2 de 2                                               CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 29/21
NAV CANADA                                                                                          07 OCT 21

   CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 28/21

 PRESTATION, LA NUIT, DE SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE
   D’AÉRODROME NUMÉRIQUES À L’AÉROPORT DE FREDERICTON
NAV CANADA, exploitant national du système de navigation aérienne civile, a effectué un essai de preuve de
concept portant sur l'utilisation de services de la circulation aérienne d'aérodrome numériques (DAATS) pour
la prestation du service consultatif d'aéroport (AAS) à l'aéroport international de Fredericton (CYFC) depuis la
Station d'information de vol (FSS) de Saint John. Les DAATS seraient utilisés pendant les heures publiées du
service consultatif télécommandé d'aérodrome (RAAS).

Les DAATS s'entendent de la prestation de services de la circulation aérienne faisant appel à une
surveillance visuelle pour assurer l'élément visuel des services.

L'essai des DAATS a été mené en collaboration avec Transports Canada (TC) sur une période d'environ
11 mois (du 29 juin 2020 au 9 juin 2021). Vu le succès de cet essai, TC a approuvé l'utilisation de la
surveillance visuelle dans la prestation de l'AAS à l'aéroport de Fredericton de 0345Z à 1045Z (0245Z à
0945Z le temps de l'heure d'été). Ce service sera fourni par la FSS de Saint John et remplacera les heures
actuellement publiées du RAAS de CYFC (0345-1045Z [0245Z à 0945Z le temps de l'heure d'été]) par la
prestation de l'AAS au moyen des DAATS.

Les publications aéronautiques pertinentes seront modifiées en conséquence à compter du 7 octobre 2021, à
0901Z UTC (temps universel coordonné).

Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec :

              NAV CANADA
              Service à la clientèle
              77, rue Metcalfe
              Ottawa (Ontario) K1P 5L6

              Tél. :             800-876-4693
              Téléc. :           877-663-6656
              Courriel :         service@navcanada.ca

Stephanie Castonguay
Directeur, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes

Note: This information is also available in the other official language.                            Page 1 de 1
12 AOÛT 21

     CIRCULAIRE D’INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21

                          AVIS SUR LE SURVOL DES ZONES DE
                        CONFLIT ÉMIS PAR TRANSPORTS CANADA
                                             (Cette AIC remplace l’AIC 16/21)

1.              CONTEXTE

1.1             Le ministre des Transports (MDT) est responsable de l’évaluation des menaces aux opérations
                aériennes dans le cadre de la Loi sur l’aéronautique. Transports Canada, au nom du MDT,
                surveille la sécurité des itinéraires de vol utilisés par les aéronefs de passagers et effectue des
                évaluations des menaces lorsqu’il y a des changements dans la situation en matière de
                sécurité sur ces routes.

1.2             Lorsqu’il est perçu ou évalué que l’État responsable de la gestion de son espace aérien
                n’atténue pas adéquatement les risques existants pour l’aviation commerciale, Transports
                Canada peut émettre un avis d’espace aérien pour une zone à risque, à caractère informatif,
                consultatif ou prohibitif, en vertu de l’article 5.1 de la Loi sur l’aéronautique. La méthodologie
                d’évaluation de la menace de Transports Canada est fondée sur une évaluation de la menace à
                plusieurs niveaux, telle que décrite à la section 3.

1.3             Les avis d’espace aérien émis par Transports Canada s’appliquent aux exploitants aériens
                canadiens (EAC) et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada (PAIC) et visent à
                informer la planification des vols et la prise de décisions opérationnelles.

2.              PUBLICATION

2.1             Nav Canada, la société qui exploite le service de navigation aérienne civile du Canada, publie
                des avis d’espace aérien au nom du MDT.

2.2             Le format du rapport suit les normes énoncées dans l’annexe 15 (Services d’information
                aéronautique) de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

2.3             Avis aux aviateurs (NOTAM) : lorsque l’information à distribuer est de nature temporaire ou
                urgente, les notifications sur les zones de conflits sont publiées via NOTAM. Selon l’annexe 15
                (norme 6.3.2.3 (n)), la notification doit inclure des informations aussi précises que possible sur
                la nature et l’étendue des menaces de ce conflit et ses conséquences pour l’aviation civile. Le
                NOTAM sera soit annulé une fois que sa validité cesse, soit incorporé dans une circulaire
                d’information aéronautique si l’information continue d’être valide.

