Coupe E-Rallye de Régularité de la FIA 2021

La page est créée Sylvie Monnier
 
CONTINUER À LIRE
Coupe E-Rallye de Régularité de la FIA 2021
Coupe E-Rallye de Régularité de la FIA 2021
                                          REGLEMENT SPORTIF
                        2021 FIA E-Rally Regularity Cup
                                       SPORTING REGULATIONS

Interprétation du présent règlement                      Interpretation of these regulations
Le texte anglais fait foi et sera utilisé en cas de      The English text is the final one and will be used
différend quant à son interprétation.                    in case of any dispute about its interpretation.

1. Dispositions générales                                1. General provisions
1.1 La FIA organise la Coupe E-Rallye de                 1.1. The FIA organises the E-Rally Regularity
Régularité conformément à un calendrier                  Cup, following an event calendar approved by the
d’épreuves approuvé par le CMSA, pour les                WMSC, for holders of a Grade D Licence, as per
détenteurs d’une Licence de Degré D conforme à           Appendix L.
l’Annexe L.
La Coupe E-Rallye de Régularité se composera             The E-Rally Regularity Cup will consist of a
de 10 épreuves au maximum.                               maximum of 10 events.

1.2. La Coupe E-Rallye de Régularité de la FIA           1.2. The FIA E-Rally Regularity Cup is open only
est réservée uniquement aux véhicules                    to electric vehicles. An electric vehicle is defined
électriques. Un véhicule électrique est défini par       by the fact that the mechanical energy to create
le fait que l’énergie mécanique pour créer le            the movement only comes from an electric engine
mouvement ne provient que d’un moteur                    fed by rechargeable electric energy stored on
électrique alimenté par une énergie électrique           board in conformity with Article 2 of the Technical
rechargeable stockée à bord conformément à               Regulations.
l’Article 2 du Règlement Technique.

1.3 Lors de chaque épreuve, une Coupe sera               1.3. In each event a Cup shall be awarded to the
remise au pilote et au copilote vainqueurs courant       winning driver and co-driver using vehicles in
à bord de véhicules conformes à l’Article 2 du           conformity with Article 2 of the Technical
Règlement Technique.                                     Regulations.
Des Coupes seront également décernées aux                Cups shall also be awarded to the best driver and
meilleurs pilote et copilote respectivement,             co-driver, according to Articles 12 and 15.
conformément aux Articles 12 et 15.

1.4 Lors de chaque épreuve, une Coupe pour               1.4. In each event a Manufacturers’ Cup shall be
Constructeurs sera remise pour les véhicules             awarded for vehicles in conformity with Article 2
conformes à l’Article 2 du Règlement Technique.          of the Technical Regulations.
Une Coupe sera également décernée au meilleur            A Cup shall also be awarded to the best
contructeur respectivement des Compétitions de           manufacturer     in   Regularity    and     Energy
Régularité et de Performance énergétique. Pour           Performance Competitions respectively. In all
les trois Coupes, seule la voiture la mieux placée       three Cups, only the best placed car from the
du constructeur concerné compte.                         manufacturer concerned counts.

1.5 Ces pilotes/copilotes doivent être titulaires        1.5. Drivers/co-drivers must be holders of an
d’une licence pour pilote appropriée.                    appropriate personal driver’s licence.

1.6 Le Règlement Particulier de chaque épreuve           1.6. The Supplementary Regulations of each
suivra le modèle standard établi par la FIA.             event will follow the standard model established
                                                         by the FIA.

2. Catégories admises de véhicules                       2. Eligible categories of vehicles
Tous les véhicules doivent être conformes au             All vehicles must be in conformity with the
Règlement Technique.                                     Technical Regulations.

Les Organisateurs sont libres d’inclure dans la          The Organisers are free to include in the same
même épreuve d’autres types de véhicules                 event other types of vehicles such as hybrid
                                                Page 1 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
comme les véhicules hybrides et/ou ceux utilisant        vehicles and/or those using other renewable
d’autres énergies renouvelables comme l’E85, le          energies such as E85 and CNG/CBG. However,
GNC/CBG, etc. Ces véhicules ne figureront                these vehicles will not be included in the
cependant pas dans le classement de la Coupe             classification of the FIA E-Rally Regularity Cup.
E-Rallye de Régularité de la FIA.
Ces véhicules doivent pendre le départ                   These vehicles must be started separately from
séparément des véhicules qui participent à la            vehicles that compete in the E-Rally Regularity
Coupe E-Rallye de Régularité.                            Cup.

3. Principales caractéristiques des E-Rallyes            3. Basic Characteristics of E-Rally Regularity
de Régularité
Un E-Rallye de Régularité de la FIA consiste en          An FIA Regularity E-Rally is a Regularity and
une épreuve de régularité et de performance              Energy Performance event, in one combined
énergétique, en un seul classement combiné.              classification.

Les E-Rallyes ont pour objectif de promouvoir les        The purpose of E-Rallies is to promote the new
nouvelles technologies automobiles conçues pour          technology of vehicles designed to conserve
économiser de l’énergie et émettre les plus              energy and to emit the smallest possible
faibles quantités possibles de polluants et gaz à        quantities of pollutants and greenhouse gases.
effet de serre.

La Coupe E-Rallye de Régularité de la FIA                In the FIA E-Rally Regularity Cup, there are three
comprend trois domaines de compétition                   main and distinctive fields of competition for
principaux et distinctifs, pour lesquels un              which a cumulative classification is published and
classement cumulatif est publié et soumis à la           submitted to the FIA. On the basis of this, the FIA
FIA. Les points de la Coupe FIA sont attribués sur       Cup points are allocated.
cette base.

