FORUM 6- 1 Présenté par Presented by - Festival du Nouveau Cinéma
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Présenté par Presented by 022 RE 2 CTO B 6 - 11 O F R E N C O NTR O R UM ES P R O F E PROFESSION SS I O N N NAL GAT E L L ES HERING S
R E N C O N T R ES P R O F ES S FORUM IO N NELL ES – P R O F ES S I O NA L GAT HERIN GS Espace incontournable de rencontres et d’échanges sur An essential space for meetings and exchanges on the film l’industrie du cinéma, le FNC Forum met l’accent, cette année, industry, the FNC Forum emphasizes this year on audacity, sur l’audace, les initiatives émergentes et l’innovation. emerging initiatives and innovation. Le FNC Forum 2022 accompagne les professionnel·le·s dans la recherche et The FNC Forum 2022 supports professionals in finding and sharing solutions le partage de solutions qui poussent l’industrie dans l’ère numérique. Nous that push the industry into the digital age. We offer discussions about financing, proposons des discussions autour du financement, de l’écriture, de l’inclusion screenwriting, inclusion and new technologies in order to facilitate links between et des nouvelles technologies afin de faciliter les liens entre les porteur·euse·s project leaders and professionals. de projets et les professionnel·le·s. To better understand the constantly evolving challenges of our industry, we Pour mieux comprendre les enjeux en constante évolution de notre industrie, give room to those who challenge the limits of cinema. Our goal is to familiarize nous faisons la part belle à celles et ceux qui dépassent les frontières professionals with the Canadian audiovisual landscape. Valuable opportunities de l’industrie et nous familiarisons les professionnels avec le paysage for pitches and meetings will be offered to professionals who bet on bold projects. audiovisuel canadien. De précieuses opportunités de pitchs et de rencontres seront offertes aux professionnel·le·s qui misent sur des projets audacieux. Andreina Aveledo Head of FNC Forum Andreina Aveledo Responsable FNC Forum 2
JEU THU 6 OCT 14 H-15 H | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES 16 H-17 H 30 | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES COMMENT NAVIGUER DANS L’INDUSTRIE FNC EXPLORE : LE FUTUR DE LA DISTRIBUTION XR AUDIOVISUELLE CANADIENNE ? Cette séance donne suite à la publication de l’étude Façonner un marché pour la XR indépendante initiée par Québec/Canada XR avec Les nombreuses bourses, formations, partenariats et sources de le soutien du Conseil des arts du Canada, la Ville de Montréal et le financement disponibles au Québec seront exposés lors de tables gouvernement du Québec, en partenariat avec MUTEK, Xn Québec, PHI, le d’information. L’objectif est de faciliter la compréhension des institutions Festival du nouveau cinéma (FNC), et les Rencontres internationales du et de leurs programmes d’aide à la création et à la coproduction documentaire de Montréal (RIDM). Pour ce panel, les professionnel·le s cinématographique, afin de relier les porteur·euse·s de projets aux de l’industrie se rassembleront avec les producteur·trice·s et les artistes organismes spécialisés dans leurs besoins. des nouveaux médias pour échanger sur l’étude initiale et les progrès de cette industrie. Cet échange nous permettra d’avoir une idée générale HOW TO NAVIGATE THE CANADIAN AUDIOVISUAL INDUSTRY? des offres de distribution existantes et ouvrira une fenêtre de dialogue The numerous scholarships, training courses and sources of public funding entre les artistes, les producteur·trice·s et les distributeur·trice·s. available in Quebec will be displayed at information tables, in order to understand the institutions and their aid programs for film creation, and to connect project leaders with organizations specialized in meeting their needs. FNC EXPLORE: THE FUTURE OF XR DISTRIBUTION This session follows the publication of the study Crafting a Market for Independent XR initiated by Québec/Canada XR with the support of the Modéré par Canada Council of Art, the City of Montreal as part of their cultural funding Moderated by agreement with the Government of Quebec, in partnership with MUTEK, Camille Martinez Xn Québec, PHI, Festival du nouveau cinéma (FNC), and Rencontres Responsable Financement public et Relations gouvernementales internationales du documentaire de Montréal (RIDM). (Festival du Nouveau Cinéma) For this panel, professionals of the industry will gather with producers and Public funding and government relations managers new media artists to discuss the initial study and the progress of this industry. (Festival du Nouveau Cinéma) This exchange will allow us to have a general idea of the existing distribution Avec offers and will open a window of dialogue between artists, producers, and With distributors in the industry. Modéré par Moderated by Katayoun Dibamehr Responsable nouveaux medias - FNC EXPLORE Head of New Media - FNC EXPLORE Geneviève Lévesque Julie Blondin Shaun Bryan Déléguée aux relations Directrice nationale, Directeur Délégué – Avec d’affaires (Société de relations d’affaires Gestion de portefeuille, With Développement des et coproduction Administrateur des Entreprises Culturelles) (Téléfilm Canada) programmes (Fonds Project