2.4             Circulaire d’information aéronautique (AIC) : si un avis d’espace aérien demeure valide
                pendant plus de 90 jours, il doit être émis ou transféré sous forme d’une AIC. La notification
                contenue dans l’AIC demeure valide jusqu’à ce que le MDT y apporte un changement, basé sur
                une nouvelle évaluation des risques de la situation en matière de sécurité. Si un changement
                est jugé nécessaire, il sera reflété dans la prochaine AIC. Si le changement doit être
                communiqué avant la publication de la prochaine AIC, il sera effectué par NOTAM, qui sera
                annulé lors de la publication de la nouvelle AIC.

Note: This information is also available in the other official language.                                Page 1 de 4
12 AOÛT 21

3.            ÉMISSION

3.1           L’émission de notifications d’espace aérien concernant le survol des zones de conflit repose sur
              un système de risque à plusieurs niveaux, tel que décrit ci-dessous :

                      •         Niveau 1 (INFORMATION) – Avis de tenir compte de l’information concernant
                                les risques potentiels dans les décisions d’évaluation des risques et de
                                planification des vols.
                      •         Niveau 2 (RECOMMANDATION) – Recommandation de maintenir un niveau
                                de vol de X / de ne pas entrer dans l’espace aérien du pays X.
                      •         Niveau 3 (PROHIBITION) – Interdiction d’entrer dans l’espace aérien du
                                pays X.

4.            EXEMPTIONS

4.1           Des dérogations exceptionnelles aux notifications prohibitives peuvent éventuellement être
              accordées sur demande motivée auprès de l’autorité compétente.

4.2           Ces restrictions ou interdictions s’appliquent sans préjudice des mesures d’urgence que le
              pilote aux commandes pourrait prendre en cas de nécessité impérative.

5.            INVENTAIRE DES AVIS ÉMIS PAR TRANSPORTS CANADA

5.1           Bélarus – Niveau 2

              À compter du 25 mai 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
              canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans
              l’espace aérien du Bélarus (Minsk FIR (UMMV)) en raison de l’utilisation de mesures
              inhabituelles et excessives par les autorités du Bélarus qui posent des risques sérieux à la
              sûreté et la sécurité de l’aviation commerciale.

5.2           Iran – Niveau 2

              À compter du 10 janvier 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
              canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans
              l’espace aérien de l’Iran (Tehran FIR (OIIX)), en raison du risque possible lié à une activité
              militaire accrue et à la présence d’armes anti-aériennes en Iran.

5.3           Irak – Niveau 2

              À compter du 10 janvier 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
              canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans
              l’espace aérien de l’Irak (Bagdad FIR (ORBB)), en raison du risque possible lié à l’activité
              militaire et à la présence d’armes anti-aériennes en Irak.

5.4           Libye – Niveau 2

              À compter du 18 février 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
              canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans
              l’espace aérien de la Libye (Tripoli FIR (HLLL)), en raison du risque possible lié à la situation
              dangereuse engendrée par l’expansion du conflit en Libye.

Page 2 de 4                                                CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21
12 AOÛT 21

5.5        Corée du Nord – Niveau 1

           À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on conseille aux exploitants aériens
           canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de faire preuve d’une
           extrême prudence dans l’espace aérien de la Corée du Nord (Pyongyang FIR (ZKKP)), en
           raison du risque potentiel pour l’aviation lié aux lancers de missiles balistiques sans préavis.

5.6        Arabie Saoudite – Niveau 2

           À compter du 11 mars 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
           canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de faire preuve d’une
           grande prudence dans l’espace aérien de l’ Arabie Saoudite (Jeddah FIR (OEJD)), et de ne pas
           entrer dans la portion sud-ouest de la FIR, dans lequel les règles de l’ESCAT (Emergency
           Security Control of Air Traffic) peuvent être activées par voie de NOTAM issue par les autorités
           saoudiennes, en réponse au risque possible lié à la situation dangereuse et à des opérations
           militaires en cours en Arabie saoudite.

5.7        Somalie – Niveau 2

           À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
           canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de maintenir un niveau de
           vol supérieur ou égal au FL260 dans l’espace aérien de la Somalie (Mogadishu FIR (HCSM)),
           en raison de la présence d’organisations terroristes possédant des armes anti-aériennes
           confirmées et des opérations militaires en cours en Somalie.

5.8        Syrie – Niveau 2

           À compter du 9 février 2020, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
           canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas pénétrer dans
           l’espace aérien de la Syrie (Damascus FIR (OSTT)), et de faire preuve de prudence lors
           d’opérations en deçà de 200NM dans la Damascus FIR, en réponse au risque possible lié à
           une activité militaire accrue et à la présence d’armes anti-aériennes en Syrie ou à proximité de
           la Syrie.