Un des principaux domaines est la capacité des           One of the main fields is the competitors’
concurrents à respecter avec précision le                capability to respect accurately the time schedule
programme de l’épreuve dans son intégralité, tel         of the whole event, as planned by the Organiser.
que prévu par les Organisateurs et exprimé sous          This is expressed in the form of consecutive
la forme de "temps idéaux" consécutifs pour le           “ideal times” for the movement of the cars from
déplacement des voitures d’un contrôle horaire à         one time control to the next time control. Any
l’autre. Toute arrivée "anticipée" ou "tardive" est      “early” or “late” arrival is penalised.
pénalisée.

Un autre principal domaine de compétition qui est        Another main field of competition, which is also
également très important pour le classement              very important for the final combined general
général combiné final consiste à évaluer la              classification, is the evaluation of the crew’s
capacité des équipages à effectuer toutes les            capability to drive through all the “Regularity
spéciales de régularité à une(des) vitesse(s)            Stages” at a steady and exact obligatory speed
constante(s),       obligatoire(s),    exacte(s),        (or speeds), respecting all the terms imposed for
conformément à toutes les conditions imposées à          this purpose by the Supplementary Regulations
cette fin dans le Règlement Particulier et ses           and its Bulletins.
Additifs.

Un autre grand domaine de compétition,                   Another main field of competition, which is also
également très important pour le classement              very important for the final general classification,
général final, est l’évaluation de la capacité de        is the evaluation of the crew’s capability to drive
l’équipage à effectuer l’épreuve dans son                through the entire event at the best performance
intégralité avec le meilleur indice de performance,      index, respecting all the terms imposed for this
conformément à toutes les conditions imposées à          purpose by the Technical Regulations, the
cette fin dans le Règlement Technique, les Lignes        Guidelines, and the Supplementary Regulations
directrices, le Règlement Particulier et ses             and their Bulletins.
Additifs.

La performance doit être mesurée sur l’ensemble          Performance must be measured for the entire
de l’épreuve.                                            event.

                                                Page 2 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
Dans la pratique, les épreuves de la Coupe E-            In practice, the FIA E-Rally Regularity Cup events
Rallye de Régularité de la FIA sont assez                are quite similar to the well-known sporting rallies
similaires aux rallyes sportifs bien connus (rallyes     (speed rallies) in which the same field of
de vitesse) dans lesquels le même domaine de             competition for the accurate movement of the
compétition pour le déplacement précis des               vehicles from one time control station to the next
véhicules d’un poste de contrôle horaire à l’autre       also exists. The principle difference is that instead
existe également. La principale différence est           of the speed “Special Stages” (against the clock)
qu’au lieu des "épreuves spéciales" de vitesse           found in sporting rallies, “Regularity Stages” (in
(contre la montre) des rallyes sportifs, des             conformity with the clock) are held during which
"spéciales de régularité" (en conformité avec la         energy performance is measured.
montre) sont disputées lors desquelles la
performance énergétique est mesurée.

3.1. Caractéristiques des E-Rallyes de                   3.1. Characteristics of E-Rally Regularity
Régularité (ERR)                                         (ERR)
Toutes les épreuves doivent être disputées sur au        All events must last a minimum of two (2) days.
moins deux (2) jours. La longueur minimale de            The minimum distance of the total itinerary must
l’itinéraire total doit être de 200 km et la longueur    be 200 km and the maximum distance must be
maximale doit être de 400 km.                            400 km.

Au moins 6 spéciales de régularité d’une                 At least six Regularity Stages with a total
longueur totale minimale de 40 % de l’itinéraire         minimum distance of 40% of the total itinerary will
complet seront incluses dans toute l’épreuve.            be included in the whole event.

Il y aura au moins un contrôle de régularité secret      There will be at least one secret regularity control
sur chaque kilomètre des Spéciales de                    during each kilometer of the Regularity Stages.
Régularité.

Si un contrôle horaire secret n’est pas enregistré,      If a secret time control is not recorded, due to a
pour une raison technique ou de force majeure,           technical reason or force majeure, the crew
l’équipage concerné se verra attribuer par le            affected will be allocated by the clerk of the
Directeur de Course un temps jugé le plus juste.         course a time which is judged to be the fairest.
Cependant, si l’équipage a délibérément évité le         However, if the crew deliberately avoided the
contrôle horaire secret, le Directeur de Course en       secret time control, the CoC will inform the
informera les Commissaires Sportifs en vue d’une         Stewards so an appropiate penalty can be
pénalité appropriée.                                     imposed.

La vitesse moyenne des tests de régularité sera          The average speed of the regularity tests shall be
établie par rapport à la vitesse maximale                defined in relation to the maximum speed allowed
autorisée pour cet itinéraire.                           for that specific itinerary.

Etant donné l’autonomie limitée des véhicules            Considering the limited autonomy of electric
électriques, il est fortement conseillé aux              vehicles, the Organisers are strongly advised to
Organisateurs de planifier l’itinéraire de l’épreuve     plan the itinerary of the event in such a way that it
de sorte que celui-ci puisse être couvert par tous       can be covered by all participants.
les participants.

La distance maximale de l’itinéraire entre deux          The maximum distance of the itinerary between
bornes de recharge doit être de 200 km selon le          two recharging points is 200 km, taking into
terrain, le climat et les types de véhicules             consideration the terrain, the climate and the
électriques participant.                                 types of electric vehicles taking part.

Le temps alloué à la recharge intermédiaire doit         The time available for intermediate recharging
être d’au moins 4 heures, excepté dans les cas           must be at least 4 hours, except in cases where
où la distance restant à parcourir jusqu’à l’arrivée     the remaining distance up to the finish of the leg
de l’étape ou du secteur est inférieure à 40 km.         or sector is less than 40 km.

Des informations détaillées sur l’équipement et la       Detailed information about equipment and the

                                                Page 3 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
procédure de recharge          figurent    dans     le   procedure for recharging is described in the
Règlement Technique.                                     Technical Regulations.

La recharge peut également être effectuée par            Alternatively, recharging can be carried out by the
les concurrents, sur certaines parties de                competitors at public recharging stations, in
l’itinéraire, à des stations de recharge publiques,      certains parts of the itinerary, if the Stewards
si les Commissaires Sportifs le décident.                decide to allow this.