reception National Director, des Médias du Canada) delegate (Society for Business Relations Deputy Director – the Development of and Coproduction Portfolio Management, Cultural Enterprises) (Téléfilm Canada) CMF Program Administrator, (Canada Media Fund) Jimmy Cheng Danielle Giroux Tammy Peddle Directeur des Responsable Responsable marketing partenariats distribution et et distribution (Office à l’international diffusion XR (ASTREA) National du Film) (Sandman Studios) XR distribution and Marketing et distribution Director of International publishing manager manager (National Film Partnership (ASTREA) Board Of Canada) (Sandman Studios) Stéphanie L’Écuyer Chanelle Routhier Directrice générale Commissaire Film adjointe, Programmation et télévision Création (Office (Bureau du Cinéma National du Film) et de la Télévision General Director’s du Québec) associate, Programming Commissionner, Film Creation (National Film & TV (Quebec Film and Board of Canada) Television Council) 3
VEN FRI 7 OCT SAM SAT 8 OCT 16 H-17 H, 17 H-19 H (COCKTAIL) | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES 11 H-12 H | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES COMMENT LES NFT PEUVENT FINANCER LE CINÉMA D’AUJOURD’HUI ? QUEER EN SÉRIES La technologie des NFT (jetons non fongibles) est-elle une opportunité Lorsqu’il s’agit de donner la parole aux communautés sous-représentées, de financement pour l’industrie du film et des nouveaux médias ? Afin de industrie et culture doivent résoudre certaines frictions. Les réalités de mieux comprendre la nature et la popularité des certificats de propriétés genre et de sexualités, autrefois ignorées ou parfois caricaturées, sont d’œuvres digitales, ce panel propose une étude de cas : la distribution maintenant envisagées avec plus de nuances et de connaissances par et diffusion de Music Hole (Gaetan Liekens et David Mutzenmacher), le milieu audiovisuel. À l’occasion de cette discussion, où l’université partiellement financée par des NFT en collaboration avec Binance et rencontre les médias et l’industrie cinématographique, le FNC reçoit la Sp3ce et de sa diffusion VOD sur eluv.io. Une vente exceptionnelle de NFT réalisatrice de Chair Tendre, Yaël Langmann, pour aborder l’évolution de la donnant accès au film Music Hole en VOD et à la cérémonie de clôture du représentation queer dans les séries télévisées. festival aura lieu avant le cocktail à la Chaufferie à 17 h. SERIAL QUEER HOW CAN NFTS FINANCE TODAY’S CINEMA? When it comes to giving a voice to underrepresented communities, industry Does NFT (non-fungible token) represent a stand-alozne funding opportunity and culture have to resolve certain frictions. The realities of gender and for the film and new media industry? To better understand the nature and sexuality, once under-represented and sometimes caricatured, are now popularity of these ownership certificates of digital works, this panel offers a considered with more nuance and knowledge by the audiovisual sector. On case study about the distribution and diffusion of Music Hole (Gaetan Liekens the occasion of this discussion, where the university meets the media and the and David Mutzenmacher), partially funded by NFTs in collaboration with film industry, the FNC welcomes the director of Chair Tendre, Yaël Langmann, Binance and Sp3ce and its VOD broadcast on live.eluv.io. An exceptional NFT to discuss the evolution of queer representation in television series. sale giving access to the Music Hole on VOD and to the closing ceremony will take place before a cocktail at the Chaufferie at 5 p.m Présenté par le Fonds des médias du Canada Cocktail présenté par Modéré par Modered by Modéré par Modered by Camille Martinez Responsable Financement public (Festival du Nouveau Cinéma) Public funding (Festival du Nouveau Cinéma) Avec With Diego Briceño Chef principal, contenu et diversité (Fonds des Médias du Canada) Principal Manager, Content, and Diversity (Canada Media Fund) Avec Salar Shahna Amos Rozenberg Michelle Munson With Galeriste NFT (SP3CE) Producteur de Music CEO et fondatrice Galerist NFT (SP3CE) Hole (Paramax Films) (Eluvio) - en ligne Music Hole producer CEO et founder (Eluvio) (Paramax Films) Yaël Langmann Joëlle Rouleau Estelle Cazelais Scénariste Professeure agrégée Directrice du volet et réalisatrice (Université de Montréal) Éducation (les3sex) (Série Chair tendre) Associate professor Education director Screenwriter (Université de Montréal) (les3sex) and Director (series Chair tendre) 4