5.9        Yémen – Niveau 2

           À compter du 9 février 2021, et jusqu’à nouvel ordre, on recommande aux exploitants aériens
           canadiens et aux propriétaires d’aéronefs immatriculés au Canada de ne pas entrer dans
           l’espace aérien du Yémen (Sana’a FIR (OYSC)), au nord-ouest de la ligne créée par les points
           de passage PAKER-ORBAT-NORMA sur la route aérienne UT702, en raison des risques
           potentiels liés aux armes anti-aériennes dédiées et aux opérations de systèmes aériens télé
           pilotés.

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21                                                        Page 3 de 4
12 AOÛT 21

6.            INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES

              Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec :

              Transports Canada
              Bureau d’information sur les zones de conflit
              330, rue Sparks, Ottawa (Ont.)
              K1A 0N8

              Courrier électronique : ConflictZoneInfoOffice-BureauInfoZonesConflit@tc.gc.ca

Wendy Nixon                                             Nicholas Robinson
Directrice générale                                     Directeur général
Sûreté de l'aviation                                    Aviation civile

Page 4 de 4                                               CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 26/21
NAV CANADA                                                                                               12 AOÛT 21

   CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21

CHANGEMENTS AUX BULLETINS SIGMET, AIRMET ET TAF CANADIENS
Dans le but de se conformer aux normes et pratiques recommandées de l’Annexe 3 de l’Organisation de
l’aviation civile internationale (OACI) et du manuel no 386 de l’Organisation météorologique mondiale (OMM),
le Service météorologique du Canada (SMC) fera des modifications aux bulletins de renseignements
météorologiques significatifs (SIGMET), aux AIRMET et aux prévisions d’aérodrome (TAF), et changera
certaines abréviations utilisées dans ces produits. Ces changements entreront en vigueur le 2 décembre
2021.

Ce qui suit est un bref sommaire des changements qui seront apportés aux bulletins SIGMET, AIRMET et
TAF Canadiens.

Changements aux abréviations
Plusieurs abréviations présentement utilisées dans ces produits et autres seront légèrement modifiées pour
assurer la conformité avec les abréviations utilisées par l’OACI. Le tableau ci-dessous donne quelques
exemples des abréviations qui changeront, mais il ne constitue pas une liste exhaustive des changements.

Annulé (présentement CNCL/CNCLD) à CNL                           Givrage (présentement ICG) à ICE
S’intensifiant (présentement INTSFYG) à INTSF                    Cisaillement du vent à bas niveau (présentement
                                                                 LLWS) à L LVL WS
Modéré (présentement MDT) à MOD                                  Se déplaçant (présentement MOVG) à MOV
Quasi-stationnaire (présentement QS) à STNR                      Visibilité verticale (pas présent dans MANAB) à VV
Dans (présentement WTN) à WI                                     Largeur ou large (présentement WID/WD) à WID

SIGMET/AIRMET
         1.        Lignes (corridor) : Les SIGMET et AIRMET utilisant une ligne (aussi connu sous le terme
                   corridor) vont maintenant décrire la largeur totale de la ligne plutôt que la distance des deux
                   côtés de cette ligne.
                   Exemple 1

                   Présent :          CZWG WINNIPEG FIR MDT ICG OBS WTN 75 NM OF LINE N5539
                                      W09933 N5314 W09703 FL040/080 QS INTSFYG=
                   Nouveau :          CZWG WINNIPEG FIR MOD ICE OBS WI 150NM WID LINE BTN
                                      N5539 W09933 N5314 W09703 FL040/080 STNR INTSF=

Note: This information is also available in the other official language.                                  Page 1 de 4
12 AOÛT 21

       2.     Utilisation de polygones : il sera maintenant permis d’utiliser les polygones et les corridors
              dans les SIGMET de cyclones tropicaux (WC).
              Exemple 2

              Présent :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424
                              CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV ENE 20KT WKNG
                              FCST 2310Z TC CENTRE N4725 W05119=
              Nouveau :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424
                              CB OBS WI N4818 W05507 – N4622 W05523 – N4631 W05305 –
                              N4824 W05305 – N4818 W05507 TOP FL200 MOV ENE 20KT WKN=

       3.     Mouvement : Les éléments “temps prévu” et “position prévue” ne seront plus utilisés en lien
              avec l’élément “mouvement actuel ou prévu” dans les SIGMET de cyclones tropicaux (WC).
              Exemple 3

