Flow and Energy Manager RMC621 Application Manager RMM621 Density controller FML621
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Safety instructions Flow and Energy Manager RMC621 Application Manager RMM621 Density controller FML621 ATEX II (1)GD XA038ra3 de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) → ä 7 en - Safety instructions for electrical apparatus for explo- sion-hazardous areas according to Directive 94/9/EC (ATEX) → ä 11 fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles selon Directive 94/9/CE (ATEX) → ä 15 XA038R/09/a3/07.10 71115997 PTB 04 ATEX 2019
RMC621, RMM621, FML621 bg - Правила за техниката на безопасност за es - Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos електрически средства за производство във homologados para su utilización en áreas expuestas a взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, това ръководство има възможност да си поръчате puede pedir un ejemplar en su idioma. при нас едно ръководство, преведено на езика на Declaración de conformidad CE Вашата страна. Por la presente declaración y la inclusión de la marca Заявление за съответствие с EG CE, el fabricante Endress+Hauser, declara que el Производителят Endress+Hauser декларира с producto cumple con las directivas europeas pertinentes. това заявление за съответствие и с предявяването Las directivas, normas y documentos de aplicación на сертификата CE, че този продукт отговаря на se indican en la declaración de conformidad. изискванията на съответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и et - Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas документи са указани в заявлението kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa за съответствие. käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie cs - Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v riigikeelde tõlgitud juhendi. místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte EL vastavusdeklaratsioon možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás Tootja Endress+Hauser kinnitab juurdelisatud objednat návod přeložený do svého jazyka. vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise Prohlášení o shodě s ES kandmisega tootele, et käesolev toode vastab Společnost Endress+Hauser prohlašuje prostřednictvím kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. ära toodud vastavusdeklaratsioonis. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. fi - Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla da - Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret kansallisella kielelläsi. til brug I eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit EU-vaatimustenmukaisuustodistus eget sprog bestilles fra os. Valmistaja Endress+Hauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin EF-overensstemmelseserklæring kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, af CE-mærket sikrer producenten Endress+Hauser, at normit ja dokumentit on merkitty produktet er i overensstemmelse med relevante vaatimustenmukaisuustodistukseen. europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, hu - Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való standarder og dokumenter. elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön el - Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για anyanyelvére lefordítva is. επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που EK-megfelelőségi nyilatkozat δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε Az Endress+Hauser mint gyártó jelen megfelelőségi μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, στη γλώσσα σας. hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai Δήλωση πιστότητας ΕΚ irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel του σήματος CE ο κατασκευαστής Endress+Hauser vannak tüntetve. δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι it - Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità CE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore Endress+Hauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. 