MAR TUE 11 OCT 5-11 OCT 15 H 30-16 H 30 | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES EN LIGNE LES RÉSIDENCES D’ÉCRITURE : SUBLIMEZ VOS SCÉNARIOS FIRST CUT LAB FNC MONTRÉAL L’écriture est un moment d’introspection, de partage et de Le First Cut Lab FNC Montréal est un programme d’accompagnement questionnement. Les résidences d’écriture sont des lieux propices international conçu pour trois longs métrages canadiens de fiction pour éclaircir ses idées, approfondir sur les personnages et améliorer le en phase de dernier montage. Les équipes sélectionnées recevront cours d’une histoire. Ce panel vous offre un échange entre différentes les commentaires de trois professionnel·le·s de l’industrie du cinéma initiatives au Canada (Carrousel et Black on Black Films) et à l’international international (producteur·trice·s créatif·ve·s, programmateur·trice·s de (Groupe Ouest, France) et un partage d’expérience de Caroline Monnet festivals, agent·e·s de vente, etc.), ainsi que des conseils sur mesure du sur sa résidence d’écriture à la Cinéfondation de Cannes pour son dernier monteur Benjamin Mirguet. film Bootlegger. The First Cut Lab FNC Montreal is a mentoring program designed for three Canadian feature films in the final editing stage, who will receive feedback WRITING RESIDENCIES: ENHANCING YOUR SCREENPLAYS from three international film industry professionals (creative producers, Writing is a moment of introspection, sharing and questioning. Writing festival programmers, sales agents, etc.) as well as tailored advice from residencies are places for reflection, research, and exploration to clarify Benjamin Mirguet. ideas. This panel offers you a moment of exchange between different initiatives in Canada (Carrousel and Black on Black Films) and internationally (Groupe Ouest, France). Caroline Monnet will share with us her experience at the Cinéfondation Residence in Cannes, where she wrote her first feature film, Bootlegger. Modéré par Modered by Hayet Benkara Responsable du FNC Nouveau Marché. Avec With Chloé Ansquer Nora Burlet Stefan Verna Chargée de coordination Chargée du volet Co-fondateur (Groupe Ouest) professionnel (Carrousel) (Black on Black Films) Coordinator Professional component Co-founder (Groupe Ouest) project manager (Black on Black Films) (Carrousel) Caroline Monnet Réalisatrice (Bootlegger) Director (Bootlegger) 5
PRÉSENTÉ PAR EN COLLABORATION AVEC 2 2 7 O CT . 20 PITCH PREMIÈR PITCH PREMIÈR ES ŒUV ES O E U V R ES S E RES SS I O N 6
CONSEILLÈRE PITCH PREMIÈRES ŒUVRES CONSULTANT 10 H-12 H | L’AGORA, COEUR DE SCIENCES La quatrième édition de Pitch Premières Œuvres revient en présentiel. Cette séance permettra à huit réalisateur·rices canadien·ne·s de présenter leurs projets de premier long métrage (fiction, documentaire, animation) devant un jury de professionnel·le·s en vue de recevoir une bourse de 10 000$ remise par Netflix. Eight emerging Canadian directors will pitch their films in front of a jury of experts and industry professionals. The projects, which have been pre-selected by the FNC Team, are first feature films in development (fiction, experimental, documentary and animation). Netflix will award a $10,000 grant to the best pitch. CAROLINE GALIPEAU Caroline Galipeau est productrice et spécialiste en organisation d’événements à l’international. Fondatrice de Maestro Films, compagnie de production montréalaise, elle se concentre désormais sur la production, la formation et la révision de dossiers de financement. Pour la première fois, les candidat·e·s Pitch Premières Œuvres bénéficieront de ses conseils afin de faire sortir le meilleur de chaque projet. Caroline Galipeau is a producer and a specialist in international events’ organization. Founder of Maestro Films, a production company from Montreal, she now focuses on the production, the training, and the revision of the financing files. For the first time, Pitch Premiers Œuvres candidates will benefit from Caroline’s mentoring in order to bring out the best in each project. JURY CORALIE LADOUCEUR YANICK LÉTOURNEAU ARIANE FALARDEAU ST-AMOUR Coralie Ladouceur œuvre dans le domaine de la production et de la distribution depuis près de 15 ans. Elle a notamment travaillé chez Films Séville, Sony Pictures, TELUS et Encore Télévision. Yanick Létourneau est producteur et président cofondateur de Périphéria, une société de production cinématographique montréalaise dédiée au cinéma de création grand public, Ariane Falardeau St-Amour est une réalisatrice, Elle est maintenant responsable du développement fondée en 2000. En tant que producteur, il se directrice photo et productrice montréalaise. et de la distribution du contenu québécois chez focalise sur le long métrage de fiction et les En 2018, elle produit et signe la photo du long- VVS Films. coproductions internationales, spécialement avec métrage, Mad Dog Labine (2018), récipiendaire l’Amérique latine, l’Afrique et l’Europe. du Grand Prix Focus Québec/Canada du Festival Coralie Ladouceur has been working in the field of production and distribution for nearly 15 years. Yanick Létourneau is a producer and president du Nouveau Cinéma et du prix Gilles-Carle des She notably worked at Films Séville, Sony Pictures, cofounder of Peripheria, a cinematography Rendez-vous du cinéma québécois. En 2020, TELUS et Encore Télévision. She is now responsible production society from Montreal dedicated to a elle co-réalise et tourne son premier long- for the development and the distribution of cinema of large audience creation, founded in 2000. métrage, Desvío de noche (Détour de nuit). Quebecer contents at VVS Films. As a producer, he focuses on fiction feature films Ariane Falardeau St-Amour is a Montreal director, and on international coproduction, including Latin cinematographer and producer. In 2018 she America, Africa, and Europe. produced and shot her first feature film, Mad Dog Labine (2018), which won the Grand Prix Focus Québec/Canada in the Festival du Nouveau Cinema and the Gilles-Carle prize in the Rendez-vous du Cinéma Québécois. In 2020 she co-directed and shot her first feature film, Desvío de noche (Night Detour). 7