              Présent :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424
                              CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV E 20KT WKNG FCST
                              2310Z TC CENTRE N4725 W05119=
              Nouveau :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424
                              CB OBS WI 60NM OF TC CENTRE TOP FL200 WKN FCST AT
                              2310Z TC CENTRE PSN N4725 W05119 CB WI 50NM OF TC
                              CENTRE=

       4.     Rayon du CB : Le rayon final du CB situé autour du centre du TC prévu dans les SIGMET
              de cyclones tropicaux (WC) sera maintenant spécifié, qu’il soit différent du rayon initial du CB
              ou non.
              Exemple 4

              Présent :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO OBS N4714 W05424
                              CB TOP FL200 WTN 60NM OF CENTRE MOV E 20KT WKNG FCST
                              2310Z TC CENTRE N4725 W05119=
              Nouveau :       CZQX GANDER DOMESTIC FIR TC ALBERTO PSN N4714 W05424
                              CB OBS WI 60NM OF TC CENTRE TOP FL200 WKN FCST AT
                              2310Z TC CENTRE PSN N4725 W05119 CB WI 50NM OF TC
                              CENTRE=

Page 2 de 4                                              CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21
12 AOÛT 21

      5.     Plusieurs autres changements mineurs seront apportés à la portion météorologique des
             SIGMET pour les cyclones tropicaux (WC) et ceux pour les cendres volcaniques (WV) tel que
             l’ajout des termes AT, PSN et MT. Il y aura aussi des changements éditoriaux à tous les
             SIGMET et AIRMET tel que le retrait de l’espace entre certains termes ou bien l’ajout d’un
             espace pour les visibilités basses comprenant une fraction dans les AIRMET.
             Exemple 5

             Présent :       CZQM MONCTON FIR TC OSCAR N4325 W06627 CB OBS WTN
                             N4534 W06700 - N4644 W06500 - N4354 W05917 - N4315 W06245 -
                             N4534 W06700 WKNG FCST 0320Z TC CENTRE N4646 W06258
                             WTN N4643 W06424 - N4806 W06147 - N4447 W05637 - N4410
                             W05854 - N4643 W06424=
             Nouveau :       CZQM MONCTON FIR TC OSCAR PSN N4325 W06627 CB OBS WI
                             N4534 W06700 - N4644 W06500 - N4354 W05917 - N4315 W06245 -
                             N4534 W06700 TOP FL420 WKN FCST AT 0320Z TC CENTRE PSN
                             N4646 W06258 CB WI N4643 W06424 - N4806 W06147 - N4447
                             W05637 - N4410 W05854 - N4643 W06424=

TAF
      1.     TAF annulé et TAF NIL : Un TAF annulé ainsi qu’un TAF NIL sera indiqué par les termes
             CNL ou NIL seulement dans le corps du TAF et la raison sera dorénavant incluse dans la
             section des remarques.
             Exemple 6

             Présent :       TAF AMD CYTL 201630Z 2014/2102 FCST CNCLD DUE CLD HGT
                             SENSOR INOP RMK FCST BASED ON AUTO OBS. NXT FCST BY
                             210000Z=
             Nouveau :       TAF AMD CYTL 152330Z 1521/1608 CNL
                             RMK CLD SENSOR INOP. NXT FCST BY 160200Z=

             Exemple 7

             Présent :       TAF CYTL 160138 1602/1614 FCST NOT AVBL DUE NO OBS
             Nouveau :       TAF CYTL 160138Z NIL RMK NO OBS. NXT FCST BY 160800Z=

      2.     TAF modifié ou en retard : Les TAF modifiés ou en retards seront maintenant séquencés
             en utilisant AAx pour les TAF modifiés et RRx pour les TAF en retard.
             Exemple 8

             Présent :       AAA toujours utilisé pour TAF modifié et aucun indicateur utilisé pour
                             TAF en retard
             Nouveau :       FTCN33 CWAO 061800 AAC et FTCN33 CWAO 061800 RRB

      3.     Visibilité : Un espace sera ajouté aux visibilités lorsque celles-ci comprennent un chiffre
             entier et une fraction.
      4.     Remarques : La section des remarques intègrera des abréviations qui sont conformes avec
             celles de l’OACI.

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21                                                      Page 3 de 4
12 AOÛT 21

        5.        Numérotage des Bulletin : Dans le but de palier aux problèmes éventuels reliés à
                  l’utilisation accrue de chiffres et de lettres résultant des changements ci-dessus, une nouvelle
                  série de numéros de bulletins TAF sera créée pour diviser les TAF de façon plus large avec
                  l’addition d’une série numérotée 2x pour chaque région d’information de vol (FIR) à
                  l’exception de la FIR de Moncton. De plus, tous les TAF émis pour des aérodromes du
                  ministère de la défense nationale (MDN) auront un numéro de bulletin unique.

