ECAL RING MY BELL - EPFL+ECAL Lab
←
                            
                                                            
                                →
                                
                            Transcription du contenu de la page
                            
                        Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
                        Ca fait DONG ! Ca fait DONG ! TRRRRRR! TRRRRRR ! Et ça fait Or maybe even GLING! GLING ! Ou bien BLING ! Or BLING!, MHHHH! And Ou MHHHH ! Et parfois même sometimes even BRAOUM! BRAOUM ! L’ECAL/Ecole ECAL/University of Art cantonale d’art de Lausanne and Design Lausanne présente une collection presents an offbeat décalée de sonnettes collection of interactive interactives développées par doorbells developed by first- les étudiants de 1re année en year Bachelor Industrial Bachelor Design Industriel, Design students, under sous la direction conjointe the joint guidance of de Stéphane Halmaï-Voisard, Stéphane Halmaï-Voisard, responsable du Bachelor Head of Bachelor Industrial Design Industriel, et de Design, and Mathieu Rivier, Mathieu Rivier, diplômé en a Bachelor Media & Bachelor Media & Interaction Interaction Design graduate. Design. Ce projet s’inscrit This project is part of the dans le cadre de l’exposition “Sound & Vision” exhibition, « Sound & Vision » proposée shown for the first time, en collaboration avec in collaboration with l’EPFL+ECAL Lab pour la EPFL+ECAL Lab, at the première fois lors du Salon 2019 Milan International international du meuble de Furniture Fair. Milan 2019.
Son et design d’objets sont deux notions      Sound and object design are two notions    Ecoutez toutes les sonneries Listen to all the ringtones
que les designers industriels n’ont           that industrial designers rarely have
que rarement l’occasion d’associer.           the opportunity to combine.                à l’aide de votre smartphone with your smartphone thanks
Pourtant, la plupart des objets               Nevertheless, most everyday objects        grâce au QR code ci-dessous ! to the QR Code below!
usuels produisent potentiellement             potentially produce sounds. Just pull up
des sons. Il suffit de tirer une chaise,      a chair, open or close a drawer or even
d’ouvrir et fermer un tiroir ou encore        flip a switch and you will create sound.   www.ecal-ringmybell.ch      www.ecal-ringmybell.ch
d’actionner un interrupteur pour              What do all these actions have in
générer du son. Facteurs communs :            common? Movement, friction and
mouvement, frottement et interaction,         interaction which draw on the basic
qui permettent par des procédés de            laws of physics to create tones.
physique basiques de créer des tonalités.     With this in mind, the students faced
Dans cette optique, les étudiants ont         a clear challenge—how to reinterpret
été placés face à un défi : comment           an ordinary, everyday object whose
réinterpréter un objet commun du              primary function is to make a sound.
quotidien, dont la fonction première est      They have not forgotten human gestures
d’émettre un son ? Tout en pensant à la       or interaction, and have offered a
gestuelle et à l’aspect interactif, ils ont   fresh and original take on an everyday
ainsi porté un regard frais et original sur   object, one that is unremarkable
un objet banal, souvent invisible, mais       yet never silent—the doorbell.
jamais discret : la sonnette d’entrée.
                                              They have designed a range of
Qu’elles soient mécaniques ou                 mechanical and electrical doorbells
électriques, les sonnettes qu’ils ont         that offer a unique, sometimes
inventées offrent une expérience sonore       even thunderous, sound experience.
unique, parfois même tonitruante.             Well-known chimes step aside and are
Ici, le classique carillon cède sa place      replaced by a curious metallophone
à un curieux métallophone actionné            triggered by a punch card reminiscent
par une carte perforée rappelant              of traditional mechanical music
les traditionnelles boites à musique          boxes. The former door knocker is
mécaniques. L’ancien heurtoir est, quant      now amplified by a vibrant dong! The
à lui, échangé pour un vibrant dong !         familiar buzzer has been replaced by
Le familier buzzer est remplacé par un        an energetic drum roll. The everyday
efficace roulement de tambour. L’usuelle      doorbell has been replaced by a curious
cloche se substitue à un étrange engin        device that makes a sound like thunder.
qui fait un son du tonnerre. Enfin,           At last, where you might expect a
l’habituel ding-dong ! est troqué pour        ding-dong, there is now a stertorous
un mhhhh ! retentissant cher à la race        mooing mhhhh! These are just some
bovine, pour ne nommer que quelques-          of the contraptions displayed.
uns des dispositifs présentés.
                                              Come in and ring!
Entrez et sonnez !TRRRRRR                                        Annoncez-vous avec l’aide d’un efficace        Announce your arrival with an energetic
Théo Blanchard & Noémie Soriano                roulement de tambour.                          drum roll.