CA D ILLA C DEC E PT I O N SYNOPSIS Deux jeunes frères vivent en banlieue This is the story of two young avec leur mère, une journaliste brothers who live in the suburbs with indépendante dont le mari est their single mother, a freelance reporter. récemment décédé. Celle-ci cherche Her husband recently passed away désespérément un sujet d’enquête pour so she is now desperate to find a good pouvoir subvenir à ses besoins et ceux story to report so she can pay her bills. de ses fils. Voulant aider, les deux frères Wanting to help, the two brothers start investiguent sur leur étrange voisin, investigating their strange neighbor, M. Richardson. Ils découvrent que Mr. Richardson. They discover that he ce dernier est un ancien agent de is actually a former agent of the Men l’organisation Men in Black et qui, après in Black organization. After destroying avoir détruit une arme apocalyptique a nefarious doomsday weapon of qu’il avait lui-même créée, a fui l’agence his creation, Mr. Richardson fled the top secrète pour se terrer dans la top-secret agency and went into hiding banlieue. Démasqué par les garçons, in the suburbs. Accidently being exposed Richardson sacrifie tout ce qu’il by the boys, Richardson sacrifices possède pour sauver sa famille. everything he has to save the family. DE/BY JEAN-PAUL BOTELHO Jean-Paul Botelho est un créateur rempli d’imagination avec un fort penchant pour l’histoire et le fantastique. Il réalise plusieurs projets qui font le tour des festivals de films et qui lui ont fait remporter plusieurs prix. Avec son expérience, Jean-Paul Botelho se concentre actuellement sur divers projets de fiction et de documentaire. Jean-Paul Botelho is a creator full of imagination and an empathy for history and fantasy. He directed various projects that made their way to be awarded in several film festivals. With his experience, Jean-Paul Botelho now focuses on diverse projects of fiction and documentary. 8
PAP A BURG ER SYNOPSIS Archibald, 17 ans, vit avec Chantal Archibald, 17, lives with Chantal and et Luce, sa mère et sa belle-mère. Il Luce, his mother and stepmother. He travaille dans un fast-food où les works in a fast-food restaurant where familles énumèrent des commandes à families order according to their roles: leur image : « papa burger », « maman papa burger, mama burger and baby burger », « bébé burger ». À la suite burger. After a dinner party at his new d’un souper chez sa nouvelle copine où girlfriend’s, where Archibald lets slip Archibald révèle qu’il ne connaît pas that he doesn’t know his biological father, son père biologique, des remises en some long-buried questions rise to the question enfouies refont surface. surface. Luce decides to help him find his Malgré la crainte d’être remplacée, Luce dad, despite her fear of being replaced, aide Archibald à le retrouver, et ils se and they set off on a madcap jaunt to lancent dans un road trip loufoque vers Ottawa, only to find they have the wrong Ottawa pour se rendre compte qu’ils se man. Misunderstandings, arguments and sont trompés d’individu. Quiproquos, a car crash ensue. In the end, Chantal dispute, accident d’auto, Chantal gives Archibald an address in France. finit par donner une adresse française He goes on his own to Toulouse, where à Archibald. Il se rend à Toulouse seul, he hooks up with a group of travellers où il se lie d’amitié avec un groupe de who make him realize he doesn’t need voyageurs qui lui font réaliser qu’il n’a another parent. pas besoin d’un autre parent. DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY FRANIE BERNIER NELLIE CARRIER Franie-Éléonore Bernier réalise de nombreux courts métrages de fiction dont La bagatelle, (CINQUIÈME MAISON) Mal de cœur et Fond bleu, tous sélectionnés Nellie Carrier débute comme directrice de dans différents festivals. Son parcours diversifié production et productrice déléguée, collaborant l’amène à réaliser des campagnes publicitaires. notamment aux courts métrages La peau sauvage Elle termine présentement la postproduction et Black Friday ainsi qu’au long métrage Isla Blanca. de son prochain court métrage Dans le ventre de Elle produit également Sashinka, nominé dans Ghislaine et développe son premier long métrage trois catégories au Canadian Screen Awards. Papa Burger. Nellie Carrier crée par la suite sa compagnie de production, Cinquième maison, où elle produit Franie-Éléone Bernier directed numerous short Amis et Cherche Femme Forte. fiction films shown in various festivals, including La bagatelle, Mal de cœur and Fond bleu. Her Nellie Carrier began as a production manager and diversified background led her to carry out line producer, collaborating at numerous projects advertising campaigns. She is currently finishing such as short films La peau sauvage, Black the post-production of her next short film Dans le Friday and the feature film Isla Blanca. She produced ventre de Ghislaine and developing her first feature Sashinka which was nominated in 3 categories at film, Papa Burger. the Canadian Screen Awards. Nellie created her production company, Cinquième maison, where she produced Amies and Cherche Femme Forte. 9