La recharge doit être effectuée à partir du réseau       Recharging must be done from the grid and not
et non depuis un générateur indépendant.                 from an independent generator.

Le mode de recharge doit être déclaré dans le            The recharging method must be stated in the
Règlement Particulier.                                   Supplementary Regulations.

Le tracé détaillé de l’épreuve, les distances            The detailed layout of the event, the exact
exactes d’un contrôle horaire à l’autre et les           distances from time control to time control and the
temps idéaux correspondants, les points de               corresponding ideal times, the exact starting
départ exacts et les points d’arrivée des spéciales      points and finishing points of the Regularity
de régularité et la vitesse constante obligatoire        Stages and the obligatory steady speed for each
pour chacune d’elles ainsi que l’emplacement de          one of them, as well the locations of the
la zone de regroupement et du Parc Fermé sont            Regrouping area and Parc Fermé, will be clearly
tous clairement indiqués dans le Road Book de            indicated in the Road Book of the event, in which
l’épreuve, dans lequel figure également l’itinéraire     the obligatory itinerary roads to be followed by the
obligatoire à suivre par les concurrents. Le Road        competitors must also be indicated. The Road
Book de l’épreuve devrait être considéré comme           Book of the event should be considered as an
une annexe au Règlement Particulier.                     appendix to the Supplementary Regulations.

Toute déviation délibérée et avérée par rapport à        Any deliberate and proven deviation from the
l’itinéraire tel qu’indiqué dans le Road Book sera       itinerary as it is indicated in the Road Book will be
pénalisée.                                               penalised.

Les distances indiquées dans le Road Book sont           The distances indicated in the Road Book are
considérées précises et correctes et aucune              considered accurate and correct and no protest
réclamation concernant cette précision ne sera           may be lodged against this accuracy.
admise.

3.2. Etalonnage des mesureurs de distance                3.2. Calibration of the Distance Meters
Un secteur de liaison spécifique d’une longueur          A specific road section of a length between 3 km
comprise entre 3 et 8 km, dûment préparé et              and 8 km, suitably prepared and marked, is
marqué, sera mis à la disposition des                    provided to participants, together with the Road
participants, avec le Road Book, aux seules fins         Book, for the sole purpose of accurately
de l’étalonnage précis de leurs mesureurs de             calibrating their distance meters, in order to bring
distance, afin de les aligner sur l’appareil de          themselves into line with the distance meter used
mesure      des   distances     utilisé par  les         by the Organisers during the Road Book
Organisateurs lors de la prise de mesures pour le        measurements.
Road Book.

Il convient d’opter pour un secteur de liaison qui       Choose a road section that does not mean you
n’implique pas de devoir procéder à des choix de         have to make different track choices.
pistes différents.

3.3. Procédure de départ                                 3.3. Starting procedure
L’ordre de départ suivra la liste de départ publiée      The starting sequence will follow the starting list
sur le panneau d’affichage officiel. Les voitures        published on the official notice board. The cars
prendront le départ à une minute d’intervalle.           will start at one-minute intervals.

Les résultats provisoires non officiels peuvent          Preliminary unofficial results can be published at
être publiés à la fin de la première étape. L’ordre      the end of the first leg. The starting sequence on
de départ d’une étape peut être modifié en               a leg can be changed to the order of results after

                                                Page 4 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
fonction de l’ordre des résultats après l’étape           the previous leg. If the starting sequence is
précédente. Si la séquence de départ est                  changed, the recharging time must be at least
modifiée, le temps de recharge doit être d’au             four hours for all cars. The possibility to change
moins 4 heures pour toutes les voitures. La               starting sequence must then be published in the
possibilité de modifier l’ordre de départ doit être       Supplementary Regulations.
indiquée dans le Règlement Particulier.

L’ordre de départ et l’horaire de l’étape suivante        The starting order and time for the next leg will be
seront publiés sur le panneau d’affichage officiel        published on the official notice board at least 30
au moins 30 minutes avant que le premier                  minutes before the first vehicle starting the next
véhicule ne prenne le départ de l’étape suivante.         leg.

3.4. Publication des résultats                            3.4. Publishing of results
Les résultats provisoires, officiels et finaux seront     Provisional, official and final results will be
publiés sur le panneau d’affichage officiel à la fin      published on the official notice board at the end of
de l’épreuve comme mentionné dans le                      the event, as mentioned in the programme. In
programme. En outre, les résultats pourront               addition, results can be published on the Internet.
également être publiés sur Internet. Les résultats        Only the results published on the official notice
publiés sur Internet seront uniquement ceux               board, signed by the clerk of the course, will be
publiés sur le panneau d’affichage officiel, signés       published on the Internet, at the same time or
par le Directeur de Course, en même temps ou              later.
ultérieurement.

3.5. Carnet de contrôle                                   3.5. Time Card
Au départ du Rallye, chaque équipage recevra un           At the start of the Rally, each crew will receive a
carnet de contrôle sur lequel figureront les temps        Time Card showing the times allowed to cover the
impartis pour parcourir la distance entre deux            distance between two consecutive time controls.
contrôles horaires consécutifs. Ce carnet sera            This card will be returned to the Organisers at the
rendu aux Organisateurs à la fin de l’étape et un         end of the leg and a new time card will be handed
nouveau carnet de contrôle sera remis au départ           out at the start of the next leg. At the end of the
de l’étape suivante. A la fin de la dernière étape, il    last leg it will be returned to the Organisers. The
sera rendu aux Organisateurs. Le carnet de                Time Card is considered as an Appendix to the
contrôle est considéré comme une Annexe au                Regulations.
Règlement.

L’équipage est seul responsable de son carnet de          Each crew is solely responsible for its Time Card.
contrôle.