DILILILILING                                   Triple cloche qui annonce une arrivée          A triple bell that announces a resounding
Elie Eliez                                     retentissante.                                 arrival.
DING-DANG-DONG                                 Curieux métallophone actionné par une          A curious metallophone triggered by a
Marine Fondin & Julie Racaud                   carte perforée rappelant les boites à          punch card reminiscent of a mechanical
                                               musique mécaniques.                            music box.
DRRRRING                                       Tirez la chevillette pour faire résonner la    Pull the tab to make the bell ring and the
Noémie Soriano                                 cloche et la porte cherra.                     door open.
PIOU-PIOU                                      Série de sonnettes appeaux pour attirer        A series of strident door bells to lure
Jillian Reichlin                               le canard, la poule d’eau, l’alouette ou       ducks, waterhen, larks or simply your
                                               simplement votre voisin.                       neighbour.
TSING-TSING                                    Porte-clés pratique qui transforme votre       A handy key ring that turns your
Juri Römmel                                    trousseau en sonnette d’entrée quand           keychain into a doorbell when you are
                                               vous êtes à la maison.                         at home.
GLING                                          Petit orchestre composé de huit lames de       A small orchestra composed of eight
Stéfanie Kay & Manon Novelli                   vibraphone où viennent se percuter des         vibraphone blades with jumping beads
                                               billes sauteuses pour créer des mélodies.      struck to create melodies.
BRAOUM                                         Engin original qui fait un son du tonnerre !   A quirky contraption that makes
Victorine Lefebvre & Theodore Simon                                                           terrifying sounds of thunder and lightning.
BLING                                          Tourbillon de cloches qui carillonnent à       A swirl of bells that ring by means of a
Mariko Ito & Celestin Tanari                   l’aide d’une pluie continue de billes.         continuous cascade of marbles.
MHHHH                                          Boites à meuh reproduisant le piaillement      Moo boxes reproducing the cawing of a
Marina Kottler & Alan Schopfer                 d’une mouette, le bêlement d’un mouton         seagull, the bleating of a sheep and the
                                               ainsi que le meuglement d’une vache.           mooing of a cow.
DIN-DIN                                        Groupe de vingt grelots qui battent une        A band of twenty chimes beats a delicate
Thomas Blaser, Julien Lindt & Eugénie Perrin   délicate cadence pour annoncer l’arrivée       rhythm to announce a visitor’s arrival.
                                               d’un visiteur.
DONG                                           Inspirée des alarmes d’incendie, cette         This wall-mounted bell, inspired by fire
Marine Fondin                                  cloche murale s’active d’un coup de main       alarms, can be activated with a flick of
                                               pour produire un retentissant DONG !           the wrist to produce a resounding DONG!TS
                       N G
  IN                 SI
    G               T
             TS
        NG      IL   N
                        N   G
                     GLI
               N G
             I
        GLRA U
      O    M
BE H
         BE
H       MH
IA           HH
    HDO
 O
     O
     N
         GECAL / University of Art
and Design Lausanne
5, avenue du Temple
1020 Renens
Switzerland
#ECAL
instagram.com/ecal_ch
facebook.com/ecal.ch
twitter.com/ecal_ch
vimeo.com/ecal
www.ecal.ch
Directeur/Director ECAL		 Alexis Georgacopoulos
Responsable/Head Bachelor		 Stéphane Halmaï-Voisard
Design Industriel/Industrial Design
Professeurs/Professors		Cédric Duchêne (EPFL+ECAL Lab),
                                      Stéphane Halmaï-Voisard, Mathieu Rivier
Assistants			 Lison Christe, Mathieu Lang
Scénographie/Scenography		 Stéphane Halmaï-Voisard, Mathieu Lang
Exposition/Exhibition		 Antoine Vauthey
Communication			 Selim Atakurt
Design Graphique/Graphic Design		 Bilal Sebei
Photographie/Photography		 Calypso Mahieu
Vidéo/Video			 Gianni Camporota
Typographie/Typeface		 Kaj Lehmann
Traduction/Translation		 Miranda Stewart
Photolithographie/Photolithography		 James Pascale
Impression/Printing		 Benjamin Plantier, ECAL
© ECAL 2019L’ECAL/Ecole cantonale ECAL/University of Art and d’art de Lausanne présente Design Lausanne presents une collection décalée an offbeat collection de sonnettes interactives of interactive doorbells développées par les developed by first-year étudiants de 1re année en Bachelor Industrial Design Bachelor Design Industriel, students, in collaboration en collaboration avec with EPFL+ECAL Lab. l’EPFL+ECAL Lab.
Vous pouvez aussi lire




























