L ES H ÔT ES SYNOPSIS Antoine sort tout juste d’une relation Antoine, fresh out of an abusive abusive et trouve la colocataire parfaite relationship, finds the perfect roommate pour partager le loyer : Margot. Rapidement, to split the rent in Margo. However, he Antoine découvre qu’elle cache des soon discovers she’s hiding something, choses, à un point tel qu’il la suspecte and even begins to suspect she’s de commettre des meurtres derrière committing murders behind her closed la porte de sa chambre. Un jour, il y bedroom door. One day he finds a man, retrouve un homme, Max, ligoté et mal Max, tied up and in rough shape. Margot en point. Margot est une meurtrière, is, in fact, a murderer – but her victims mais ses victimes ne sont pas tout à fait are not quite human. They belong to humaines. Elle s’en prend à une autre another species, the Hosts: human espèce, les Hôtes, des corps humains bodies genetically modified by the qui sont génétiquement modifiés par parasites that control them. As his des parasites qui les contrôlent. Antoine worldview is flipped on its head, he voit sa perception du monde changer et decides to join forces with Margot to help décide de prêter main-forte à Margot eliminate the Hosts before they replace pour l’aider à éliminer les Hôtes avant the entire human race. But what Antoine qu’ils ne remplacent toute la population doesn’t know is that Margot is herself humaine. Mais Antoine ignore que a Host... Margot est elle-même une Hôte. DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY OLIVIER LABONTÉ PATRICK BILODEAU LEMOYNE Auteur et réalisateur, Olivier Labonté LeMoyne (UGO MEDIA) Patrick Bilodeau est un producteur canadien. En 2017, il se joint à l’équipe d’UGO Média avec crée des courts métrages, des séries numériques, laquelle il développe et produit de nombreux des vidéoclips et de la publicité. Son court projets de séries et de films. En 2021, il produit métrage Le siège a été sélectionné dans le le court métrage Nu, d’Olivier Labonté LeMoyne programme Talent tout court au Festival ainsi que son premier long métrage, le film de Cannes. Ses courts métrages Déjà vu et Respire d’Onur Karaman. Last Sonata ont aussi remporté des prix dans Patrick Bilodeau is a Canadian producer. In 2017, différents festivals. Son prochain court métrage, he joined the UGO Media team with which he Nu, paraîtra à l’automne 2022. developed and produced numerous series and film Author and director, Olivier Labonté LeMoyne projects. In 2021, he produced the short film Nu, by creates short films, digital series, music videos and Olivier Labonté LeMoyne, as well as his first feature advertising. The short film Le siège was selected film, Respire by Onur Karaman. for the show Talent tout court at the Cannes Film Festival. His short films Déjà vu and Last Sonata have also won prizes at various festivals. His next short film, Nu, will be released in the fall of 2022. 10
LA F ILLE DU M ANGUIE SYNOPSIS R Whitney est une jeune femme métissée Whitney is a young woman of mixed antillaise et québécoise. Sa mère a West Indian and Québécois ancestry eu recours à un donneur de sperme whose mother conceived her using an anonyme pour la concevoir. Peu anonymous sperm donor. As her curiosity à peu, Whitney se met à avoir des about her origins grows, she decides questionnements sur ses origines, qui to head to Montreal in search of her la poussent à revenir à Montréal afin de biological father. With supernatural help chercher son père biologique. Grâce from her West Indian ancestors, she à l’aide surnaturelle de ses ancêtres finds him. But the man has a wife and antillais, Whitney le retrouve. De peur teenage son, and fearful of disrupting his de perturber l’harmonie de la famille close-knit family, Whitney holds off from de son père qui a une femme et un fils revealing who she is, claiming instead adolescent, Whitney s’abstient de lui to be a volunteer. The reunion proves to révéler tout de suite qu’elle est sa be short-lived when the man suddenly fille et prétend faire du bénévolat. dies. But has he really gone over to the Cependant, sitôt retrouvé, voilà que son other side? père meurt subitement… mais est-il vraiment passé de l’autre côté ? DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY MARILYN COOKE KÉLYNA N. LAUZIER Réalisatrice et scénariste de fiction, Marilyn Cooke porte à l’écran des personnages de femmes (LA 115e) noires complexes et des univers oniriques avec Kélyna N. Lauzier œuvre depuis plus de douze une dose d’humour. Ses trois films se sont ans dans le domaine de la production culturelle. illustrés dans plus de 50 festivals, et son dernier Diplômée d’un DEC en télévision et d’un court métrage, Pas de fantôme à la morgue, s’est baccalauréat à l’UQAM, elle fonde La 115e et produira qualifié à la course aux Oscars en 2023. plusieurs courts métrages qui obtiendront une reconnaissance dans plusieurs festivals, Director and screenwriter, Marilyn Cooke brings to notamment le documentaire Scars, et le court the screen characters of complex black women and métrage Pas de fantôme à la morgue. dreamlike universes with a good dose of humor. Her three short films have been shown in more than Kélyna N. Lauzier has worked in the cultural 50 festivals and his last one, Pas de fantôme à la production field for more than twelve years. morgue, qualified for the Oscar race in 2023. Graduated with a DEC in television and a BAC at UQAM, she founded La 115e and produced many short films that got rewarded in many festivals, notably the documentary Scars and the short film Pas de fantôme à la morgue. 11