                      Bulletins utilisés pour les TAFs            Région d’information de vol (FIR)
                  FTCN21 et FTCN31                             FIR de Vancouver
                  FTCN22 et FTCN32                             Portion sud de la FIR de Edmonton
                  FTCN23 et FTCN33                             Portion nord de la FIR de Edmonton
                  FTCN24 et FTCN34                             FIR de Winnipeg
                  FTCN25 et FTCN35                             FIR de Toronto
                  FTCN26 et FTCN36                             FIR de Montréal
                  FTCN37                                       FIR de Moncton
                  FTCN28 et FTCN38                             FIR de Gander domestique
                  FTCN39                                       Department de la défense nationale

Manuels des normes
Le Manuel des normes et procédures des prévisions météorologiques pour l'aviation (MANAIR) et le Manuel
d’abréviations de mots (MANAB) seront mis à jour pour refléter tous les changements apportés. Une version
hâtive de chacun des manuels sera disponible dès l’automne au lien suivant:
.

Renseignements supplémentaires
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec :

              NAV CANADA
              Service à la clientèle
              77, rue Metcalfe
              Ottawa (Ontario) K1P 5L6

              Tél. :          800-876-4693
              Téléc. :        877-663-6656
              Courriel :      service@navcanada.ca

Chris Bowden
Directeur par Intérim, Gestion de l’information aéronautique et opérations aériennes

Page 4 de 4                                                  CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 25/21
NAV CANADA                                                                                      12 AOÛT 21

   CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21

    RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DES UTILISATEURS SUR LA
     MISE EN ŒUVRE DU FORMAT DE NOTAM SUR L’ÉTAT DE LA
   SURFACE DE LA PISTE AU CANADA, À COMPTER DU 12 AOÛT 2021
                                          (Remplace l’AIC 33/20 et l’AIC 37/20)

Introduction
La présente circulaire d'information aéronautique (AIC) remplace l'AIC 33/20 et l'AIC 37/20 puisqu'elle
regroupe l'information concernant le nouveau format de NOTAM sur l'état de la surface de la piste (RSC)
et la phraséologie connexe, y compris la façon de communiquer le coefficient canadien de frottement sur
piste (CRFI), par tiers de piste.

Le 12 août 2021, afin de satisfaire aux objectifs et aux éléments importants de sécurité du format de compte
rendu mondial (GRF) de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI), le Canada adoptera le
NOTAM RSC pour les comptes rendus de l’état de la surface de la piste. Comme les NOTAM RSC ont un
format différent de celui des SNOWTAM et des NOTAMJ, la présente AIC fournit une description de la façon
d’interpréter les données fournies. Les renseignements destinés au personnel des opérations aériennes sont
fournis dans la Circulaire d’information (CI) no 700-057 de Transports Canada – Format mondial de
notification (GRF) du compte rendu de l’état de la surface de la piste : document d’orientation pour les
opérations aériennes, qui est disponible à l’adresse . Les exigences en matière de comptes
rendus qui s’appliquent aux exploitants d’aéroport et d’aérodrome sont décrites en détail dans la CI 300-019
de Transports Canada – Format mondial de notification (GRF) du compte rendu de l’état de la surface de la
piste, qui peut être consultée à l’adresse .

But
La présente AIC a pour but d’améliorer la compréhension du nouveau format de NOTAM RSC et de la
phraséologie connexe que doivent utiliser les Services de la circulation aérienne (ATS).

Diffusion et format des NOTAM RSC
Les NOTAM RSC seront diffusés dans les séries suivantes :

         •         Les NOTAM RSC diffusés aux parties prenantes internationales, aux États-Unis et au
                   Canada seront dans la série S : INTL (environ 35 aérodromes).
         •         Les NOTAM RSC diffusés aux États-Unis et au Canada seront dans la série A : INTL-USA
                   (environ 500 aérodromes).
         •         Les NOTAM RSC diffusés uniquement au Canada seront dans la série B : National (environ
                   300 aérodromes).

