2017 GENERAL ASSEMBLY - LISBON-LISBONNE-PORTUGAL - Federation for EDucation in Europe
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GENERAL ASSEMBLYASSEMBLÉE 20172017 GÉNÉRALE LISBON-LISBONNE-PORTUGAL Thursday 16 & Friday 17 March 2017 - Jeudi 16 et Vendredi 17 Mars 2017 www.fede.education
CONTENTS SOMMAIRE p.2........ Editorial p.8........ Friday 17 March Edito Vendredi 17 Mars p.4........ Lisbon p.10...... Presentation of the Commissions Lisbonne Présentation des Commissions P.6........ Programme p.12...... Proxy Vote Form Programme Délégation de pouvoir p.6........ Thursday 16 March p.13...... Registration Form Jeudi 16 Mars Bulletin d’inscription 1
EDITORIAL EDITO Lisbon in Spring... How pleasant it will be to Lisbonne au printemps… Quoi de plus agréable que de se retrouver join together in Portugal on March 16th and au Portugal tous ensemble les 16 et 17 mars prochains pour notre 17th for our 2017 FEDE General Assembly. Assemblée Générale FEDE 2017. During those two days we will work on the Nous travaillerons durant ces deux journées sur la FEDE de FEDE of the future, the one that we want to l’avenir, celle que nous voulons construire ensemble : celle build together: one built upon the initiatives qui s’appuie sur les initiatives de ses membres, celle qui place of its members, one that places employment l’emploi et l’excellence pédagogique au cœur de son projet, celle and pedagogical excellence at the heart of qui entreprend et qui permet d’entreprendre, celle qui croit en les its project, one that ventures out and allows entreprises, celle qui fédère et qui rassemble. others to do so, one that believes in busi- nesses, one that federates and brings people together. Nous réfléchirons avec le Grand Témoin 2017 sur la thématique de l’Entrepreneur afin de transmettre à nos jeunes l’énergie qui We will be working with the 2017 Great Witness on the theme of nous anime et booster l’emploi. “The Entrepreneur”, with the aim of transmitting to our youth the energy that drives us and to boost employment. Nous souhaitons que ces 2 jours de travail soient avant tout un grand moment d’échanges et de partenariats entre écoles : que We wish above all that these two days serve as a great occasion des accords bilatéraux se créent, que des coopérations pédago- for exchanges and to establish partnerships between schools: to giques se nouent, que des mobilités (étudiantes et professorales) initiate bilateral agreements, to establish educational cooperation se développent encore davantage grâce au programme de mobi- initiatives, that opportunities for mobility (students and profes- lité FEDEmobility. sors) develop further thanks to the FEDE mobility program. Mes chères consœurs, mes chers confrères, je vous invite à parti- My dear colleagues, I invite you to participate and have your ciper et à faire venir vos équipes à ce moment important de la vie teams attend this important event in our Federation’s life. de notre Fédération. I look forward to meeting you, seeing you all again, working to- Je me réjouis de pouvoir vous rencontrer, vous revoir, travailler gether and sharing a delightful time with each one of you in the ensemble et partager un moment de convivialité avec chacun heart of Lisbon, a European city filled with history and modernity, d’entre vous au cœur de Lisbonne, ville européenne d’histoire et culture and openness, traditions and cultural fusions. de modernité, de culture et d’ouverture, de traditions et de métis- sages. Claude VIVIER LE GOT Chairwoman Présidente de la FEDE
