NOUVELLE COLLECTION 2020 - COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA

La page est créée Mickaël Garnier
 
CONTINUER À LIRE
NOUVELLE COLLECTION 2020 - COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA
N O U V E L L E C O L L E C T I O N 2020

       COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA
                PLAIDS - COUSSINS

                 Confidentiel – Janvier 2020
NOUVELLE COLLECTION 2020 - COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA
L’ALPAGA             THE ALPACA

   Il y a plus de 3.000 ans, dans les chaines de montagnes qui forment la     More than 3,000 years ago, in the mountain ranges that make up the
         cordillère des Andes, régnait un peuple emblématique, les Incas.     Andes mountain range, an emblematic people, the Incas, reigned.
 Selon leurs mythes fondateurs, à la faveur des dieux, les Incas ont reçu     According to their founding myths, thanks to the gods, the Incas received
                   de nombreux présents, dont un en particulier : l’alpaga.   many presents, including one in particular: the alpaca.
Un camélidé qui prospère entre 3 000 et 6 000 mètres d’altitude sur les       A camellia that thrives between 3,000 and 6,000 meters above sea level on
hauts plateaux péruviens et boliviens. Derrière ces traits attendrissants,    the Peruvian and Bolivian highlands. Behind these tender features, the
l’alpaga possède la fibre la plus exceptionnelle au monde après celle de      alpaca has the most exceptional fiber in the world after that of vigogne
                                   la vigogne et donc devant le cachemire.    and therefore in front of cashmere..

De la famille des camélidés dont l’espèce la plus connue est le Lama, les     Of the family of camelids whose best known species is the Lama, the wild
espèces sauvages sont la Vigogne et le Guanaco. Domestiqué depuis les         species are The Vigogne and the Guanaco. Domesticated since the Incas,
   Incas, l’Alpaga, dont le nom « alpaka » provient de la langue indigène     the Alpaca, whose name “alpaka” comes from the indigenous language
    « Aymara», se caractérise de ses cousins par sa plus petite taille, ses   “Aymara”, is characterized by its smaller size, short ears and flat snout.
 oreilles courtes et son museau plat. L’alpaga à une espérance de vie de      The alpaca has a life expectancy of 20 to 25 years.
                                                              20 à 25 ans.
NOUVELLE COLLECTION 2020 - COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA
L’ALPAGA            THE ALPACA
                                                                                          .

La femelle alpaga dite « hembra », met bas après une gestation de 11 mois et demi à           The female alpaca known as “hembra” gives birth after a gestation of 11 and a half
un seul petit. Le bébé alpaga dit « cria » pèse entre 6 à 9 kg à la naissance et sera sur     months to a single cub. The baby alpaca called “cria” weighs between 6 and 9 kg at
                                           pattes dans les 3 heures après sa naissance.       birth and will be on legs within 3 hours after birth.
Le baby alpaga est la qualité d’alpaga la plus rare, la plus fine et la plus luxueuse. Elle   Baby alpaca is the rarest, thinnest and most luxurious alpaca quality. It comes not
ne provient pas de bébés animaux, mais de la première tonte de l’alpaga, lorsque les          from baby animals, but from the first alpaca mowing, when alpacas are 1 to 2 years
       alpagas sont âgés de 1 à 2 ans et d’une sélection minutieuse parmi des milliers        old and carefully selected from thousands of animals across the Altiplano. This will be
   d’animaux à travers l’Altiplano. Ce sera la qualité la plus fine produite par l’animal.    the finest quality produced by the animal.
                                                                                              Baby Alpaga is a fiber with many virtues, including durability. On all criteria, baby
 Le Baby Alpaga est une fibre aux nombreuses vertus, dont la durabilité. Sur tous les         alpaca is a fiber with exceptional properties. Indeed, it offers a unique thermal effect
         critères, le baby alpaga est une fibre aux propriétés exceptionnelles. En effet,
                                                                                              against the skin, it is 7 times hotter than mohair wool and 3 times rarer than
elle offre un effet thermique unique contre la peau, elle est 7 fois plus chaude que la
                                                                                              cashmere. These virtues come from the natural qualities of fiber and a natural
      laine de mohair et 3 fois plus rare que le cachemire. Ces vertus proviennent des        treatment of fiber. Finally, a unique feature of the alpaca, it has 24 natural colors and
             qualités naturelles de la fibre et d’un traitement naturel de la fibre. Enfin,   thanks to the process developed in partnership with the farming communities, it is
   caractéristique unique de l’alpaga, il dispose de 24 couleurs naturelles et grâce au       these natural color fibers, without any dye, that we propose in our collections in 100
   processus développé en partenariat avec les communautés d’éleveurs, ce sont ces
                                                                                              baby alpacas.
    fibres de couleurs naturelles, sans aucune teinture, que nous proposons dans nos
                                                                                              The result is a textile that retains its shape, resists the blistering and will last long
                                                         collections en 100% baby alpaga.     enough to be passed on to the next generation.
      Le résultat est un textile qui conserve sa forme, résiste au boulochage et durera
                           assez longtemps pour être transmis à la génération suivante.
NOUVELLE COLLECTION 2020 - COLLECTION ACCESSOIRES ALPAGA
RARE & NATURELLE
                              RARE & NATURAL