Note: This information is also available in the other official language.                         Page 1 de 6
12 AOÛT 21

La catégorie de diffusion de NOTAM d’un aérodrome détermine la série dans laquelle le NOTAM RSC sera
diffusé. Cette information est présentée dans le tableau de la série d’aérodromes dans la section 3.1.3.4 de la
Partie 1 – Généralités (GEN) de l’AIP Canada, qu’il est possible de consulter à l’adresse suivante :

              Information aéronautique
              AIP Canada
              AIP Canada – Version actuelle et prochaine version

Tous les NOTAM RSC indiquent le code Q FAXX, le trafic IV, l’objet NBO et la portée A. La période de
validité du NOTAM est de 8 heures maximum ou de 24 heures maximum, selon la méthode de compte rendu
et la classification de l’aérodrome (sous réserve des heures d’exploitation publiées de l’aérodrome). La
case B d’un NOTAM RSC indique le début de la période de validité du NOTAM RSC et la case C précise la
fin de sa période de validité. S’il y a des changements importants, un nouveau NOTAM RSC est émis.
Comme un seul NOTAM RSC peut contenir le compte rendu de plusieurs pistes, il est possible que le
NOTAM soit diffusé en plusieurs parties.

La case E d’un NOTAM RSC comporte trois sections :

        •        les données sur le RSC;
        •        les données concernant le CRFI;
        •        les remarques.
                      Il faut noter que toutes les pistes d’un aérodrome qui font l’objet d’un entretien
                      hivernal sont incluses dans les sections RSC et CRFI.

Les renseignements énumérés ci-après figurent dans la section RSC.

        1.       En-tête du RSC, incluant l’indicatif de piste (RWY) :
                 a)       indicatif de la piste en service, pour un compte rendu par tiers de piste
                          (p. ex., RSC 33);
                 b)       indicatif de la piste entière, pour un compte rendu pour toute la longueur de piste
                          (p. ex., RSC 07/25).
        2.       Code d’état de piste (RWYCC) de chaque tiers de piste (seulement pour le compte rendu
                 par tiers).
        3.       Jusqu’à deux descriptions de l’état de la surface de la piste, y compris le pourcentage de
                 couverture et, s’il y a lieu, l’épaisseur de cette couverture (par tiers, si le compte rendu est
                 par tiers de piste, ou par piste, si le compte rendu est pour toute la longueur de piste).
        4.       Largeur dégagée d’une piste (si elle est réduite).
        5.       Congères, andains de neige ou bancs de neige sur la piste (s’il y a lieu).
        6.       Autres états localisés (s’il y a lieu).
        7.       Traitements appliqués sur la piste (s’il y a lieu).
        8.       État de la largeur de piste restante (s’il y a lieu).
        9.       Bancs de neige à proximité de la piste (s’il y a lieu).
        10.      Remarques sur la piste, y compris s’il y a eu déclassement ou surclassement du RWYCC
                 (s’il y a lieu).
        11.      Période de validité du RSC.
                 La période de validité du compte rendu RSC est dans le format MMM JJ HHMM –
                 MMM JJ HHMM. Ces données sont fournies puisque plusieurs pistes sont incluses dans un
                 seul compte rendu, où chaque piste peut avoir une période de validité différente.

Page 2 de 6                                                    CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21
12 AOÛT 21

À la discrétion de l’exploitant d’aéroport, ces données peuvent être signalées par tiers ou pour toute la
longueur de piste. Les RWYCC sont indiqués en fonction d’une échelle de 0 à 6, où 0 correspond aux
conditions les plus glissantes et 6, aux conditions les moins glissantes (l’équivalent d’une piste sèche). Les
RWYCC ne sont indiqués que pour les pistes pavées, dans les comptes rendus par tiers.

Lorsque des RWYCC sont signalés, le code est attribué en tenant compte des descriptions de l’état
prédominant de la surface de la piste. Si, pour un tiers de piste donné, il y a plus de deux descriptions de
l’état de la surface de la piste, les deux plus importantes sont signalées. Si le pourcentage de couverture d’un
tiers de piste est de 25 % ou moins, les états sont signalés et un RWYCC de 6 est attribué. Si le pourcentage
de couverture d’un tiers de piste est de plus de 25 %, le RWYCC se fonde sur la description de la surface de
la piste qui précise l’épaisseur la plus élevée de la couverture ou les conditions les plus glissantes, selon les
circonstances. Le RWYCC final est ensuite confirmé, surclassé ou déclassé en fonction d’autres données,
dont : les mesures du CRFI, les rapports des pilotes sur l’efficacité de l’indice de freinage et les observations
concernant la maîtrise directionnelle.

Les descriptions de l’état de la surface de la piste sont fournies en indiquant le pourcentage de couverture de
cette piste, et, le cas échéant, l’épaisseur de la couverture, en pouces. Le tableau ci-dessous présente les
descriptions RSC utilisées.