PAQ U ET D E TRO U B L ES SYNOPSIS Karim, un adolescent turbulent promis Karim, a teenaged troublemaker with à un grand avenir de musicien et doté perfect pitch and a seemingly bright de l’oreille absolue, apprend qu’il est future as a musician, is given a devastating atteint de schizophrénie. Après cette diagnosis of schizophrenia. Flanked by annonce bouleversante, entouré de sa his mother and sister, he tries in vain to mère et de sa sœur, il tentera, en vain, recover his identity and freedom, even de retrouver son identité et sa liberté, going so far as to put himself in danger, allant même jusqu’à se mettre en before finally heading to his native danger pour finalement se rendre vers Tunisia. Paquet de troubles is the story son pays d’origine, la Tunisie. Paquet de of a loving family shaken to the core by troubles dépeint l’histoire d’une famille mental illness and forced to overcome aimante, chamboulée par la maladie feelings of helplessness to develop the mentale et qui devra faire preuve de resilience required to accept things the résilience, parfois en toute impuissance, way they are. afin d’accueillir ce qui est. DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY MYRIAM GUIMOND MARILYN BASTIEN D’origine québéco-tunisienne, Myriam Guimond est réalisatrice, scénariste et productrice diplômée (POURQUOI PRODUCTIONS) de Concordia et de l’UQAM. Elle réalise Partie Après avoir étudié à l’École de théâtre du Cégep de de chasse et Les filles aussi qui se retrouvent à Saint-Hyacinthe, Marilyn Bastien fonde Pourquoi Talent tout court au Festival de Cannes et dans de scène, où elle produit les pièces Les monologues du nombreux festivals de renommée mondiale. vagin, puis Les fées ont soif. Elle fonde la compagnie Pourquoi Productions inc. dédiée au cinéma et à la With Quebecer-tunesian origins, Myriam Guimond télévision. Elle a ensuite produit le film Live Story, is a movie director, screenwriter, and producer who dans lequel elle tient le rôle principal. graduated from Concordia and UQAM. She directed Partie de chasse and Les filles aussi that both got After graduating from l’École de théâtre du Cégep de into Talent tout court at Cannes Festival and in Saint-Hyacinthe, Marilyn Bastien founded Pourquoi many festivals around the world. She is currently scène, where she produced the plays Les monologues working on the development of her first feature film. du vagin and Les fées ont soif. She also founded the company Pourquoi Production Inc. dedicated to cinema and television. She then produced the movie Live Story, in which she plays the main character. 12
CRO S S- COUN TRY BA SYNOPSIS BY Carlo et Louis tentent depuis plusieurs Husbands, Carlo and Louis have been mois d’avoir un bébé par l’intermédiaire trying for months to have a baby via d’une mère porteuse, mais après une surrogacy, but after a third failed troisième tentative infructueuse, leurs attempt, they’ve exhausted their savings économies sont à sec et leur relation and the cracks in their relationship are commence à en souffrir. Le couple beginning to show. Carlo and Louis set décide alors de s’offrir un voyage off on a cross-country trip to Vancouver jusqu’à Vancouver afin de se retrouver to reconnect as a couple and ultimately en tant que couple et rejoindre une amie reunite with a pregnant, childhood friend d’enfance sur le point d’accoucher. Leur on the verge of having her first baby. périple prend une autre tournure lorsque Things take a turn, however, when Carlo Carlo et Louis apprennent, à mi-chemin, and Louis learn part-way through their que leur amie est soudainement journey that their friend has gone into décédée à la suite d’un accouchement early labor and died, leaving behind the prématuré, laissant derrière elle le newborn and special instructions that nouveau-né et des instructions spéciales name Carlo as the child’s legal guardian. qui désignent Carlo comme tuteur légal de l’enfant. DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY MAXIME BEAUCHAMP KENT DONGUINES Maxime Beauchamp est un scénariste et réalisateur récompensé de plusieurs prix, créateur de films (AIMER FILMS INC.) tel que Small Fish, Watershed et son court métrage Philippin-Canadien, Kent Donguines est un cinéaste ayant reçu plusieurs prix à l’international, de documentaire qui a fondé Aimer Films inc. Il a Iridescence. Avec son unique parcours en danse et produit le film Iridescence, lauréat de prix, ainsi que en art de performance, il a été récompensé pour This Ink Runs Deep et Watershed. Il a aussi créé un son travail centré sur des histoires LGBTQ+. court documentaire, Kalinga (Care) dont la première mondiale a eu lieu au Festival de film DOXA. Maxime Beauchamp is an award-winning professional Writer/Director, creator of films such as Small Fish, Filipino-Canadian, Kent Donguines is a documentary Watershed and multi-award winning internationally filmmaker and director of Aimer Films Inc. He produced acclaimed short film, Iridescence. With his unique the award-winning films Iridescence, This Ink Runs background in dance and performing arts, he has Deep and Watershed. He also created the short been praised and awarded for his work that mainly documentary, Kalinga (Care) which had its World features LGBTQ+ centered stories. Premiere at the DOXA Film Festival. 13