2 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su ro - Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la gimtąją kalbą išverstą instrukciją. noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. EB atitikties deklaracija Declaraţie de conformitate CE Gamintojas Endress+Hauser šia atitikties deklaracija ir Producătorul Endress+Hauser declară prin declaraţia de CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir acest produs corespunde directivelor europene dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. lv - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. sk - Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si tento návod, môžete si u nás objednat’ návod preložený do svojho ES atbilstības apliecinājums jazyka. Ražotājs Endress+Hauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts Vyhlásenie o konformite s ES izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Spoločnosť Endress+Hauser vyhlasuje prostredníctvom Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že atbilstības apliecinājumā. tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty nl - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal sl - Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene vertaalde handleiding bij ons bestellen. za uporabo v eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. EG Conformiteitsverklaring De leverancier Endress+Hauser waarborgt met deze Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit Proizvajalec Endress+Hauser s to izjavo o skladnosti in product overeenstemt met de geldende Europese navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en ´ predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane documenten zijn aangegeven in de smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o conformiteitsverklaring. skladnosti. pl - Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń sv - Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym för användning I explosionsfarliga områden. Om du inte wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u språk beställas från oss. nas przetłumaczony dokument. EG-försäkran om överensstämmelse Deklaracja zgodności WE Endress+Hauser försäkrar med vidstående försäkran om Producent Endress+Hauser w niniejszej deklaracji överensstämmelse och med CE-märkningen att denna zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. dukumenty podane są w deklaracji zgodności. pt - Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração de conformidade CE Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante Endress+Hauser, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. Endress+Hauser 3
RMC621, RMM621, FML621 4 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 EG-10009a/09/a3 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de Conformité Endress+Hauser Wetzer GmbH+Co. KG, Obere Wank 1, 87484 Nesselwang erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares as manufacturer under sole responsibility, that the product déclare com producteur sous sa seule responsabilité que le produit Energiemanager, Applikationsmanager, Dichterechner Energy manager, Application manager, Density computer RMC621, RMM621, FML621 den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien durch Anwendung harmonisierter Normen entspricht: conforms with the provisions of the following European Directives by applying the harmonised standards: est conforme aux prescriptions du directives Européennes suivantes par applicées les normes: Richtlinien/Directives/Directives Normen/Standards/Normes Ex-Normen/Ex-Standards/Ex-Normes* 2004/108/EG (EMC) EN 61010-1 (2001)+ Cor 2002 EN 60079-0 (2006) 94/9/EG (ATEX)* EN 61326-1 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 61326-2-3 (2006) *nur für Produkte mit der Kennzeichnung/only for products with the marking/seulement pour les produits avec le marquage: II (1) GD EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr: PTB 04 ATEX 2019 EC-Type Examination Certificate No: Numéro de l'attestation d'examen CE de type: Benannte Stelle/Notified Body/Organisme Notifié - EG-Typprüfung/EC-Type Examination/Examen Ce de Type: PTB (0102) - Qualitätssicherung/Quality assurance/système de qualité: TÜV Nord Cert GmbH (0044) Nesselwang, 26.03.2010 Endress+Hauser Wetzer GmbH+Co.KG ___________________ Wilfried Meissner Geschäftsführer/Managing director/Le Directeur Endress+Hauser 5