        NEIGE DURCIE                                           NEIGE FONDANTE SUR GLACE
        SÈCHE                                                  EAU STAGNANTE
        NEIGE SÈCHE                                            EAU SUR NEIGE DURCIE
        NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE                           MOUILLÉE
        NEIGE SÈCHE SUR GLACE                                  GLACE MOUILLÉE
        GIVRE                                                  NEIGE MOUILLÉE
        GLACE                                                  NEIGE MOUILLÉE SUR NEIGE DURCIE
        GLISSANTE LORSQUE MOUILLÉE                             NEIGE MOUILLÉE SUR GLACE
        NEIGE FONDANTE

Si un aérodrome dispose de plusieurs pistes, toutes les pistes sont signalées dans un seul NOTAM RSC. Si
de multiples pistes doivent être signalées, elles le sont par paires, en ordre croissant.

Exemple :

        RSC   04…
        RSC   22…
        RSC   12…
        RSC   30…
La section CRFI contient les renseignements suivants :

        1.      indicatif de piste;
        2.      température;
        3.      mesure du CRFI;
        4.      heure d’observation de la mesure du CRFI.

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21                                                          Page 3 de 6
12 AOÛT 21

Le CRFI peut être signalé par tiers ou pour toute la longueur de piste. Dans certaines circonstances, les
aéroports doivent communiquer le CRFI par tiers de piste, et cette exigence n’est pas liée à la méthode de
compte rendu RSC. Autrement dit, il est possible que le CRFI soit signalé par tiers, alors que le RSC est
signalé pour toute la longueur de piste, et vice versa. Lorsqu’une mesure du CRFI ne peut être prise pour une
raison quelconque, peu importe la méthode de compte rendu, l’acronyme « NR » est ajouté, ce qui signifie
« non signalé ». Pour de plus amples renseignements sur le signalement du CRFI, consulter l’article 322.416
des normes relatives à l’entretien hivernal des aéroports du Règlement de l’aviation canadien (RAC).

La section des remarques contient les renseignements suivants :

        1.       État des voies de circulation, indiqué dans les remarques de la section des voies de
                 circulation.
        2.       État de l’aire de trafic, indiqué dans les remarques de la section de l’aire de trafic.
        3.       Remarques générales, indiquées dans la section des remarques générales.

Exemple de NOTAM RSC
(S1017/20 NOTAMN
Q) CZZZ/QFAXX/IV/NBO/A/000/999/4519N07543W005
A) CYAA B) 2102121450 C) 2102122250
E) RSC 03/21 60 PCT 1/4IN DRY SNOW. 70FT WIDTH. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED
SNOW. VALID FEB 12 1345 – FEB 12 2145.

              RSC 05 3/5/3 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 50 PCT 1/8IN SLUSH, 40 PCT 1/8IN DRY SNOW. 175FT
              WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED
              SNOW. RWYCC DOWNGRADED, RWY MARKINGS OBSCURED. VALID FEB 12 1445 – FEB 12 2245.

              RSC 23 3/5/3 40 PCT 1/8IN DRY SNOW, 50 PCT 1/8IN SLUSH, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW. 175FT
              WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED
              SNOW. RWYCC DOWNGRADED, RWY MARKINGS OBSCURED. VALID FEB 12 1445 – FEB 12 2245.

              RSC 15 5/5/5 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY
              SNOW. 190FT WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF
              COMPACTED SNOW. VALID FEB 12 1245 – FEB 12 2045.

              RSC 33 5/5/5 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW, 30 PCT 1/8IN DRY SNOW. 190FT
              WIDTH. CHEMICALLY TREATED AT HHMM. REMAINING WIDTH 1/4IN DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED
              SNOW. VALID FEB 12 1245 – FEB 12 2045.

              ADDN   NON-GRF/TALPA INFO:
              CRFI   03/21 -8C .30 OBS AT 2102121345.
              CRFI   05 -8C .32/NR/.30 OBS AT 2102121445.
              CRFI   23 -8C .30/NR/.32 OBS AT 2102121445.
              CRFI   15 -8C .39/.40/.40 OBS AT 2102121245.
              CRFI   33 -8C .40/.40/.39 OBS AT 2102121245.

              RMK: ALL TWY 1/8IN DRY SNOW, CHEMICALLY TREATED AT HHMM. TWY F, D BRAKING ACTION POOR.
              RMK: ALL APN 1/8IN DRY SNOW, CHEMICALLY TREATED AT HHMM, BRAKING ACTION POOR.
              RMK: CLEARING/SWEEPING IN PROGRESS.