     Doux et durable, le toucher de l’alpaga est encore plus exceptionnel lorsqu’il est travaillé sans
          teinture. Par chance, la nature est bien faite, l’alpaga dispose de 24 nuances de couleurs
                                                                                           naturelles.
  Pour proposer des fibres 100% naturelles, réalisées sans teintures ni procédés pétrochimiques, il
         est nécessaire de collaborer avec les communautés d’éleveurs pour mettre en place une
    sélection par qualité et par couleur au début du processus de fabrication, juste après la tonte.
   La mise en place de cette étape oblige à contrôler toutes les étapes de la fabrication, de la tonte
                                                        de la fibre jusqu’à l’emballage des produits.
          L’implémentation d’un programme vétérinaire sélectionnant les meilleurs potentiels des
      cheptels fait également partie des programmes en cours. Depuis les années 70 la proportion
    d’alpagas noirs, bruns et gris foncés à fortement chutés. C’est depuis ces années-là que la fibre
          d’alpaga est utilisée dans le monde de la mode or, il est beaucoup plus facile de faire des
   teintures sur une fibre blanche que sur une fibre foncée. Les fabricants de fils ont donc orientés
        leurs recherches vers des fibres de couleurs claires et les alpaqueros, cherchés à réduire le
                  nombre d’alpagas foncés en les vendant pour leur viande plus que pour leur fibre.
              Il est désormais presque impossible de trouver des fibres d’un noir pur sans teinture.
     Pour pouvoir continuer à utiliser des couleurs noires sans avoir recours aux teintures, c’est un
        véritable travail de sensibilisation auprès des partenaires qui est effectué. Des initiatives de
       préservation et de développement des races d’alpagas sont prises auprès des éleveurs. Cela
     représente un travail génétique approfondie dans l’optique d’une préservation continue de la
                             qualité de cette fibre et de certaines couleurs qui tendent à disparaître.

 Soft and durable, the touch of the alpaca is even more exceptional when it is worked without dye. Luckily, nature is well done,
                                                                                    the alpaca has 24 shades of natural colors.

   To offer 100% natural fibers, made without dyes or petrochemical processes, it is necessary to collaborate with the farming
      communities to set up a selection by quality and color at the beginning of the manufacturing process, just after mowing.
   The implementation of this step requires that all stages of manufacturing be controlled, from the mowing of the fiber to the
                                                                                                    packaging of the products.
  The implementation of a veterinary program selecting the best potentials of herds is also part of the ongoing programs. Since
the 1970s, the proportion of black, brown and dark gray to heavily dropped alpacas. It is since these years that alpaca fiber has
               been used in the world of gold fashion, it is much easier to make dyes on a white fiber than on a dark fiber. Yarn
  manufacturers have therefore focused their research on light colored fibers and alpaqueros, seeking to reduce the number of
       dark alpacas by selling them for their meat more than for their fiber. It is now almost impossible to find pure black fibers
                                                                                                                      without dye.
   To be able to continue using black colors without having to use dyes, it is a real awareness-raising work with partners that is
   carried out. Preservation and development initiatives for alpaca breeds are taken with breeders. This represents a thorough
genetic work in the optics of a continuous preservation of the quality of this fiber and of certain colors which tend to disappear.
DES PRODUITS ISSUS D’UN PROCESSUS EQUITABLE
ET RESPECTUEUX
                                                                                                            PRODUCTS FROM A FAIR AND RESPECTUOUS PROCESS