RMC621, RMM621, FML621 6 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise RMC621 Durchfluss- und Energiemanager RMM621 Application Manager FML621 Dichterechner für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche 0 Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG: Gerätegruppe II 40 II (1)GD Zugehöriges Betriebsmittel im nichtexplosions- gefährdeten Bereich mit externen Stromkreisen zum Anschluss an Geräte der Kategorie 1G oder 1D Einsatzbereiche: Gerätekategorie Explosionsfähige Gas-Luft-Gemische (G) Explosionsfähige Staub-Luft-Gemische (D) Kategorie 1 Zone 0, 1 oder 2 Zone 20, 21 oder 22 Kategorie 2 Zone 1 oder 2 Zone 21 oder 22 Kategorie 3 Zone 2 Zone 22 Kennzeichnung der Schutzart: [Ex ia] IIC Explosionsgeschütztes elektrisches Betriebsmittel nach Europanorm Zündschutzart Betriebsmittelgruppe XA038R/09/a3 71115997 II (1)GD Zugehörige Dokumentation RMC621: RMM621: FML621: Betriebsanleitung BA144R/09/de Betriebsanleitung BA217R/09/de Betriebsanleitung BA335F/00/de Technische Information TI098R/09/de Technische Information TI124R/09/de Technische Information TI420F/00/de Endress+Hauser 7
Sicherheitshinweise RMC621, RMM621, FML621 Sicherheitshinweise a0004042-de 1. Installieren Sie gemäß Herstellerangaben und den für Sie gültigen Normen und Regeln. 2. Das Gerät ist ein zugehöriges Betriebsmittel und darf nur außerhalb des explosionsgefähr- deten Bereichs installiert werden. 3. Das Gerät ist so zu installieren, dass mindestens die Schutzklasse IP 20 erfüllt wird. 4. Beim Einbau des Gerätes ist darauf zu achten, dass zu den eigensicheren Klemmen ein Abstand von 50 mm (Fadenmaß) eingehalten wird. Bei der Zusammenschaltung der eigen- sicheren Stromkreise ist darauf zu achten, dass Ströme und Spannungen addiert werden müssen. 5. An die eigensicheren Eingangsstromkreise dürfen bei Anwendungen in Zone 20 bzw. 21 nur Sensoren angeschlossen werden, welche die Anforderungen der Kategorien 1D bzw. 2D erfüllen. 8 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Sicherheitshinweise RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC Versorgungskreis Um = 90 bis 250 V AC, 50/60 Hz Klemmen L/L+ und N/L- Um = 20 bis 28 V AC, 50/60 Hz, 20 bis 36 V DC Stromeingang aktiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V Klemmen 82, 81 bzw. 83, 81 I0 ≤ 88,6 mA Klemmen (optional) 182, 181 bzw. 183, 181 P0 ≤ 612 mW Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1,6 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Stromeingang aktiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V Klemmen 82, 10 bzw. 83, 110 I0 ≤ 92,3 mA Klemmen (optional) 182, 112 bzw. 183, 113 P0 ≤ 637 mW Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1,3 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH Stromeingang passiv (eigensicher) U0 ≤ 27,6 V Ui ≤ 30 V Klemmen 10, 11 bzw. 110, 11 I0 ≤ 3,7 mA Ii ≤ 100 mA Klemmen (optional) 112, 111 bzw. 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH RTD Eingänge (eigensicher) U0 ≤ 9,6 V Klemmen 1, 5, 6, 2 bzw. 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16,2 mA Klemmen (optional) 117, 116, 115, 114 bzw. P0 ≤ 39 mW 121, 120, 119, 118 Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH Endress+Hauser 9
Sicherheitshinweise RMC621, RMM621, FML621 RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC Digitaleingänge (nur RMM621) Ui ≤ 30 V Klemmen 81, 83, 85, 82 bzw. 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 750 mW Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein U-I-TC Eingänge (nur RMM621) U0 ≤ 9,6 V Klemmen 122, 123, 125, 127 bzw. 222, 223, 225, I0 ≤ 3 mA 227 P0 ≤ 8 mW Innere Kapazitäten Ci = vernachlässigbar klein Innere Induktivitäten Li = vernachlässigbar klein Max. Anschlusswerte Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2,9 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 4,2 μF L0 ≤ 100 mH Strom-/Impulsausgang 0/4 bis 20 mA Klemmen 131, 132 bzw. 133, 134 Messumformerspeisung U = 24 V DC ± 5% Klemmen 91 und 92 I ≤ 80 mA Relaisausgang Klemmen 52 und 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Klemmen (optional) 152 und 153 bzw. 142 und 143 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Relaisausgang (optional auf digitaler Erweiterungs- karte für RMM621) Klemmen 145 und 146 bzw. 155 und 156 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Klemmen 242 und 243 bzw. 252 und 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Ausgangsschnittstelle RS 485 Klemmen 104, 103, 102, 101 Temperaturbereich Ta = -20 °C bis + 60 °C 10 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Safety instructions Safety instructions RMC621 Flow and Energy manager RMM621 Application manager FML621 Densitiy controller for electrical apparatus certified for use in explosion-hazardous areas 0 Designation according to Directive 94/9/EG: 4 Equipment Group II 0 II (1)GD Associated apparatus in non-hazardous area with external circuits for connection