Le carnet de contrôle doit être disponible pour           The Time Card must be made available for
inspection sur demande, plus particulièrement             inspection on demand, especially at control posts,
aux postes de contrôle où il devra être présenté          where it must be presented in person by a
personnellement par un membre de l’équipage               member of the crew for stamping.
pour être visé.

A moins d’être approuvée par le commissaire               Losing the Time Card, or any correction of, or
compétent,     toute    rectification ou  toute           amendment to it, unless otherwise approved by
modification apportée sur le carnet de contrôle           the appropriate marshal, will be penalised.
ainsi que sa perte seront pénalisées.

Les points de contrôle de départ des spéciales de         The Regularity Stages starting Control Points
régularité  correspondent     aux    informations         correspond to the information contained in the
contenues dans le Road Book.                              Road Book.

L’équipage est seul responsable de la                     The crew has the sole responsibility for submitting
présentation du carnet de contrôle aux différents         the Time Card at the various controls and
contrôles ainsi que de la vérification de                 checking the accuracy of the timing stamps
l’exactitude des pointages effectués par les              administered by the time control marshals on the
commissaires préposés au contrôle horaire dans            Time Card.
le carnet de contrôle.

                                                 Page 5 de 21
                         Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                       Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                    FIA Public
Tout défaut de présentation, et donc de pointage,        Failure to get a stamp from a time control station,
à un poste de contrôle horaire, un poste de              a Regrouping time control station, a time control
contrôle horaire d’un regroupement, un poste de          station at the finish of a leg, or in a Passage
contrôle horaire d’arrivée d’étape ou un poste de        Control Station, will be penalised.
contrôle de passage sera pénalisé.

Il incombe donc à l’équipage de présenter son            It is therefore up to the crew to submit its Time
carnet de contrôle aux commissaires au bon               Card to the marshals at the correct time and to
moment et de vérifier que l’heure y a été                check that the time has been entered correctly.
correctement inscrite.

Le commissaire de poste est la seule personne            The post marshal is the only person permitted to
autorisée à inscrire l’heure sur le carnet de            enter the time on the Time Card and this must be
contrôle, manuellement ou au moyen d’un                  done by hand or with a stamp.
tampon.

3.6. Circulation                                         3.6. Traffic
L’épreuve aura lieu sur des routes ouvertes à la         The event will take place on roads open to normal
circulation. Si certaines sections de l’itinéraire       traffic. If some sections of the itinerary use roads
passent par des routes fermées à la circulation,         closed to normal traffic, a specific mention of this
une mention spécifique figurera dans le Road             will be made in the Road Book. Competitors will
Book. Les concurrents devront rouler strictement         have to run exclusively on the roads indicated in
sur les routes indiquées dans le Road Book en            the Road Book and must respect the traffic code
respectant le code de la route, sous peine d’une         regulations on pain of a penalty, which may go as
pénalité pouvant aller jusqu’à la disqualification       far as disqualification from the event.
de l’épreuve.

3.7. Embouteillages, accidents, obstructions             3.7. Traffic jams, accidents, obstructions
En cas d’embouteillages, d’accidents ou                  Any bottlenecks, accidents or obstructions on the
d’obstructions sur les routes, les participants les      roads must be overcome by the participants by
contourneront par leurs propres moyens dans le           their own means, with full respect of the traffic
respect du code de la route et il n’y aura aucune        rules, and there will not be any neutralisation time
période de neutralisation pour ce type d’incident.       period for this kind of incident.

3.8. Réparations                                         3.8. Repairs
Les réparations peuvent être autorisées soit à           Repairs can be allowed either at any time
tout moment pendant le rallye soit uniquement            throughout the rally or only in restricted areas.
dans les zones restreintes. Ces informations             This     information  is   mentioned     in    the
figurent dans le Règlement Particulier. Les              Supplementary Regulations. Repairs are not
réparations ne sont pas autorisées dans le Parc          allowed in the Parc Fermé but repairs for safety
Fermé mais des réparations pour raisons de               reasons can be made under the supervision of a
sécurité peuvent être effectuées sous la                 scrutineer with the permission of the Clerk of the
supervision d’un commissaire technique sur               Course. Non-compliance with repair conditions
autorisation du Directeur de Course. Le non-             will be penalised.
respect des conditions de réparation sera
pénalisé.

3.9 Comportement anti-sportif et déloyal                 3.9. Unsportsmanlike and unfair behaviour
Sous peine de pénalité, pouvant aller jusqu’à la         At the risk of a penalty, which may go as far as
disqualification de l’épreuve, il est interdit aux       disqualification from the event, crews are
équipages de :                                           prohibited from:

-   bloquer intentionnellement le passage des             -   deliberately blocking the passage of
    voitures de compétition ou de les empêcher                competing cars or preventing them from
    de dépasser ; et/ou                                       overtaking; and/or
-   se comporter d’une manière incompatible               -   behaving in an unsportsmanlike or unfair
    avec l’esprit sportif ou déloyale ;                       manner.
-   de recevoir de l’extérieur des informations sur       -   receiving external help on the positions of the

                                                Page 6 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
l’emplacement des contrôles secrets sur une                secret controls in a Regularity Stage.
   Spéciale de Régularité.

Ceci s’applique aux équipages ainsi qu’à leurs           This applies to the crews and their service teams.
équipes d’assistance.

La disqualification est prononcée par              les   Disqualification is declared by the stewards after
Commissaires Sportifs sur proposition               du   a proposal from the Clerk of the Course.
Directeur de Course.

3.10. Parc Fermé                                         3.10. Parc Fermé
Chaque voiture doit entrer dans le Parc Fermé            Every car has to enter the Parc Fermé
immédiatement après les contrôles administratifs         immediately after administrative and technical
et techniques. L’emplacement du Parc Fermé est           checks. Location of the Parc Fermé is detailed in
précisé dans les documents remis par                     documents handed out by the Organiser.
l’Organisateur.

Toutes les voitures doivent rester dans le Parc          All cars have to stay in the Parc Fermé until the
Fermé jusqu’au départ de la course.                      start of the race.

