GENOUILLÈRE ROTULIENNE PATELLA SLEEVE - Gibaud
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GENOUILLÈRE ROTULIENNE PATELLA SLEEVE 6725 FR | Notice d’utilisation EN | Instructions for Use IT | Istruzioni per l’uso DE | Gebrauchsanweisung 196_V2_202010.indd 1 13/01/2021 18:
FR GENOUILLÈRE ROTULIENNE Si vous avez le moindre doute L’orthèse ne doit pas être placée en contact concernant les applications et direct d’une peau lésée. l’utilisation de ce dispositif médical, Cette orthèse est un dispositif à utiliser n’hésitez pas à demander conseil à votre sur un seul patient. Ne pas réutiliser sur médecin et/ou orthopédiste-orthésiste, plusieurs patients. pharmacien ou conseiller orthopédique. Si le moindre problème survient pendant l’utilisation de cette orthèse, par exemple INDICATIONS une douleur ou l’apparition de symptômes Pour les affections du genou pouvant locaux, retirer l’orthèse et contacter votre bénéficier d’une compression, notamment médecin. dans les cas suivants : Si le moindre incident grave survient en • Tendinopathie rotulienne. lien avec le dispositif, l’utilisateur et/ou • Arthrose fémoro-patellaire. le patient doivent le signaler au fabricant • Chondromalacie. et à l’autorité compétente dans le pays • Foulures et entorses légères. concerné. • Douleur au genou. • Sensation / sentiment d’instabilité. MISE EN PLACE Un essayage est obligatoire pour une PERFORMANCE adaptation correcte et une bonne Le dispositif assure un recentrage de la compréhension de la mise en place. La rotule (réalignement). première mise en place sera effectuée par Le dispositif fournit une compression de un professionnel de santé et ultérieurement classe 3. par l’utilisateur ou une personne de son Le dispositif procure de la proprioception. entourage selon le même protocole. Lors de la mise en place, la rotule doit être CONTRE-INDICATION positionnée au centre de l’anneau. Le creux Le dispositif ne doit pas être utilisé chez de la gouttière de stabilisation (partie basse les personnes pour qui la compression est de l’anneau) doit être positionné sur la contre-indiquée. tubérosité tibiale. AVERTISSEMENTS • ENTRETIEN, CONSERVATION ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ÉLIMINATION Le dispositif contient du latex de Laver à la main à l’eau tiède savonneuse caoutchouc naturel qui peut causer des (maximum 40°C) ; rincer abondamment ; réactions allergiques. essorer doucement ; ne pas blanchir ; Le dispositif ne doit pas être utilisé si sécher à plat, ne pas sécher en machine ; la blessure requiert une immobilisation ne pas repasser ; ne pas nettoyer à sec. partielle ou totale ou une intervention Jeter le dispositif et son emballage chirurgicale. conformément à la réglementation locale Les utilisateurs présentant des troubles ou nationale en matière d’environnement. médicaux qui limitent la circulation sanguine dans les membres (par exemple le diabète ou les maladies vasculaires périphériques) doivent consulter leur médecin avant toute utilisation du dispositif. Ne pas porter pendant des périodes prolongées sans suivi médical. PRISE DE MESURE ET TABLEAU DES TAILLES Taille de l’orthèse à choisir en fonction de la circonférence du genou (en position légèrement fléchie), mesurée au niveau du centre de la rotule (en cm). 1 2 3 4 5 28-33 33-38 38-43 43-48 48-53 196_V2_202010.indd 2 13/01/2021 18:
EN PATELLA SLEEVE If you have any doubts regarding the The orthosis must not be used in direct applications and use of this medical contact with damaged skin. device, do not hesitate to ask your The orthosis is a single patient use device. doctor and / or fitter, pharmacist, Do not use for multiple patients. orthotist, or orthopaedic consultant for If any problems occur with the use of the advice. orthosis, e.g. pain or appearance of local signs, remove the orthosis and contact INDICATIONS your healthcare professional. For knee conditions that may benefit The user and/or patient must report any from compression, such as : serious incident that has occurred in • Patella tendinopathy. relation to the device to the manufacturer • Patellofemoral Osteoarthritis (PFOA). and the competent