to equipment of Category 1G or 1D Areas of application: Equipment Category Explosive gas-air mixtures (G) Explosive dust-air mixtures (D) Category 1 Zone 0, 1 or 2 Zone 20, 21 or 22 Category 2 Zone 1 or 2 Zone 21 or 22 Category 3 Zone 2 Zone 22 Designation of explosion protection: [Ex ia] IIC Electrical apparatus with explosion protection to European standard Type of protection Apparatus group XA038R/09/a3 71115997 II (1)GD Associated Documentation RMC621: RMM621: FML621: Operating manual BA144R/09/en Operating manual BA217R/09/en Operating manual BA335F/00/en Technical information TI098R/09/en Technical information TI124R/09/en Technical information TI420F/00/en Endress+Hauser 11
Safety instructions RMC621, RMM621, FML621 Safety notes a0004042-en 1. Install the unit according to the manufacturers recommendations and local national norms and regulations. 2. The unit is an associated electrical apparatus and can only be installed outside the hazardous area. 3. The unit must be installed in such a way that a minimum IP ingress protection is achieved. 4. When installing the unit care must be taken that there must be a spacing of at least 50 mm to the intrinsically safe terminals. When interconnecting intrinsically safe circuits, observe that currents and voltages muss be summed up. 5. In applications for Zone 20 or 21 only sensors that fulfil the requirements for category 1D or 2D can be connected to the intrinsically safe input circuit. 12 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Safety instructions RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC Supply set Um = 90 to 250 V AC, 50/60 Hz Terminals L/L+ and N/L- Um = 20 to 28 V AC, 50/60 Hz, 20 to 36 V DC Current input active (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V Terminals 82, 81 resp. 83, 81 I0 ≤ 88.6 mA Terminals (optional) 182, 181 resp. 183, 181 P0 ≤ 612 mW Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1.6 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Current input active (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V Terminals 82, 10 resp. 83, 110 I0 ≤ 92.3 mA Terminals (optional) 182, 112 resp. 183, 113 P0 ≤ 637 mW Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1.3 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH Current input passive (intrinsically safe) U0 ≤ 27.6 V Ui ≤ 30 V Terminals 10, 11 resp. 110, 11 I0 ≤ 3.7 mA Ii ≤ 100 mA Terminals (optional) 112, 111 resp. 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH RTD input (intrinsically safe) U0 ≤ 9.6 V Terminals 1, 5, 6, 2 resp. 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16.2 mA Terminals (optional) 117, 116, 115, 114 resp. P0 ≤ 39 mW 121, 120, 119, 118 Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2.5 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 2.5 μF L0 ≤ 100 mH Endress+Hauser 13
Safety instructions RMC621, RMM621, FML621 RMC621, RMM621, FML621 II (1)GD [Ex ia] IIC Digital input (only RMM621) Ui ≤ 30 V Terminals 81, 83, 85, 82 resp. 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 750 mW Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small U-I-TC input (only RMM621) U0 ≤ 9.6 V Terminals 122, 123, 125, 127 resp. I0 ≤ 3 mA 222, 223, 225, 227 P0 ≤ 8 mW Internal capacitance Ci = negligibly small Internal inductance Li = negligibly small Max. connection values Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2.9 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 4.2 μF L0 ≤ 100 mH Current/pulse output 0/4 to 20 mA Terminals 131, 132 resp. 133, 134 Transmitter power supply U = 24 V DC ± 5% Terminals 91 and 92 I ≤ 80 mA Relay output Terminals 52 and 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Terminals (optional) 152 and 153 resp. 142 and 143 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Relay output (as option on digital expansion card for RMM621) Terminals 145 and 146 resp. 155 and 156, Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Terminals 242 and 243 resp. 252 and 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Interface connection RS 485 Terminals 104, 103, 102, 101 Temperature range Ta = -20 °C to + 60 °C 14 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Conseils de sécurité Conseils de sécurité RMC621 Calculateur d’ènergie RMM621 Calculateur multifonctions FML621 Calculateur de densité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles 0 Marquage selon directive 94/9/CE: Groupe d’appareils II 40 II 