LISBON is WAITING for YOU Lisbonne vous attend ! Lisbon is a city of history with multiple cultural influences, Lisbonne, ville d’histoire et de métissages, de culture et de modernité. Lisbonne of culture and modernity. It is a city best explored on s’apprécie à pied pour se laisser éblouir par mille ans d’histoire. Pour découvrir, au foot in order to be astonished by a thousand years of détour d’une ruelle, ses charmes authentiques, bercés par la mélancolie du Fado. history; to discover its authentic charms down a winding alleyway, lulled by melancholy-infused Fado tunes. Ville aux 7 collines, la capitale portugaise s’est métamorphosée : renouveau architec- tural, rayonnement culturel de ses musées et de son patrimoine, émergence de lieux A city of seven hills, the Portuguese capital has drastically changed: architectural de création contemporaine. renewal, the growing cultural influence of its museums and heritage, and, the emer- gence of places for contemporary creations. Découvrir Lisbonne, c’est aussi se perdre dans les rues étroites de ses quartiers histo- riques, goûter les fameuses pasteis de nata (une pâtisserie traditionnelle portugaise), Discovering Lisbon, is also synonymous with getting lost while wandering around its emprunter ses tramways d’un autre âge et profiter, en haut des miradouros, d’un narrow streets in its historical neighborhoods, tasting the famous pasteis de nata (a panorama splendide sur la ville et sur le Tage qui la traverse. Et le soir venu, au coucher traditional Portuguese pastry), riding its tramways from a different era and enjoying, du soleil, quand les terrasses des restaurants se remplissent, quand les lumières de from the heights of its miradouros, a splendid panoramic view of the city and the ses bars se rallument, quand les petites rues du Bairro Alto s’animent, c’est un autre Tagus River. In the evening, as the sun sets, when restaurant terraces start filling up, visage de Lisbonne qui se révèle : celui d’une capitale européenne jeune, dynamique when the lights of the bars light up again, when the small streets of Bairro Alto come et animée. Une ville en effervescence. alive with activities, it is another face of Lisbon that is revealed – that of a young, dynamic and lively European capital. An effervescent city. Official Carrier Event code / code pour l’évènement : IT17TPCG39* *TAP Portugal offers a special discount to the *La FEDE a négocié pour les participants de participants of the FEDE General Assembly, l’Assemblée Générale jusqu’à 20% de remise who make their flight booking and buy their sur le prix du billet d’avion pour rejoindre ticket exclusively through TAP’s website.To Lisbonne. make the booking, follow theses steps : go to www.flytap.com Ce tarif est applicable sur les vols TAP ache- select flights and dates tés exclusivement sur le site : www.flytap. insert the event code : IT17TPCG39 in the com en indiquant en fin de commande le Promotion/Congress Code Box, located on code congrès : IT17TPCG39 the left side of the webpage
PROGRAMME Thursday 16 March / Jeudi 16 Mars i 14:00 - 17:30 Workshops The workshops will be held 9:00 - 12:00 9h00 - 12h00 as roundtables open to Committee Meeting Réunion du Comité everyone according to their Reserved for the members Réunion réservée aux professional concerns. of the Committee membres du Comité Fédération Européenne Des Ecoles Fédération Européenne Des Ecoles Des ateliers seront proposés, 13:00 sous forme de tables rondes Opening of the General Assembly Secretariat ouvertes à tous selon ses Ouverture du secrétariat de l’Assemblée Générale préoccupations profession- 13:50 nelles. Welcome speech by the Chairwoman Allocution de bienvenue de la Présidente 14:00 - 15:00 14h00 – 15h00 FEDE academic Curriculum Evolution des référentiels evolution 14h00 - 18h00 : Academic Dating FEDE 14:00 - 18:00: Academic Dating Moderated by Maxime Animé par Maxime GIOANNINI and GIOANNINI et Jean-Jacques Jean-Jacques BRACONNIER BRACONNIER This event will encourage the implementation of La journée favorisera la mise en oeuvre de réseaux Atelier “L'Observatoire Workshop: “The European inter-school networks and the creation of bilateral inter-écoles et la création d’accords bilatéraux. Careers and Trades européen des Métiers et agreements. des Entreprises” Observatory” Selon un planning de permanences pré-organisées Moderated by Salima Animé par Salima ZUBER Based on a schedule determined by the FEDE par la FEDE, les écoles accueilleront ou visiteront à ZUBER beforehand, the