                                      REPLACER LES ÉLEVEURS AU COEUR DU PROCESSUS                           REPLACING BREEDERS AT THE HEART OF THE PROCESS
  Très isolés géographiquement, les éleveurs d’alpagas travaillent en communautés composées de
                                                                                                            Very isolated geographically, alpaca breeders work in communities of several families and live
plusieurs familles et vivent à plusieurs heures de pistes des premières villes. Tous les membres de
                                                                                                            several hours from the first cities. All the members of these communities lived the life of
               ces communautés ont vécu la vie d’alpaqueros (éleveurs d’alpagas) et la dure vie qui
                                                                                                            alpaqueros (alpaca herders) and the hard life that goes with it.
                                                                                          l’accompagne.
                                                                                                            In 2015, the annual salary of a family of breeders was estimated at $ 1,700, the young
   En 2015, le salaire annuel d’une famille d’éleveurs était estimé à 1.700$, les jeunes générations
                                                                                                            generations see their parents and grandparents work in harsh conditions every day of the year,
        voient leurs parents et grands-parents travailler dans des conditions rudes tous les jours de
                                                                                                            from morning to evening for a minimal salary .
                                                    l’année, du matin au soir pour un salaire minime.
                                                                                                            These same young people do not wish to perpetuate the scheme of their elders, not necessarily
           Ces mêmes jeunes ne souhaitent pas perpétuer le schéma de leurs ainés, ne sachant pas
                                                                                                            knowing how, some decide to try their luck in the capital, Lima.
                forcément comment, certains décident de tenter leur chance dans la capitale, Lima.
                                                                                                            Although with a lot of good will, but without financial possibilities or any training, these young
    Bien que dotés de beaucoup de volonté, mais sans moyens financiers ni aucune formation, ces
                                                                                                            people generally end up in the shanty towns of the capital before resigning themselves and
        jeunes finissent généralement dans les bidons-ville de la capitale avant de se résigner et de
                                                                                                            returning to their villages of origin.
                                                                  revenir dans leurs villages d’origines.
                                                                                                            For the past ten years, large companies have been abusing the lack of knowledge and training in
  Depuis une dizaine d’années, les grandes entreprises abusent du manque de connaissance et de
                                                                                                            rural areas and are increasingly driving the purchase price of fiber down, to be competitive on
 formations dans le milieu rural et tirent de plus en plus le prix d’achat de la fibre vers le bas, pour
                                                                                                            the international market and these are the alpaqueros that are impacted.
       être compétitives sur le marché international et ce sont les alpaqueros qui en sont impactés.
                                                                                                            Today, it is no longer acceptable that the people who are at the origin of wealth creation are the
Aujourd’hui, il n’est plus acceptable que les personnes qui sont à l’origine de création de richesses
                                                                                                            only ones not to benefit from it, this is why it is important to work with them and to accompany
  soient les seuls à ne pas en bénéficier, c’est pourquoi il est important de travailler avec eux et de
                                                                                                            them in the transformation. of their fibers into threads.
  les accompagner dans la transformation de leurs fibres en fils. Ces changements ont des intérêts
                                                                                                            These changes have multiple interests for communities:
                                                                     multiples pour les communautés :
                                                                                                            - First of all financial, with an increase in revenues of at least 300% on processed fiber.
         – Tout d’abord financier, avec une augmentation des revenus d’au moins 300% sur la fibre
                                                                                                            - Social with the revaluation of trades around the alpaca
                                                                                            transformée.
                                                                                                            - Societal, because instead of only raising and bringing together alpacas, they transform a
                                        – Social avec la revalorisation des métiers autour de l’alpaga
    – Sociétal, car au lieu d’uniquement élever et rassembler les alpagas, ils transforment une fibre       timeless fiber into a world-class product through creation and innovation.
                        intemporelle en un produit de classe mondiale par la création et l’innovation.
UNE FIBRE AUX PROPRIETES EXCEPTIONNELLES
                      A FIBER WITH EXCEPTIONAL PROPERTIES