Si, pour une raison impérative, une voiture doit         If, for a compelling reason, a car has to leave the
quitter le Parc Fermé avant le départ de la              Parc Fermé before the start of the race, it has to
course, elle pourra le faire avec l’accord du            be with the agreement or the Clerk of the Course.
Directeur de Course.

Une voiture qui quitte le Parc Fermé sans cet            A car that leaves the Parc Fermé without this
accord se verra infliger une pénalité pouvant aller      agreement will be penalised, which may go as far
jusqu’à la disqualification de l’épreuve.                as disqualification from the event.

Les nuits entre les étapes quotidiennes, les             During the overnight stay between the daily legs,
voitures resteront dans le Parc Fermé dans lequel        the cars will remain in the Parc Fermé, which they
elles entreront dès qu’elles terminent une étape.        will enter as soon as they finish a leg.

Après une étape et lors d’un regroupement, un            After a leg and in a regrouping, a crew has 15
équipage a 15 minutes pour quitter le Parc               minutes to leave the Parc Fermé.
Fermé.

Un équipage est autorisé à entrer dans le Parc           A crew is allowed to enter the Parc Fermé for the
Fermé pour l’étape suivante 15 minutes avant             next leg 15 minutes before the starting time
son heure de départ comme indiqué sur la liste           indicated on the starting list posted on the official
de départ figurant sur le panneau d’affichage            notice board.
officiel.

Dans le Parc Fermé, les voitures demeureront             In the Parc Fermé, the cars will remain locked
fermées    et  sous   la    supervision des              and under the supervision of the Organisers.
Organisateurs.

Si des réparations s’avèrent nécessaires pour            Should any repairs be necessary for safety
des raisons de sécurité, les Organisateurs               reasons, the Organisers must be notified by the
doivent être informés par le Directeur de Course.        CoC. The marshals will supervise the repair work,
Les commissaires superviseront les travaux de            upon the completion of which, the car will once
réparation ; une fois ceux-ci achevés, la voiture        again be locked.
sera à nouveau fermée.

Ceci vaut également après l’arrivée des véhicules        This also occurs after the arrival of the vehicles at
à l’issue de la dernière étape quotidienne, qui est      the finish of the last daily leg, which is usually
d’ordinaire également l’arrivée de l’épreuve.            also the end of the event.

Après leur arrivée à l’issue de l’épreuve, les           After the arrival of the cars at the finish of the

                                                Page 7 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
véhicules demeureront dans le Parc Fermé sous            event, they will remain in the Parc Fermé under
la supervision des Organisateurs tant que le délai       the supervision of the Organisers until the 30-
de 30 minutes pour la présentation d’une                 minute time period for submitting protests has
réclamation n’aura pas expiré.                           expired.

Seuls les Commissaires Sportifs sont autorisés à         Only the Stewards are authorised to declare the
déclarer le Parc Fermé terminé et à libérer les          Parc Fermé over and release the vehicles.
véhicules.

3.11 Retard maximum à un contrôle horaire                3.11. Maximum permitted delay in a time
                                                         control
Le retard maximum autorisé pour qu’un véhicule           The maximum total permitted delay for a vehicle
se présente à un contrôle horaire est de trente          to be present at a time control station is thirty (30)
(30) minutes plus tard que son heure idéale.             minutes later than its ideal time.
Ce retard total vaut pour chaque étape                   This total delay is referred to in each daily leg.
quotidienne.

Toute voiture se présentant une minute plus tard         Any car passing one minute more than this
que son retard maximum autorisé est considérée           maximum total permitted delay is considered as
comme ayant trouvé le poste de contrôle fermé et         having arrived after the closing of the time control
est par conséquent pénalisée.                            station and, consequently, will be penalised.

Il convient de préciser très clairement que toute        It is necessary to make absolutely clear that every
minute de retard à un contrôle horaire réduit            minute of delay at one time control station will
d’une minute le retard maximum autorisé pour             reduce by one minute the maximum total
tous les autres contrôles horaires restants de la        permitted delay for all the remaining time control
même étape. Par exemple, un retard de                    stations of the same daily leg. For example, a
2 minutes au contrôle horaire 2, un retard de            delay of 2 minutes at time control 2, plus a delay
1 minute au contrôle horaire 4 et un retard de           of 1 minute at time control 4, plus a delay of 3
3 minutes au contrôle horaire 7 signifient que           minutes at time control 7 means that for all the
pour tous les contrôles horaires restants, de la         remaining time controls of the same daily leg, the
même étape quotidienne, le retard total maximum          maximum total permitted delay is now only 24
autorisé n’est plus que de 24 minutes, 2+1+3 =           minutes because the initial 30 minutes have
6 minutes ayant été déduites des 30 minutes              already been reduced by 2+1+3 = 6 minutes.
initiales.

4. Pour la protection de l’environnement                 4. For the protection of the natural
naturel                                                  environment:
Toute personne impliquée dans une épreuve E-             All persons involved in an E-Rally Regularity
Rallye de Régularité est tenue de démontrer que          event are required to demonstrate their strong
la protection de l’environnement est au cœur de          commitment to environmental protection by
ses préoccupations, évitant dès lors tout acte ou        avoiding acts or omissions which would in any
toute omission susceptible d’une quelconque              way disrupt or contaminate the surrounding areas
manière de mettre en péril ou de contaminer les          or generate unnecessary noise.
zones avoisinantes ou de générer du bruit
inutilement.

Les précautions à prendre sont notamment les             Precautions to be taken include the following:
suivantes :

Toute violation de ce qui suit sera signalée par le      Any breach of the following shall be reported by
Directeur de Course aux Commissaires Sportifs            the CoC to the Stewards in a written report.
dans un rapport écrit.