schools will host or visit other tour de rôle leurs consoeurs. Des tables et des schools in turns. Meeting points (tables and areas) espaces de rencontres seront mis à disposition des 15h00 – 16h00 15:00 - 16:00 will be set up for members, to provide them with the adhérents qui pourront présenter leur établissement La sécurité et la prévention Safety and prevention in opportunity to present their establishments and et initier des partenariats. dans les écoles et centres schools and training initiate partnerships. de formation centers Moderated by Michel Echanges d’étudiants, échanges de professeurs, Animé par Michel LEPOIX Student and professor exchanges, skills and partage de compétences et de savoir-faire, séjours LEPOIX Atelier “Dual Degree” know-how sharing, study exchange programs, d’études, visites d’étudiants, week-end détente etc. Workshop: "Dual Degree" student visits, recreational week-ends, etc., will be seront au rendez-vous pour le désormais traditionnel Animé par Jean-Louis Moderated by Jean-Louis among the activities available during the now Academic Dating de la FEDE. BISCHOFF et Olivier BISCHOFF and Olivier traditional Academic Dating session of the FEDE. PEROTTO PEROTTO 16h00 - 16h30 Pause café 16:00 - 16:30 Coffee Break Please do not forget to bring about 20 or so copies Ne pas oublier d'apporter une vingtaine de of your schools' flyers / handouts to assist in your documentations de votre école pour renforcer vos 16h30 – 17h30 16:30 - 17:30 initiating contacts. prises de contacts. Atelier : Dynamiser la Workshop: Enhancing communication vers les communication towards étudiants students Animé par Olivier PEROTTO Moderated by Olivier et Thomas PRADET PEROTTO and Thomas PRADET 18:00 Evening Aperitif - Verre de l’Amitié
R. Castilho 11, 1269-072 Lisboa, Portugal +351 21 310 6000 The General Assembly of the FEDE will be held at the ALTIS GRAND HOTEL ***** L’Assemblée Générale de la FEDE se tiendra à l’hôtel : ALTIS GRAND HOTEL *****
PROGRAMME Friday 17 March / Vendredi 17 Mars 9:00 - 9:15 9h00 - 9h15 Opening of the General Ouverture du secrétariat de Assembly Secretariat l’Assemblée Générale 9:15 Opening of the General Assembly work sessions Ouverture des travaux de l’Assemblée Générale 09:15 - 09:30 09h15 - 09h30 Opening of the Assembly Ouverture de l’Assemblée Welcome speech by Claude VIVIER LE GOT, Allocution de bienvenue de Claude VIVIER LE GOT Chairwoman Présidente 09:30 - 09:50 09h30 - 09h50 Activity report and Moral report Compte-rendu d’activité et rapport moral by Jean-Luc COLLET, General Secretary par Jean-Luc COLLET, Secrétaire Général 09:50 - 10:20 09h50 - 10h20 2016 Financial report and 2017 Budget Rapport financier 2016 et Budget 2017 by Pascal COMTE, Treasurer and Guy HERGOTT, par Pascal COMTE, Trésorier et Guy HERGOTT, FEDE Financial Administration Officer Chargé de l’administration financière de la FEDE 10:20 - 10:30 10h20 - 10h30 Admissions of new schools and disenrollments Admissions des nouvelles écoles et radiations by Maxime GIOANNINI, General Manager par Maxime GIOANNINI, Délégué Général 10:30 - 11:00 Coffee Break/Pause café 11:00 - 11:45 11h00 - 11h45 2017-2019 FEDE Projects Projets FEDE 2017-2019 by Claude VIVIER LE GOT, Chairwoman par Claude VIVIER LE GOT, Présidente • New communication media • Nouveaux supports de communication • International development – FEDE Mobility • Développement international - FEDE Mobility • Research Institute – Dual Degree • Institut de recherche - Dual Degree • Partnerships • Partenariats 11:45 - 12:45 11h45 - 12h45 Conference: Education, Religion and Companies Conférence : Education, faits religieux et entreprises Debate with the audience Débat avec la salle by Prof. Jean-Louis BISCHOFF, PhD Philosophy par le Pr Jean-Louis BISCHOFF, Docteur en Philosophie 12:45 - 13:00 12h45 - 13h00 General Assembly Closing Remarks Discours de clôture de l’Assemblée Générale by Claude VIVIER LE GOT, Chairwoman par Claude VIVIER LE GOT, Présidente 13:00 - 15:00 Shared sit-down lunch Déjeuner assis en commun 8 ...