Page 4 de 6                                                  CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21
12 AOÛT 21

FR :

RSC 03/21 60 PCT 1/4IN NEIGE SECHE. 70FT DE LARGEUR. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE SUR NEIGE
DURCIE. VALIDE FEV 12 1345 – FEV 12 2145.

            RSC 05 3/5/3 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 50 PCT 1/8IN NEIGE FONDANTE, 40 PCT 1/8IN NEIGE
            SECHE. 175FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE
            SUR NEIGE DURCIE. RWYCC DECLASSE, MARQUES DE RWY MASQUEES. VALIDE FEV 12 1445 – FEV 12
            2245.

            RSC 23 3/5/3 40 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 50 PCT 1/8IN NEIGE FONDANTE, 30 PCT 1/8IN NEIGE
            SECHE. 175FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE
            SUR NEIGE DURCIE. RWYCC DECLASSE, MARQUES DE RWY MASQUEES. VALIDE FEV 12 1445 – FEV 12
            2245.

            RSC 15 5/5/5 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE
            SECHE. 190FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE
            SUR NEIGE DURCIE. VALIDE FEV 12 1245 – FEV 12 2045.

            RSC 33 5/5/5 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE SECHE, 30 PCT 1/8IN NEIGE
            SECHE. 190FT DE LARGEUR. TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. LARGEUR RESTANTE 1/4IN NEIGE SECHE
            SUR NEIGE DURCIE. VALIDE FEV 12 1245 – FEV 12 2045.

            INFO   ADDN NON-GRF/TALPA :
            CRFI   03/21 -8C .30 OBS A 2102121345.
            CRFI   05 -8C .32/NR/.30 OBS A 2102121445.
            CRFI   23 -8C .30/NR/.32 OBS A 2102121445.
            CRFI   15 -8C .39/.40/.40 OBS A 2102121245.
            CRFI   33 -8C .40/.40/.39 OBS A 2102121245.

            RMK: TOUTES TWY 1/8IN NEIGE SECHE, TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM. TWY F, D FREINGAGE
            FAIBLE.
            RMK: TOUTES APN 1/8IN NEIGE SECHE, TRAITEMENT CHIMIQUE A HHMM, FREINGAGE FAIBLE.
            RMK: DEBLAIEMENT/BALAYAGE EN COURS.)

Phraséologie des ATS, en fonction de l’exemple de NOTAM RSC précédent
Si la piste 03 est en service (compte rendu pour toute la longueur de piste) :

            ÉTAT DE LA SURFACE DE PISTE, PISTE ZÉRO-TROIS-DEUX-UN, SIX-ZÉRO POUR CENT
            UN QUART DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, SEPT-ZÉRO PIEDS DE LARGEUR, LARGEUR
            RESTANTE UN QUART DE POUCE DE NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE, À UN-TROIS-
            QUATRE-CINQ.

            COEFFICIENT DE FROTTEMENT, PISTE ZÉRO-TROIS-DEUX-UN, TEMPÉRATURE MOINS
            HUIT, ÉTAIT DÉCIMALE TROIS-ZÉRO, À UN-TROIS-QUATRE-CINQ.

Si la piste 05 est en service (compte rendu par tiers) :

            ÉTAT DE LA SURFACE DE PISTE, PISTE ZÉRO-CINQ, CODE D’ÉTAT TROIS-CINQ-TROIS,
            TROIS-ZÉRO POUR CENT UN HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, CINQ-ZÉRO POUR
            CENT UN-HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE FONDANTE, QUATRE-ZÉRO POUR CENT UN-
            HUITIÈME DE POUCE DE NEIGE SÈCHE, UN-SEPT-CINQ PIEDS DE LARGEUR,
            TRAITEMENT CHIMIQUE À UN-QUATRE-DEUX-ZÉRO, LARGEUR RESTANTE UN QUART
            DE POUCE DE NEIGE SÈCHE SUR NEIGE DURCIE, CODE D’ÉTAT DÉCLASSÉ, MARQUES
            DE PISTE MASQUÉES, À UN-QUATRE-QUATRE-CINQ.

            COEFFICIENT DE FROTTEMENT, PISTE ZÉRO-CINQ, TEMPÉRATURE MOINS HUIT, ÉTAIT
            DÉCIMALE TROIS-DEUX, NON SIGNALÉ, DÉCIMALE TROIS-ZÉRO, À UN-QUATRE-
            QUATRE-CINQ.

CIRCULAIRE D'INFORMATION AÉRONAUTIQUE 24/21                                              Page 5 de 6
Vous pouvez aussi lire