1(GD) Matériel électrique associé en zone non explosible avec circuits externes pour le raccordement à des appareils de la catégorie 1G ou 1D Domaines d’application : Catégorie d’appareils Mélanges explosifs Gaz - Air (G) Mélanges explosifs Poussières - Air (D) Catégorie 1 Zone 0, 1 ou 2 Zone 20, 21 ou 22 Catégorie 2 Zone 1 ou 2 Zone 21 ou 22 Catégorie 3 Zone 2 Zone 22 Marquage du mode de protection : [Ex ia] IIC Matériel électrique protégé contre les explosions selon norme européenne Mode de protection Groupe d’appareils XA038R/09/a3 71115997 II (1)GD Documentation correspondante RMC621: RMM621: FML621: Manuel de Mise en service BA144R Manuel de Mise en service BA217R Manuel de Mise en service BA335F Information technique TI098R Information technique TI124R Information technique TI420F Endress+Hauser 15
Conseils de sécurité RMC621, RMM621, FML621 Conseils de sécurité a0004042-fr 1. Installer d’après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur. 2. L’appareil est un appareil électrique associé et ne peut être installé qu’en dehors de la zone explosible. 3. L’appareil doit être installé de manière à atteindre au moins le degré de protection IP 20. 4. Lors du montage de l’appareil il faut veiller à respecter un écart de 50 mm par rapport aux bornes à sécurité intrinsèque. Lors de l'interconnexion des circuits à sécurité intrinsèque, il faut noter que les courants et tensions doivent être additionnés. 5. Lors d'applications en zone 20 ou 21, seuls des capteurs répondant aux catégories 1D ou 2D pourront être raccordés aux circuits de courant d'entrée à sécurité intrinsèque. 16 Endress+Hauser
RMC621, RMM621, FML621 Conseils de sécurité RMC621, RMM621 II (1)GD [Ex ia] IIC Circuit d’alimentation Um = 90 à 250 V AC, 50/60 Hz Bornes L/L+ et N/L- Um = 20 à 28 V AC, 50/60 Hz, 20 à 36 V DC Entrée courant actif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V Bornes 82, 81 ou 83, 81 I0 ≤ 88,6 mA Bornes (en option) 182, 181 ou 183, 181 P0 ≤ 612 mW Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 44 nF L0 ≤ 1,6 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Ex ia IIA C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 16 mH Entrée courant actif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V Bornes 82, 10 ou 83, 110 I0 ≤ 92,3 mA Bornes (en option) 182, 112 ou 183, 113 P0 ≤ 637 mW Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 48 nF L0 ≤ 1,3 mH Ex ia IIB C0 ≤ 260 nF L0 ≤ 15 mH Ex ia IIA C0 ≤ 420 nF L0 ≤ 25 mH Entrée courant passif (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 27,6 V Ui ≤ 30 V Bornes 10, 11 ou 110, 11 I0 ≤ 3,7 mA Ii ≤ 100 mA Bornes (en option) 112, 111 ou 111, 113 P0 ≤ 26 mW Pi ≤ 750 mW Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 64 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 350 nF L0 ≤ 100 mH Entrée RTD (sécurité intrinsèque) U0 ≤ 9,6 V Bornes 1, 5, 6, 2 ou 3, 7, 8, 4 I0 ≤ 16,2 mA Bornes (en option) 117, 116, 115, 114 ou P0 ≤ 39 mW 121, 120, 119, 118 Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 410 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 2,5 μF L0 ≤ 100 mH Endress+Hauser 17
Conseils de sécurité RMC621, RMM621, FML621 RMC621, RMM621 II (1)GD [Ex ia] IIC Entrées digitales (seulement RMM621) Ui ≤ 30 V Bornes 81, 83, 85, 82 ou 91, 93, 95, 92 Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 750 mW Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Entrée U-I-TC (seulement RMM621) U0 ≤ 9,6 V Bornes 122, 123, 125, 127 ou 222, 223, 225, 227 I0 ≤ 3 mA P0 ≤ 8 mW Capacités internes Ci = négligeable Inductances internes Li = négligeable Valeurs de raccordement max. Ex ia IIC C0 ≤ 600 nF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIB C0 ≤ 2,9 μF L0 ≤ 100 mH Ex ia IIA C0 ≤ 4,2 μF L0 ≤ 100 mH Sortie impulsions et courant 0/4 à 20 mA Bornes 131, 132 ou 133, 134 Alimentation de transmetteur U = 24 V DC ± 5% Bornes 91 et 92 I ≤ 80 mA Sortie relais Bornes 52 et 53 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Bornes (en option) 152 et 153 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Sortie relais (en option sur carte d'extension digitale pour RMM621) Bornes 145, 146 ou 155, 156 Umax ≤ 250 V AC Imax ≤ 3 A Bornes 242, 243 ou 252, 253 Umax ≤ 30 V DC Imax ≤ 3 A Raccordement de interface RS 485 Bornes 104, 103, 102, 101 Gamme de température Ta = -20 °C à + 60 °C 18 Endress+Hauser
www.endress.com/worldwide XA038R/09/a3/07.10 71115997 FM+SGML 6.0 / ProMoDo
Vous pouvez aussi lire