... 15:00-18:00 Highlights of the day 15h00-18h00 : Temps fort de la journée Dominique AMIRAULT Dominique AMIRAULT President, FEEF Président de la FEEF (Federation of Entrepreneurs and (Fédération des Entrepreneurs et Companies of France) Entreprises de France) "The FEDE, Businesses and Youth ‘’LA FEDE, les Entreprises et l’emploi des jeunes’’ Employment." 16h30 - 17h30 16:30 - 17:30 Discussion avec les adhérents Discussion with members 17h30 - 18h00 17:30 - 18:00 Lancement de l’Observatoire européen des Launch of the European Careers Métiers et des Entreprises and Trades Observatory par Claude VIVIER LE GOT et by Claude VIVIER LE GOT and Dominique AMIRAULT Dominique AMIRAULT Closing speech of the Congress: 18:00 Discours de clôture du Congrès : 18h00 20:30 - midnight and beyond 20h30 – minuit et ++ 15:00-15:30 Let FEDE surprise you! Laissez-vous surprendre par la FEDE ! FEDE Gala Evening in Lisbon… Soirée de Gala de la FEDE au cœur de Dinner, music and dancing held at a Lisbonne… Dîner, musique, danse secret venue, one which contributes dans un lieu tenu secret, qui fait le to the charm of Lisbon and which charme de Lisbonne et qui sera révélé will be revealed during the Assem- lors de l’Assemblée. bly. GREAT WITNESS GRAND TÉMOIN Friday 17 March Vendredi 17 Mars
PRESENTATION OF THE COMMISSIONS FEDE has created 9 working Commissions, open Institutional Relations Commission (relations and accessible to all of the members, according to with the Ministries of Education and Vocational the commitments of the 2015-2019 programme Training, Chambers and Trade Union and Em- presented during the 2015 General Assembly in ployer Federations, Embassies and Consulates, Lausanne. Erasmus and Campus France, Council of Europe...) Current members: Patrick ROUX, Thierry AN- The Executive Council, on 9 July 2015, unani- DRIEUX, Rinaldo ROSSO mously decided to appoint a reference member for each commission created. Marketing and Communication Commission (website, Education fairs, corporate identity, During the General Assembly in Lisbon, the Com- FEDE trademark, advertising and public relations, missions will present the current projects and the social networks...) main areas of focus for 2017. Current members: Stéphanie NUSS, Jean-Claude ABBONDANZA,Thierry ANDRIEUX, Alain BOSS Mobility Commission (European and interna- tional mobility, fundraising and funding, scholar- New Ideas Commission (promoting individual ships) initiatives, channeling the ideas of the members Current members: Jean-Jacques POULAIN, Alain towards the commissions) BOSS, Pierre BOUVIER Current members: Jean-Luc COLLET Research and Development Commission FEDE Mundus Associated Countries (non-EU (FEDE diplomas and examinations, certifications FEDE member countries) and labels, scientific research and publications Current members: Jean-Claude ABBONDANZA, council, recognition of diplomas) Salvador CINTADO PASTOR, Farhang GHASSE- Current members: Denis DUMONT, Rinaldo MI ROSSO, Jocelyne CHELIN, Aurel ARDELEAN, Stéphanie NUSS, Marie-José LOWE, Catherine FEDE Alumni Commission (bringing together OTHABURU former students) Current members: Thierry ANDRIEUX, Jocelyne International Relations Commission (rela- CHELIN tions with FEDE branches, with members, par- tners, strengthening multilingualism) Human Rights Commission Current members: Alain BOSS, Jean-Claude AB- Current members: Farhang GHASSEMI, Rinaldo BONDANZA, Salvador CINTADO PASTOR, Aurel ROSSO ARDELEAN, Marie-José LOWE, Rinaldo ROSSO 10