LA P ROFE SSEUR SYNOPSIS E Lenny, 25 ans, est un brillant étudiant Lenny, 25 and originally from Haiti, is d’origine haïtienne. Lors de sa dernière a brilliant student. In his final year of année à l’université, il décroche le university, he lands a job as assistant poste d’assistant-professeur auprès professor to an author he’s always looked d’une autrice qui l’a toujours fasciné : up to: light-skinned, Haitian-born Fran Fran Théodore, 59 ans, métisse d’origine Théodore, 59. They instantly become haïtienne. Lorsque les deux se intellectual soul mates. But as time rencontrent, c’est un coup de foudre goes by, Fran’s hold over him deepens cérébral. Mais plus Lenny avance dans to the point where his personal life and son travail, plus l’emprise de Fran sur relationship are threatened. One day, lui s’approfondit au point d’avoir des the professor’s ex-husband threatens effets néfastes sur sa vie personnelle, to reveal her secret: rather than being of en particulier son couple. Un jour, African descent, she was born to a white l’ex-mari de la professeure menace de French couple in Haiti. Lenny is faced dévoiler son secret : elle n’est pas une with an ethical dilemma. Should he keep véritable afrodescendante ; mais est née a secret that goes against his principles en Haïti de deux Français caucasiens. or expose her as a fraud, knowing that it Lenny est alors confronté à un dilemme would destroy not only Fran’s career, but éthique : garder un secret qui contredit also his own? ses propres convictions ou dénoncer la supercherie, sachant que celle-ci détruira non seulement la carrière de Fran, mais également la sienne. DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY EVA KABUYA CATHERINE BOILY ROSALIE Diplômée de Concordia, Eva Kabuya étudie actuellement à la New York University. Sa série web Amours d’occasion a été sélectionnée (METAFILMS) Catherine Boily a vécu à Los Angeles où elle a étudié, CHICOINE PERREAULT à Canneseries et a remporté le Prix Gémeau de la relève 2020. Son premier long métrage, puis travaillé en production cinématographique, pour ensuite revenir à Montréal. Sous Metafilms, (METAFILMS) La Professeure, a reçu le soutien de la SODEC. Catherine Boily a produit plusieurs courts métrages Après des études à l’UQAM et aux HEC, Rosalie Elle a remporté le prix Cinéaste/réalisatrice de et vidéoclips. En plus d’occuper différents postes Chicoine Perreault cumule plusieurs expériences l’année au Gala Dynastie 2022. sur des films tournés un peu partout dans le en production. Elle rejoint ensuite Metafilms à monde, elle a été productrice exécutive sur le film titre d’adjointe aux producteurs. Elle développe Graduated from Concordia University, Eva Kabuya The Card Counter. is currently studying at New York University. Her ses projets à titre de productrice et compte web series Amours d’occasion was selected at Catherine Boily studied in Los Angeles, where maintenant sept films à son actif. Elle est Canneseries and won the 2020 Gémeau Prize for she worked in film production, before returning constamment à la recherche de projets ayant une Emerging Talent. Her first feature, La Professeure, to Montreal. Catherine Boily has produced vision qui se démarque. received support from SODEC. She won the Director several short films and music videos at Metafilms. After studying at UQAM and HEC, Rosalie Chicoine of the Year award at Gala Dynastie 2022. In addition to holding various positions on films Perreault accumulated various experiences in shot around the world, she was the executive production. She then joined Metafilms, where producer on the film The Card Counter. she developed seven films as a producer. She is constantly looking for projects with an outstanding vision. 14
CE Q UI H ANTE MAR LÈN SYNOPSIS E Marlène et son frère jumeau Hugo, 28 Marlène and her twin brother Hugo, 28, ans,subissent des paralysies du sommeil have suffered from sleep paralysis since depuis l’adolescence. Ils ont établi un they were teens. They have a pact: when pacte : lorsque l’un d’eux est paralysé, in its grip, they make grunting noises so il émet des bruits de gorge pour that the other sibling can wake up and réveiller l’autre et être aidé à sortir de rouse them from their half-slumber. While son état de demi-veille. Lors d’un séjour staying at the family cottage, Marlène, au chalet familial, Marlène, fatiguée ravaged by insomnia, decides to take de ses insomnies, décide de prendre sleeping pills. Sound asleep, she doesn’t des somnifères. Alors qu’elle dort hear Hugo’s paralyzed whimpering, at profondément, elle n’entend pas les which point he goes into convulsions and gémissements d’Hugo qui, lors d’une succumbs to an epileptic seizure. Riddled paralysie du sommeil, se met à convulser with guilt, Marlène suffers terrifying et succombe à une crise d’épilepsie. episodes of sleep paralysis