-   Etudier et réduire l’impact sur l’environnement       -   Consider, and reduce, the environmental
    lors d’une épreuve E-Rallye de Régularité,                impact when involved in an E-Rally Regularity
    avant, pendant et après son déroulement. Les              event before, during and after the event. This
    activités    secondaires     sont     également           also includes ancillary activities.
    concernées.

                                                Page 8 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
-   Utiliser, dans la mesure du possible, des              -   Use eco-labelled products in all activities, if
    produits porteurs du label écologique pour                 possible.
    toutes les activités.
-   Avant de participer à l’épreuve, planifier les         -   Before taking part, plan how to act to prevent
    modalités d’action afin de prévenir les                    environmental accidents.
    accidents environnementaux.
-   Les Organisateurs, les commissaires et les             -   Organisers, marshals and participants should
    participants sont priés de ne pas jeter ni                 not throw away or leave on site any objects or
    laisser le long de l’itinéraire des objets ou du           materials, such as bottles, metal, plastic
    matériel tels que bouteilles ou emballages en              packaging materials, leftover food, spare
    métal ou en plastique, restes de nourriture,               tyres, old spares, etc., along the entire
    pneus de secours, vieilles pièces de                       itinerary of the event. The general rule is the
    rechange, etc. La règle consiste à laisser les             obligation to leave the spaces used cleaner
    espaces que l’on quitte ou dans lesquels on                than they were upon arrival.
    se trouve plus propres qu’on ne les a trouvés.
-   Il convient d’éviter de générer du bruit en            -   Avoid making unnecessary noise by sudden
    accélérant ou freinant brusquement ou en                   acceleration or hard braking or by using the
    klaxonnant inutilement.                                    horn of the car unnecessarily.
-   La pollution des espaces alentours avec des            -   The pollution of the spaces from liquids of any
    liquides de toute nature, tels que huiles,                 kind, such as oils, fuels, etc. when refuelling
    carburants, etc. lors des opérations de                    and during any vehicle repairs, is strictly
    ravitaillement et de réparation des véhicules              prohibited.
    est totalement interdite.
-   Tous les véhicules devraient respecter                 -   All vehicles should adhere strictly to the
    strictement la législation concernant les                  legislation regarding noise standards in force
    normes de bruit en vigueur dans le pays de                 in the country of the event.
    l’épreuve.
-   Le personnel préposé aux stations de contrôle          -   The personnel manning the time control
    horaire ou aux stations de contrôle de                     stations or Passage Control stations should
    passage devrait disposer d’une quantité                    have a sufficient number of waste collection
    suffisante de sacs de collecte des déchets et,             bags and, on their departure from the point of
    lorsqu’il quitte les lieux, ne pas laisser d’objets        operation, should not leave behind any object
    ou de matériel utilisé dans le cadre de ses                or material used for the execution of their
    fonctions, tels que bandes d’étiquetage,                   duties, such as labelling strips, plates, all
    plaques, matériel auxiliaire de tout type,                 kinds of auxiliary materials, and food waste
    déchets alimentaires et emballages.                        and packaging.
-   Dans les zones de regroupement, une                    -   In the Regrouping Areas, particular attention
    attention particulière devrait être accordée au            should be paid to maintaining the cleanliness
    maintien de la propreté des espaces et à la                of the space and collecting rubbish. In these
    collecte des déchets. Dans ces espaces en                  spaces specifically, the rule of leaving the
    particulier, la règle qui veut que les lieux               spaces used cleaner than they were upon
    soient laissés plus propres qu’à l’arrivée                 arrival should be strictly applied.
    devrait être strictement appliquée.
-   Tous les carburants ou liquides nocifs pour            -   Any environmentally harmful liquids or fuels
    l’environnement qui pourraient avoir fui durant            that may have leaked during the refuelling and
    les opérations de ravitaillement et de                     repair of the vehicles must be collected in a
    réparation des véhicules doivent être recueillis           suitable container and the polluted space
    dans un récipient approprié et l’espace pollué             cleaned with care.
    nettoyé avec soin.
-   Le tri des déchets est obligatoire.                    -   Waste separation is mandatory.

5. Performance énergétique, Spéciales de                  5. Energy Performance Regularity Stages,
régularité, postes de contrôle horaire et points          time control stations and penalty points
de pénalité
Les spéciales de régularité sont indiquées dans le        The Regularity Stages are indicated in the Road
Road Book et sont placées le long de certains             Book and are located along some of the itinerary
secteurs de liaison de l’itinéraire, entre deux           road sections, between two consecutive time
postes de contrôle horaire consécutifs. Elles             control stations. These will take place on roads
auront lieu sur des routes ouvertes à la                  that are open to public traffic. Depending on the

                                                 Page 9 de 21
                         Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                       Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                    FIA Public
circulation. Selon le programme de course, les          race programme, Regularity Stages can also take
spéciales de régularité peuvent également avoir         place on closed roads, for example a circuit.
lieu sur des routes fermées, par exemple un
circuit.

Les équipages doivent couvrir la longueur totale        The crews must cover the total length of each
de chaque Spéciale de Régularité en conduisant          Regularity Stage, driving their vehicles at a
leur véhicule à une(des) vitesse(s) "constante(s)"      “steady” speed (or speeds) imposed by the
imposée(s) par les Organisateurs. Dans le cas           Organisers. In cases in which, for some reason,
où, pour une raison quelconque, cette vitesse doit      this speed has to be reduced or a momentary
être réduite ou si un arrêt momentané doit être         stop has to be made, these losses must be
effectué, ces pertes doivent être récupérées dès        recovered as soon as possible, without breaching
que possible, sans commettre d’infraction aux           the traffic rules, and their average speed must be
règles de la circulation, et leur vitesse moyenne       brought back to the exact level of the imposed
doit être ramenée au niveau exact de la vitesse         “steady” speed.
"constante" imposée.