La FEDE a procédé à la création de 9 Commis- Commission Relations Internationales (rela- Commission FEDE Mundus Pays associés PRÉSENTATION DES COMMISSIONS sions de travail, ouvertes et accessibles à tous les tions avec les antennes de la FEDE, avec les adhé- (tous les pays hors Europe membres de la FEDE) membres, conformément aux engagements du rents, les structures partenaires, renforcement du Membres actuels : Jean-Claude ABBONDANZA, programme 2015-2019 présenté lors de l’Assem- multilinguisme…) Salvador CINTADO PASTOR, Farhang GHASSE- blée Générale 2015, à Lausanne. Membres actuels : Alain BOSS, Jean-Claude AB- MI BONDANZA, Salvador CINTADO PASTOR, Aurel Le Conseil Exécutif, en date du 9 juillet 2015 a ARDELEAN, Marie-José LOWE, Rinaldo ROSSO Commission FEDE Alumni (rassemblement décidé à l’unanimité de nommer, pour chaque des anciens étudiants) Commission, un référent. Commission Relations Institution- Membres actuels : Thierry ANDRIEUX, Jocelyne La FEDE a procédé nelles (relation avec les ministères de CHELIN Lors de l’Assemblée Générale de à la création de 9 l’Éducation et de la Formation Profes- Lisbonne 2017, les commissions sionnelle, les Chambres et Fédérations Commission Droits de l’Homme procéderont à la présentation des Commissions de syndicales et patronales, Ambassades Membres actuels : Farhang GHASSEMI, Rinaldo travaux en cours et des axes de tra- travail, ouvertes et et Consulats, Erasmus et Campus ROSSO vail de 2017. accessibles à tous les France, Conseil de l’Europe...) Membres actuels : Patrick ROUX, Commission Mobility (mobilité membres Thierry ANDRIEUX, Rinaldo ROSSO européenne et internationale, fun- draising et subventions, bourse) Commission Marketing et Communication Membres actuels : Jean-Jacques POULAIN, Alain (site internet, salons de l’Education, charte gra- BOSS, Pierre BOUVIER phique, marque FEDE, publicité et relations pu- bliques, réseaux sociaux...) Commission Recherche et Développement Membres actuels : Stéphanie NUSS, Jean-Claude (diplômes et examens FEDE, certificats et labels, ABBONDANZA, Thierry ANDRIEUX, Alain BOSS conseil scientifique-recherche et publication, re- connaissance des diplômes) Commission Idées Neuves (favoriser les initia- Membres actuels : Denis DUMONT, Rinaldo tives individuelles et redéployer vers les commis- ROSSO, Jocelyne CHELIN, Aurel ARDELEAN, sions toutes les idées des adhérents) Stéphanie NUSS, Marie-José LOWE, Catherine Membres actuels : Jean-Luc COLLET OTHABURU 11
Proxy Vote Form I, the undersigned / Je soussigné ........................................................................................................... Délégation de pouvoir Representing the school / Représentant l’école................................................................................... Address / Adresse....................................................................................................................................... Valid for the General Assembly Country / Pays............................................................................................................................................ Lisbon, 17 March 2017 Hereby delegate / Donne pouvoir à ...................................................................................................... to represent me and vote in my place for all the decisions of the FEDE General Assembly in Lisbon on 17 March 2017. ‘‘A member who cannot take part in the Assembly may be repre- To be returned by email or by post before 10 March sented by another. However, the same person cannot represent more than three members’’. 2017 to: Article 12f-2 of the Statutes. Document à retourner par mail ou par courrier avant Please note that your signature needs to be preceded by the statement ‘‘Valid For Proxy’’. le 10 Mars 2017 à : Pour me représenter et voter en mes lieu et place pour toutes les décisions relatives à FEDE - 9 quai Tilsitt, CS 60216, 69288 LYON l’Assemblée Générale de la FEDE à Lisbonne le 17 mars 2017 « Le membre qui ne peut pas CEDEX 02 prendre part personnellement à l’Assemblée peut se faire représenter par un autre. Toute- fois la même personne ne peut représenter plus de trois membres » article 12f-2 des statuts) mailbox@fede.education Merci de faire précéder votre signature de la mention « Bon pour pouvoir » Date and signature / Date et signature 12