       Au-delà des nombreuses couleurs
         disponibles, la fibre d’alpaga est    Beyond the many colors available,
      naturellement thermorégulante au         alpaca fiber is naturally
     contact de la peau et déperlante au       thermoregulating on contact with the
                  contact de l’eau. De plus,   skin and water repellent on contact with
     contrairement aux moutons Merino          water.
            ou aux chèvres de Cachemire,       Furthermore, unlike Merino sheep or
         l’alpaga transpire peu, de fait, le   Kashmir goats, alpaca sweat just a little,
          travail de sa toison ne nécessite    in fact, the work of its fleece requires no
     aucun procédé pétrochimique pour          petrochemical process for 100%
                         des produits 100%     hypoallergenic products.
                         hypoallergénique.     The result is a textile that retains its
              Le résultat est un textile qui   shape, resists pilling and will last long
             conserve sa forme, résiste au     enough to be passed on to the next
               boulochage et durera assez      generation.
       longtemps pour être transmis à la
                      génération suivante.

16                                                                                           17
The Pure Range consists only of 100% natural products, made          La Gamme Pure se compose uniquement de produits 100% naturels, réalisés sans teinture ni procédé
                                   without dyeing or petrochemical process, for the greatest respect for        pétrochimique, pour le plus grand respect de la planète et de la peau. Une gamme de produit pour
                             the planet and the skin. A range of products for which there is control over       laquelle, il y a un contrôle sur l’ensemble de la chaîne de fabrication, de l’élevage des alpagas jusqu’à
              the entire production chain, from the breeding of alpacas to the final labeling of products.      l’étiquetage final des produits.

                                                    THE SUBSTANCE OF THE PURE RANGE IS IN ITS WIRES             LA SUBTILITÉ DE LA GAMME PURE SE TROUVE DANS SES FILS

     To offer a range of truly natural products, we had to rethink the overall manufacturing process and        Pour proposer une gamme de produit véritablement naturel, il fallait repenser le processus de
     it started with the thread. The only way to work with yarn without dye or petrochemicals is to work        fabrication global et cela commençait par le fil. Le seul moyen de travailler des fils sans teinture ni
                                                                   directly with the farming communities.       produits issus de la pétrochimie est de travailler directement avec les communautés d’éleveurs.

           To obtain the best possible quality, 34 communities of breeders, all based between 4,500 and         Pour obtenir la meilleure qualité qui soit, 34 communautés d’éleveurs, tous basés entre 4.500 et
        5,400 meters above sea level because it is up there that the best quality of alpaca is found. With      5.400 mètres d’altitudes car c’est là-haut que se trouve la meilleure qualité d’alpaga qui soit. A l’aide
         the help of associations and alpaca specialists, it is a matter of accompanying the breeders and       d’association et de spécialistes de l’alpagas, il s’est agit d’accompagner les éleveurs et lde es former.
                                                                                              training them.
       Usually breeders sell alpaca fleece after the animal is clipped. Partner communities are now able        Généralement les éleveurs vendent la toison d’alpaga une fois l’animal tondu. Désormais, les
           to sort and select alpaca fiber by quality, finesse and color. The majority of the fibers are then   communautés partenaires sont capables de trier et sélectionner la fibre d’alpaga par qualité, par
           engineered to transform them into tops, a thick wick of fiber about 10 cm in diameter, before        finesse et par couleur. La majorité des fibres sont alors machinées pour les transformer en Tops, une
                                                                               being transformed into yarn.     épaisse mèche de fibre d’environ 10 centimètre de diamètre, avant d’être transformées en fils.
       The other part of the fiber is directly spun by hand for the making of other rugs, fabrics and rugs.     L’autre partie de ces fibres, est elle, directement filée à la main pour la confection d’autres plaids, de
     For these reasons, among the many colors available, the colors white, camel, nude, light gray, dark        tissus et tapis. Pour ces raisons, parmi les nombreux coloris disponibles, les couleurs blanc, camel,
                                               gray and chocolate come from this entirely natural process.      nude, gris clair, gris foncé et chocolat sont issus de ce processus entièrement naturel.

12                                                                                                                                                                                                                           13
74
Vous pouvez aussi lire