authority of the • Chondromalacia. Member State in which the user and/or • Mild sprains and strains. patient is established. • Knee pain. • Feeling of instability. SET UP AND OPERATION The first application must be carried out PERFORMANCE by a qualified healthcare professional to The device provides realignment of the understand the correct fitting and how to patella. put the device on properly. Subsequently, The device provides class 3 compression. the product should be put on the patient The device provides proprioception. in the same way by the user or a family member or a friend. CONTRAINDICATION When fitting, the kneecap should be Must not be used by individuals from positioned in the centre of the kneecap whom compression is contraindicated. ring, and care should be taken to position the. The hollow of the stabilization groove WARNINGS • PRECAUTIONS OF USE (lower part of the ring) must be positioned This product contains Naturel Rubber on the tibial tuberosity. Latex which may cause allergic reactions. The brace should not be used in cases CARE INSTRUCTION, MAINTENANCE where the injury requires relative or AND DISPOSAL absolute immobilization or surgical Hand wash in warm and soapy water procedure. (maximum of 40°C); rinse thoroughly; Users with medical conditions that wring out gently; do not bleach; dry flat, decrease blood circulation in limbs (e.g. do not tumble dry; do not iron; do not Diabetes or peripheral vascular diseases) dry clean. should consult their doctor before using The device and packaging must the brace. be disposed of in accordance with Do not wear for extended periods respective local or national environmental without medical follow-up. regulations. MEASUREMENT AND SIZE CHART The size of the orthosis is to be chosen according to the circumference of the knee (in slightly bent position), measured at the center of the patella (in cm). 1 2 3 4 5 28-33 33-38 38-43 43-48 48-53 196_V2_202010.indd 3 13/01/2021 18:
IT GINOCCHIERA ROTULEA Per qualsiasi dubbio sull’applicazione Non prolungare l’uso del prodotto senza e sull’utilizzo di questo dispositivo il consiglio del medico. medicale, chiedere consiglio al proprio Non porre l’ortesi a contatto diretto con medico curante e/o all’ortopedico/ la cute lesa. tecnico ortopedico, farmacista o Si tratta di un dispositivo monopaziente. consulente ortopedico. Non utilizzare per più pazienti. In caso di problemi con l’uso dell’ortesi, INDICAZIONI per esempio dolore o comparsa di Condizioni del ginocchio che possono segni locali, rimuoverla e contattare lo trarre giovamento dalla compressione, specialista sanitario. per esempio: L’utilizzatore e/o il paziente devono • Tendinopatia rotulea. segnalare al fabbricante e alle autorità • Artrosi femoro-rotulea. competenti dello Stato membro in cui • Condromalacia. si trovano qualsiasi incidente serio • D istorsioni e stiramenti da lievi a verificatosi in relazione al dispositivo. moderati. • Dolore al ginocchio. COME SI INDOSSA • Sensazione di instabilità. Per garantire che il prodotto si adatti in maniera corretta alla morfologia della FUNZIONE DEL DISPOSITIVO persona e essere sicuri di aver compreso Il dispositivo consente il riallineamento come indossarlo, oltre a prendere le della rotula. misure, è necessario provarlo. Il dispositivo fornisce compressione La rotula deve trovarsi al centro classe 3. dell’anello rotuleo (parte superiore dello Il dispositivo fornisce propriocezione. stabilizzatore), mentre la par te inferiore dello stabilizzatore (quella più stretta) CONTROINDICAZIONI deve trovarsi sulla tuberosità tibiale. Non adatto per le persone per le quali la compressione è controindicata. MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO AVVERTENZA • PRECAUZIONI D’USO Lavaggio a mano in acqua tiepida con Il dispositivo contiene lattice di caucciù sapone (massimo 40°C); risciacquare naturale che può causare reazioni abbondantemente; centrifugare delica- allergiche. tamente; non candeggiare; asciugare in Il tutore non va utilizzato in presenza di piano, non in asciugatrice; non stirare; lesioni che richiedono immobilizzazione non lavare a secco. relativa o assoluta o intervento chirurgico. Smaltire dispositivo e confezione in In presenza di condizioni mediche che conformità con la normativa locale riducono la circolazione del sangue negli o nazionale in materia ambientale. arti (come diabete o malattie vascolari periferiche) è necessario consultare un medico prima di poter utilizzare il tutore. PRESA DELLE MISURE E TABELLA DELLE TAGLIE La taglia dell’ortesi deve essere scelta in base alla circonferenza del ginocchio (in posizione leggermente flessa) misurata a livello del centro della rotula (in cm). 