where she Rongée par la culpabilité, Marlène subit feels Hugo’s threatening presence. She des paralysies du sommeil effrayantes also starts noticing strange things in où la présence menaçante d’Hugo se her apartment. A sense of foreboding fait sentir. Elle commence également takes hold of her: are her nightmares à noter des choses étranges dans son actually real? appartement. Un doute émerge chez elle : ses cauchemars en sont-ils vraiment ? DE/BY PRODUIT PAR/PRODUCED BY CAMILLE TRUDEL STÉPHANIE Diplômée du programme Cinéma et formatrice à L’inis, Camille Trudel s’établit comme scénariste et conseillère à la scénarisation après son MORISSETTE expérience comme analyste en milieu institution- nel. En 2021, elle se démarque grâce à son court (LA MAISON DE PROD) métrage Miette — coréalisé avec Maude Bouchard, Stéphanie Morissette fonde, en 2010, la société puis travaille chez Netflix à titre d’analyste La maison de prod. À ce jour, elle a produit plus contenu. Elle développe actuellement plusieurs d’une quinzaine de longs métrages, fictions et longs métrages de fiction. documentaires, dont Les affamés de Robin Aubert Graduating in cinema and trainer at L’inis, Camille (2017) et Arsenault et fils de Rafaël Ouellet (2022). Trudel is a screenwriter and a screenwriting advisor In 2010, Stéphanie Morissette founded the in the institutional environment. In 2021, she stands production company La maison de prod. She has out with her short film Miette, co-directed with produced more than fifteen feature films, fiction, Maude Bouchard. She works at Netflix as a content and documentaries to date, including Les affamés analyzer. She is now developing many fiction by Robin Aubert (2017) and Arsenault et fils by feature films. Rafaël Ouellet (2022). 15
ÉQUIPE TEAM ANDREINA AVELEDO Responsable FNC Forum Head of FNC Forum forum@nouveaucinema.ca +1 438 226 7737 ANAÏS BRIEND Responsable FNC Industrie Head of FNC Industrie abriend@nouveaucinema.ca +1 514 582 5870 CAMILLE MARTINEZ Responsable Financement public + Curation NFT / Séries Public funding + Curator NFT / Series cmartinez@nouveaucinema.ca +1 514 562 6056 CÉDONIA ST-GERMAIN Stagiaire FNC Industrie FNC Industrie Intern cstgermain@nouveaucinema.ca +1 819-314-8806 16
JEU THU 6 OCT VEN FRI 7 OCT SAM SAT 8 OCT 10H 10 H � PITCH PREMIÈRES OEUVRES PITCH PREMIÈRES OEUVRES SESSION 11 H � QUEER EN SÉRIE 11H SERIAL QUEER AMPHITHÉÂTRE AGORA 12H 13H 14 H � COMMENT NAVIGUER L’INDUSTRIE AUDIOVISUELLE CANADIENNE ? 14H HOW TO NAVIGATE THE CANADIAN AUDIOVISUAL INDUSTRY? AGORA 15H 16H 16 H � PANEL (ANG.) : 16 H � COMMENT LES NFT PEUVENT LE FUTUR DE LA DISTRIBUTION XR FINANCER LE CINÉMA D’AUJOURD’HUI ? THE FUTURE OF XR DISTRIBUTION HOW CAN NFTS FINANCE TODAY’S CINEMA? AGORA AGORA 17H 17
AC C R ÉDIT ATIONS ACCRÉDITATIONS FNC FORUM 2022 GRATUITES ! FREE FNC FORUM 2022 ACCREDITATIONS! Les accréditations FNC Forum seront gratuites, cette année, pour nous The FNC Forum accreditation are free in order to meet again in person. rencontrer nombreux en présentiel. They give you access to all the FNC Forum activities, including the Pitch Premières Elles donnent accès à toutes les activités de la programmation FNC Forum, Oeuvres session, presented by Netflix, in collaboration with Eurimages. y compris le Pitch premières Œuvres, présenté par Netflix, en collaboration avec Eurimages. To apply for accreditation, follow these steps : If you already have an Eventival account with FNC, just log in and fill the form Voici la procédure à suivre pour effectuer une demande d’accréditation : “FNC FORUM 2022 Accreditation request” Si vous avez déjà un compte Eventival avec FNC, vous n’avez qu’à vous connecter et à remplir le formulaire « Demande d’accréditation FNC FORUM If you do not have an Eventival account: 2022 ». 1) Go to the Eventival website with the following link: https://vp.eventival.com/ Si vous n’avez pas de compte Eventival : fnc/2022 1) Rendez-vous sur le site d’Eventival avec le lien suivant : vp.eventival.com/ 2) Press “Create a new account” and enter the requested information fnc/2022 3) Create a profile: you must enter all the mandatory information, so your profile 2) Appuyez sur « Créer un nouveau compte » et inscrivez les informations is complete. Note that you can change this information at any time. demandées 4) Create a contact file: You will be directed to the contact files, where you can 3) Appuyez sur « Créer un profil » : vous devez entrer toutes les informations create several files and enter your personal and professional information. obligatoires afin que votre profil soit complet. Notez que vous pourrez 5) You will then arrive at the visitor page, where you can answer the forms. To changer ses informations en tout temps ; obtain your accreditations, fill out the form “FNC Forum 2022 Accreditation 4) Créez une fiche contact : vous serez dirigé vers les fiches contact, vous request”. pouvez créer plusieurs fiches et y inscrire vos informations personnelles See you at FNC Forum ! et professionnelles ; 5) Vous arriverez ensuite sur la page visiteur où vous pourrez répondre aux sondages. Pour obtenir vos accréditations, remplissez le formulaire « Demande d’accréditation FNC Forum 2022 ». À très bientôt au FNC Forum ! 18
19
20
Vous pouvez aussi lire