Le point de départ et le point d’arrivée de chaque      The starting and finishing points of each
Spéciale de Régularité seront clairement signalés       Regularity Stage are clearly marked in the Road
dans le Road Book (également à l’aide de                Book (also with GPS coordinates) in which the
coordonnées GPS) dans lequel les distances              exact distances between these points are also
exactes entre ces points sont également                 indicated. Additionally the location of these points
indiqués. En outre, l’emplacement de ces points         shall also be marked on the roadside by means of
devra également être indiqué sur le bord de la          standardised FIA signs.
route, au moyen de panneaux FIA standardisés.

La procédure de départ est définie par                  The starting procedure is defined by the
l’Organisateur dans le Règlement Particulier.           Organiser in the Supplementary Regulations. The
L’ordre de départ peut être manuel ou                   starting order can be manual or automatic (auto-
automatique (départ automatique).                       start).

Un ou plusieurs points intermédiaires secrets de        One or more intermediate secret Timing Control
contrôle horaire seront situés le long de chaque        points will be located along each Regularity
Spéciale de Régularité et la précision du               Stage, and the timing accuracy for the calculation
chronométrage pour le calcul de la vitesse              of the achieved average speed will be 1/10 of a
                                           ème
moyenne atteinte sera d’au moins 1/10          de       second. On the basis of the exact distance that
seconde. Sur la base de la distance exacte qui          separates these secret Timing Control points and
sépare ces points de contrôle horaire secrets et        the corresponding time readings of the vehicle
des relevés horaires correspondants des                 “passings”, the achieved average speed will be
passages des véhicules, la vitesse moyenne              calculated, either between the Timing Control
atteinte sera calculée soit entre les points de         points or from the starting point of the Regularity
contrôle horaire, soit du point de départ de la         Stage up to each one of them. Any divergence
Spéciale de Régularité jusqu’à chacun d’entre           from the obligatory “steady” speed will be
eux. Tout écart par rapport à la vitesse                penalised in accordance with the penalty scale
"constante"      obligatoire    sera     pénalisé       below.
conformément au barème des pénalités ci-après.

Les distances exactes entre les points de départ        The exact distances between the starting points
des spéciales de régularité et les points de            of the Regularity Stages and the corresponding
contrôle horaire secrets correspondants doivent         secret Timing Control points must be listed in a
être inscrites dans un document confidentiel, dont      confidential document, a copy of which will be
une copie sera remise par le Directeur de Course        handed over by the Clerk of the Course to the
au Président du Collège des Commissaires                Chairman of the Panel of Stewards before the
Sportifs, avant le début de chaque étape                start of every daily leg. On the basis of this
quotidienne. Sur la base de ce document et des          document, and of the secret Timing Control print-
imprimés des contrôles horaires secrets, tout           outs, any dispute regarding the accuracy of the
différend concernant l’exactitude des pénalités         imposed penalties can be settled by the
imposées peut être réglé par les Commissaires           Stewards.
Sportifs.

                                              Page 10 de 21
                       Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                     Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                  FIA Public
Les entrées des véhicules sur les spéciales de           The entries of the participating vehicles into
régularité sont réglementées en fonction                 Regularity Stages are regulated in equal time
d’intervalles de temps égaux d’un véhicule à             intervals from one vehicle to the next. The time
l’autre. Les intervalles vont de 30 secondes à           intervals range from 30 seconds to 2 minutes.
2 minutes.

Les chronomètres embarqués et autres                     On-board chronometers and other similar
instruments semblables, ainsi que tout type              instruments, along with all types of GPS devices,
d’appareil GPS, sont autorisés.                          are permitted.

Le départ de l’épreuve sera donné devant le CH 1         The event will be started in front of TC1 by the
à l’aide du drapeau de départ au concurrent              starting flag signal given to the competitor in first
occupant la première place sur la liste de départ        place on the starting list posted on the official
figurant sur le panneau d’affichage officiel. Tous       notice board. All other competitors will follow the
les autres concurrents suivront la première              first car, starting at one-minute intervals.
voiture à une minute d’intervalle.

Les véhicules participants se rendront d’un              The participating vehicles will move from one time
contrôle horaire à l’autre en suivant strictement        control to the next time control strictly following
l’itinéraire indiqué dans le Road Book. Tous les         the itinerary indicated in the Road Book. All time
contrôles horaires sont indiqués dans le Road            controls are indicated in the Road Book and also
Book et également sur place au moyen de                  at the actual position by FIA-approved
panneaux standardisés approuvés par la FIA. Le           standardised signs. The stopping time within any
temps d’arrêt dans toute zone de contrôle horaire        time control area is limited to the time needed to
est limité au temps nécessaire pour effectuer les        carry out the control operations. Time controls are
opérations de contrôle. Les contrôles horaires           ready to function 30 minutes before the
sont opérationnels 30 minutes avant l’heure              scheduled time of the arrival of the first car.
prévue pour l’arrivée de la première voiture. Sauf       Unless the Clerk of the Course decides
décision contraire du Directeur de Course, ils           otherwise, they will cease operating after the
cesseront de fonctionner après l’heure d’arrivée         scheduled time of the arrival of the last car plus
prévue de la dernière voiture plus 60 minutes,           60 minutes, which is the maximum total
délai maximum total admissible.                          permissible delay.

Si toutes les voitures ont passé le contrôle             The time control can close earlier if all cars have
horaire, celui-ci peut être fermé plus tôt.              passed.