1 2 3 4 5 28-33 33-38 38-43 43-48 48-53 196_V2_202010.indd 4 13/01/2021 18:
DE PATELLABANDAGE Wenn Sie Fragen zu Anwendungs- beeinträchtigen (z.B. Diabetes oder bereich und Verwendung dieses periphere Gefäßerkrankungen), sollten vor Medizinproduktes haben, wenden Sie der Verwendung der Schiene einen Arzt sich an Ihren Arzt und/oder Einrichter, aufsuchen. Apotheker, Orthopädie-Techniker oder Die Orthese darf nicht in direktem Kontakt beratenden Orthopäden. mit beschädigter Haut getragen werden. Dieses Hilfsmittel darf ohne medizinische INDIKATIONEN Betreuung nicht über einen längeren Für Kniebeschwerden, bei denen eine Zeitraum getragen werden. Komprimierung des Knies hilfreich ist, wie Wenn bei der Benutzung der Orthese zum Beispiel; Probleme auftreten, z.B. Schmerzen oder • Kniescheiben-Sehnenreizung. das Auftreten lokaler Symptome, entfernen • Patellofemorale Osteoarthrose (PFOA). Sie die Orthese und wenden Sie sich an • Chondromalazie. Ihren Arzt. • Leichte Verstauchungen und Belastungen. Die Orthese ist für die Versorgung eines • Knieschmerzen. einzelnen Patienten bestimmt. Nicht für • Gefühl der Instabilität. mehrere Patienten verwenden. Der Anwender und/oder Patient muss dem LEISTUNGSMERKMALE Hersteller und der zuständigen Behörde Das Hilfsmittel bietet eine Bewegungskor- des Mitgliedstaats, in dem der Anwender rektur der Kniescheibe. und/oder Patient ansässig ist, jeden Das Hilfsmittel bietet eine Komprimierung schwerwiegenden Vorfall melden, der im der Kategorie 3. Zusammenhang mit dem Produkt auftritt. Das Hilfsmittel bietet eine Propriozeption. ANPASSUNG UND GEBRAUCH KONTRAINDIKATIONEN Ergänzend zum Maßnehmen ist eine Dar f von Personen, bei denen die Anprobe erforderlich, um den korrekten Komprimierung kontraindiziert ist, nicht Sitz zu gewährleisten und s i cherzustellen, verwendet werden. dass die Anlegetechnik beherrscht wird. Beim Anlegen muss die Kniescheibe in der WARNHINWEIS – VORSICHTSMASS- Mitte des Patellarings positioniert werden und NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH es muss darauf geachtet werden, dass die Aus- Die Bandage enthält Latex (Naturgummi), sparung der Stabilisierungsschiene auf dem das allergische Reaktionen hervorrufen Knochenfortsatz des Schienbeins aufliegt. kann. Die Knieschiene sollte nicht in Fällen PFLEGEHINWEISE, AUFBEWAHRUNG verwendet werden, in denen die Verletzung UND ENTSORGUNG eine relative oder absolute Immobilisierung Handwäsche in warmer Seifenlauge oder einen chirurgischen Eingriff erfordert. (maximal 40°C); gründlich ausspülen; sanft Bitte das Hilfsmittel sorgfältig begutachten, ausdrücken; bevor Sie es benut zen. Sollten Sie Nicht bleichen; flach trocknen, nicht für irgendwelche Zweifel hinsichtlich der den Trockner geeignet; nicht bügeln; nicht Anwendung und des Gebrauchs dieses chemisch reinigen. medizinischen Hilf smit tels haben, Produkt und Verpackung sind entsprechend wenden Sie sich an einen kompetenten den jeweiligen lokalen oder nationalen Gesundheitsexperten. Umweltvorschriften zu entsorgen. B e n u t ze r m i t E r k r a n k u n g e n , d i e die Durchblutung von Gliedmaßen MASSNEHMEN UND GRÖSSENTABELLE Die Größe der Orthese ist abhängig von der Länge des Abstands vom oberen Oberschenkeldrittel bis zum unteren Wadendrittel des zu immobilisierenden Beins auszuwählen (in cm). 1 2 3 4 5 28-33 33-38 38-43 43-48 48-53 196_V2_202010.indd 5 13/01/2021 18:
GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la Tour • B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR196_V2_202010 196_V2_202010.indd 6 13/01/2021 18:
Vous pouvez aussi lire