Delegation of Registration power Form No. / Nb FEE PER PERSON OVERALL FEE Délégation Bulletin de pouvoir d’inscription PRIX UNITAIRE PRIX TOTAL FEDE MEMBER ……… 390 € ……€ ADHERENT FEDE (max 1 person) Accompanying person sharing the room Accompagnateur partageant la chambre ……… 290€ ……€ GENERAL ASSEMBLY / ASSEMBLEE GENERALE Spouse sharing the room and the dinner ......... 180€ ……€ THURSDAY 16 AND FRIDAY 17 MARCH 2017 Conjoint partageant la chambre et le dîner DU JEUDI 16 ET VENDREDI 17 MARS 2017 ADDITIONAL FEDE MEMBER LISBON ADHERENT FEDE SUPPLEMENTAIRE ……… 490 € ……€ Altis Grand Hotel ***** Accompanying person sharing the room ……… 390€ ……€ Accompagnateur partageant la chambre R. Castilho 11, 1269-072 Lisboa, Portugal NON-FEDE MEMBERS IN ATTENDANCE +351 21 310 6000 VISITEUR NON ADHERENT FEDE ……… 690 € ……€ Accompanying person sharing the room ……… 590€ ……€ Accompagnateur partageant la chambre RATES INCLUDE: REGISTRATION WITHOUT ACCOMMODATION ……… 300€ ……€ - Registration to attend the General Assembly INSCRIPTION SANS HEBERGEMENT - Cocktails, Friday lunch and gala dinner - Accommodation at the Altis Grand Hotel ***** (for 2 TOTAL ……… ……€ ……€ nights & breakfasts: the nights of Thursday 16th and Friday 17th of March 2017)* Extra accommodation Single No. / Nb Twin No. / Nb Hébergement supplémentaire Simple Double TARIFS COMPRENANT : - L’inscription à l’Assemblée Générale Night + breakfast - Wednesday 15.03 Nuit + petit-déjeuner - Mercredi 15.03 140€ …… 170€ …… - Cocktails, déjeuner et dîner de gala le vendredi - Hébergement à l’Altis Grand Hotel ***** (pour 2 Night + breakfast - Saturday 18.03 nuits avec petit-déjeuner : la nuit du jeudi 16 et la Nuit + petit-déjeuner - Samedi 18.03 140€ …… 170€ …… nuit du vendredi 17 mars 2017)* TOTAL ……… ……€ ……€ TOTAL ASSEMBLY / TOTAL ASSEMBLEE No. / Nb TOTAL EXTRA / TOTAL EXTRA *The price including accomodation is only valid until the 17th of February 2017. After that date, the registration amount will take into account the adjusted GLOBAL prices fixed by the hotel. Le tarif comprenant l’hébergement n’est valable que jusqu’au 17 Février 2017. Après cette date, le montant de l’inscription tiendra compte des tarifs ajustés établis par l’hôtel.
Registration to be returned before 17 February 2017 Inscription à nous retourner avant le 17 février 2017 FEDE 9 quai Tilsitt, CS 60216, 69288 LYON CEDEX 02 FEDE 9 quai Tilsitt, CS 60216, 69288 LYON CEDEX 02 mailbox@fede.education mailbox@fede.education School / Ecole Address / Adresse Country / Pays Tel / Tél. Email Name and function of the FEDE Member: Nom et fonction du Membre FEDE : Deadline for registration 17th of February / La date limite d’inscription est fixée au 17 Février 2017 Full payment or deposit 200 € per person by the 17th of February / Règlement complet ou acompte de 200€ par personne au 17 Février. To be returned by email or by post before 17 February 2017 to: Please indicate below the names and positions of all the participants: Merci d’indiquer ci-dessous les noms et les qualités de toutes les personnes participantes : FEDE - 9 quai Tilsitt, CS 60216, 69288 .............................................................................................................................................................................................. LYON CEDEX 02 .............................................................................................................................................................................................. mailbox@fede.education .............................................................................................................................................................................................. Payment method: / Type de règlement : Document à retourner par scan et mail ou Check/Chèque no.: ……………………………… addressed to FEDE Amount: par courrier avant le 17 Février 2017 à : Bank transfer/Virement bancaire IBAN: CH 55 0483 5073 0853 6200 0 Amount: FEDE 9 quai Tilsitt, CS 60216, 69288 LYON BIC: CRESCHZZ12E CEDEX 02 Attention : il n’y a pas de possibilité de régler directement sur place. No payment will be accepted on mailbox@fede.education site. Merci de faire précéder votre signature avec la mention « Bon pour accord » The signature must be preceded by the mention ‘‘Agreed and signed’’ www.fede.education Date, stamp and signature / Date, tampon et signature
Vous pouvez aussi lire