La procédure de pointage commence au moment              The check-in procedure begins at the precise
où les voitures passent le panneau d’entrée de la        moment the cars pass the time control area entry
zone de contrôle horaire. Entre le panneau               sign. Between the time control area entry sign
d’entrée de la zone de contrôle horaire et               and the location of the control post, the car is
l’emplacement du poste de contrôle, il est interdit      forbidden to stop or to be driven at an abnormally
à la voiture de s’arrêter ou d’être conduite à une       slow speed. The actual timing and its recording
vitesse anormalement lente. Le chronométrage             on the Time Card corresponds to the exact
réel et son enregistrement sur le carnet de              moment at which the Time Card is handed by the
contrôle correspondent au moment exact où le             crew to the time control station marshals. For
carnet de contrôle est remis par l’équipage aux          zero (0) road penalty points, this moment must
commissaires du poste de contrôle horaire. Pour          correspond to the exact minute of the target time.
zéro (0) point de pénalité routière, ce moment doit      For example, if the target arrival time is 11 hr 34
correspondre à la minute exacte du temps cible.          min, the Time Card must be given to the marshals
Par exemple, si l’heure d’arrivée cible est 11h34,       at any time between 11.34.00 and 11.34.59.
le carnet de contrôle doit être remis aux                Outside these times, the competitor will receive
commissaires à tout moment entre 11h34m00s et            road penalty points equal to sixty (60) penalty
11h34m59s. Dans le cas contraire, le concurrent          points per minute or fraction of a minute for early
recevra des points de pénalité routière pour une         arrival and ten (10) penalty points per minute or
arrivée anticipée équivalant à soixante (60) points      fraction of a minute for late arrival. When a time
de pénalité par minute ou fraction de minute.            control is followed by a start control for a
Pour une arrivée tardive équivalant à dix (10)           “Regularity Stage”, the following procedure shall
points de pénalité par minute ou fraction de             be applied: the time control marshal will enter on

                                               Page 11 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
minute. Lorsqu’un contrôle horaire est suivi d’un        the Time Card the arrival check-in time of the car
contrôle de départ pour une "Spéciale de                 to the time control station and also the
Régularité", la procédure suivante est appliquée :       “provisional” start time for the “Regularity Stage”,
le commissaire préposé au contrôle horaire inscrit       which is at least one minute after the arrival
dans le carnet de contrôle l’heure d’arrivée de la       check-in time.
voiture au poste de contrôle horaire et également
l’heure de départ "provisoire" de la "Spéciale de
Régularité" qui doit être, au moins, une minute
après l’heure d’arrivée.

Lorsque deux ou plusieurs voitures arrivent à un         Where two or more cars arrive at a time control
poste de contrôle horaire à la même minute, leurs        station in the same minute, their provisional start
heures de départ provisoires pour "la Spéciale de        times for the “Regularity Stage” will follow a
Régularité" suivent une séquence d’intervalles           sequence of one-minute intervals, in the order of
d’une minute, selon leur ordre d’arrivée au              their arrival in the time control. Having completed
contrôle horaire. Après avoir terminé la procédure       the time control procedure, each car must be
du contrôle horaire, chaque véhicule doit être           driven to the point where the starting marshal for
conduit jusqu’au point où le commissaire préposé         the “Regularity Stage” is located. At this point, the
au départ de la "Spéciale de Régularité" est situé.      car will receive the starting signal at the exact
A cet endroit, la voiture recevra le signal de           moment that the minute of its “provisional”
départ au moment même où débute la minute de             starting time begins. If necessary, the starting
son heure de départ "provisoire". Si nécessaire,         marshal can change this “provisional” starting
le commissaire préposé au départ peut modifier           time and a new starting time can be entered on
cette heure de départ "provisoire" et une nouvelle       the Time Card, endorsed by the starting
heure de départ peut être inscrite dans le carnet        marshal’s signature. For example, if the entered
de contrôle, le commissaire préposé au départ            “provisional” starting time for the Regularity Stage
devant l’approuver par émargement. Par                   is 11 hr 32 min, the starting marshal will give the
exemple, si l’heure de départ "provisoire" inscrite      starting signal at exactly 11:32:00. Should an
pour la Spéciale de Régularité est 11h32m, le            unforeseen event make the car’s start difficult or
commissaire préposé au départ donnera le signal          dangerous at this moment, the starting marshal
de départ exactement à 11h32m00s. Dans le cas            will change it to the next minute, i.e. 11:33:00 (or
où un obstacle imprévu rendrait le départ de la          later), making an endorsement on the Time Card,
voiture difficile ou dangereux à ce moment, le           and will give the starting signal exactly at this new
commissaire préposé au départ le donnera la              time. The car must depart immediately and as
minute suivante, c’est-à-dire à 11h33m00 (ou             soon as legally possible it must reach the “steady”
plus tard), en notant son approbation dans le            speed imposed for that particular Regularity
carnet de contrôle, et donnera le signal de départ       Stage following which the car must move
exactement à cette nouvelle heure. La voiture doit       continuously, keeping this speed steady until the
partir immédiatement et atteindre dès que                end of the “Regularity Stage” as marked in the
légalement possible la vitesse "constante"               Road Book and indicated at the roadside by the
imposée pour cette Spéciale de Régularité ; par          FIA-approved standardised signal.
la suite, la voiture doit rouler en conservant cette
vitesse constante jusqu’à la fin de la "Spéciale de
Régularité", comme indiqué dans le Road Book et
sur le bord de la route à l’aide des panneaux de
signalisation approuvés par la FIA.

D’autres emplacements peuvent être autorisés             Alternative set-ups of the Regularity Stages
pour les points de départ des spéciales de               starting points can be approved, provided that the
régularité, à condition que les Organisateurs les        Organisers describe these in detail in the
décrivent en détail dans le Règlement Particulier        Supplementary Regulations or by additional
ou moyennant notification supplémentaire.                notification.

6. Tableau des pénalités                                 6. Table of penalties
  Compétition de Régularité                                   Regularity Competition
- Pour chaque écart d’un dixième (1/10) de               - For every one tenth (1/10) of a second
    seconde par rapport au temps correct calculé             divergence from the calculated correct time of
    nécessaire à la voiture pour se rendre d’un              the car’s movement from one Regularity
    point de contrôle horaire de régularité à l’autre        Timing Control point to the next along the

                                               Page 12 de 21
                        Version validée par le CMSA du 09.10.2020 – Publiée le 01.01.2021
                      Version validated by the WMSC of 09.10.2020 – Published on 01.01.2021
                                                   FIA Public
Vous pouvez aussi lire