GA590.30 THE EASIEST WAY TO WORK TYRES - Space Test

 
CONTINUER À LIRE
GA590.30 THE EASIEST WAY TO WORK TYRES - Space Test
THE EASIEST WAY
    TO WORK TYRES

                                          GA590.30

    Smontagomme   Automatic      Automatische            Démonte pneu   Desmontadora
    automatico    tyre changer   reifenmontiermaschine   automatique    de neumáticos
                                                                        automática
    IT            EN             DE                      FR             ES
1
GA590.30 THE EASIEST WAY TO WORK TYRES - Space Test
Smontagomme dotato di un innovativo utensile senza
                                                                                                         leva (brevettato) che consente di lavorare rapidamente
                                                                                                         e senza sforzo anche su pneumatici di nuova
                                                                                                         concezione, con profilo ultra-ribassato e RUN-FLAT.
                                                                                                         Grazie alla configurazione compatta, la macchina è
                                                                                                         adatta anche per le officine con spazio limitato.
                                                                                                         Tyre changer equipped with an innovative leverless
Fornito di premitallone
pneumatico                                                                High Capability                tool (patented) that allows to work quickly and
                                                                                                         effortlessly even on new-concept and ultra-low profile
Equipped with a
pneumatic bead pusher
                                                                             10”-30”                     tyres, RUN-FLAT. The compact design makes it
                                                                                                         suitable also for those workshops with limited space.
Ausgerüstet mit                                                                                          Die hebellose Reifenmontiermaschine ist mit
einem Pneumatischer                                                                                      einem patentierten Werkzeug ausgestattet, das
Wulstniederhalter                                                                                        eine schnelle und mühelose Arbeit auch mit neuen
Équipé d’un pousse                                                                                       Reifentypen, Ultraniederquerschnittsreifen und
talon à commande                                                                                         RUN-FLAT-Reifen ermöglicht. Dank ihrer kompakten
pneumatique                                                                                              Konstruktion eignet sich die Maschine auch für
Equipada de un                                                                                           Werkstätten mit beengten Platzverhältnissen.
empujador neumático                                                                                      Démonte pneu équipé d’une tête de démontage sans
del talón                                                                                                levier (brevetée) innovante pour un travail rapide et
                                                                                                         sans contrainte, même sur les pneus a profil très bas
                                                                                                         et les nouveaux concepts, ainsi que sur les pneus à
                                                                                                         roulage à plat. Grâce à sa conception compacte, il est
                                                                                                         adapté pour les ateliers dans lesquels l’espace est
                                                                                                         limité.
                                                                                                         Desmontadora de neumáticos con una innovadora
                                                                                                         herramienta sin palanca (patentada) que permite
                                                                                                         trabajar de forma rápida y sin esfuerzo incluso en
                                                                                                         neumáticos de nuevo concepto y de perfil ultra-bajo
                                                                                                         y RunFlat. El diseño compacto lo hace apto también
                                                                                                         para talleres con espacio limitado.

L’autocentrante a piattello       The center post locking      Die Zentralaufnahme mit        Le verrouillage de colonne            El bloqueo central con
flottante (brevettato), adatto    with floating plate          Schwenkplatte (patentiert),    centrale avec plaque flottante        plato flotante (patentado),
anche per cerchioni a             (patented), suitable also    die auch für Tiefbett-Felgen   (breveté), également adapté aux       apto también para llantas
canale rovesciato, offre un       for reverse rims, offers a   geeignet ist, verfügt über     jantes inversées, consiste en un      invertidas, ofrece un
meccanismo autobloccante          self-locking mechanism       einen Selbstverriegelungs      mécanisme d’auto-verrouillage         mecanismo de autobloqueo
che riduce lo sforzo richiesto    that reduces the effort of   Mechanismus, der               qui permet de réduire les efforts     que reduce el esfuerzo del
all’operatore.                    the operator.                dem Bediener die               que l’opérateur doit fournir.         operario.
Dispositivo di bloccaggio         The wheel rotation can       Arbeit erleichtert. Die        Dispositif de serrage de jante à      El operario puede controlar
rapido dei cerchioni.             be controlled as desired     Drehgeschwindigkeit ist vom    verrouillage rapide. La vitesse de    la rotación de la rueda como
L’operatore può controllare a     by the operator throught     Bediener beliebig regelbar     rotation de la roue est variable      desee mediante el motor
piacere la velocità della ruota   inverter motor with          dank einem Invertermotor       et peut être contrôlée au besoin      inverter con limitador de
tramite il motore con inverter    speed limiter to protect     mit Drehzahlbegrenzer zum      par l’opérateur grâce au moteur à     velocidad para proteger
e limitatore di velocità per la   the tyre from excessive      Schutz des Reifens bei zu      inverter avec limiteur de vitesse     el neumático de fuerzas
protezione dello pneumatico       forces (0 - 15 rpm).         hohen Kräften (0 - 15 U/       pour la protection du pneu contre     excesivas (0–15 rpm).
da forze eccessive (0 - 15                                     min).                          des forces excessives (0 - 15 tr/
giri/min).                                                                                    mn).

                                  Il processo di apprendimento dell’operatore risulta                                    La posizione ergonomica dei comandi
                                  semplificato grazie a una console di uso agevole                                       consente all’operatore di non
                                  per l’azionamento di rulli e utensili.                                                 distogliere lo sguardo dallo pneumatico.
                                  The operator’s learning process is simplified thanks                                   The buttons on the back allows not to
                                  to the use of an user-friendly console to operate                                      move the look of the operator from the
                                  rollers and tools.                                                                     tyre.
                                  Der Lernprozess des Bedieners wird durch eine                                          Die Tasten auf der Rückseite
                                  benutzerfreundliche Konsole zur Steuerung von                                          ermöglichen dem Bediener, den Reifen
                                  Rollen und Werkzeugen vereinfacht.                                                     nicht aus dem Auge zu lassen.
                                  La prise en main est très simple pour l’opérateur,                                     Les boutons à l’arrière permettent
                                  grâce à l’utilisation d’une console conviviale                                         d’éviter que le regard de l’opérateur ne
                                  permettant de commander les rouleaux et les outils.                                    dévie du pneu.
                                  El proceso de aprendizaje del operario se simplifica                                   Los botones de la parte posterior
                                  gracias al uso de una intuitiva consola para                                           permiten que el operario no aparte la
                                  manejar rodillos y herramientas.                                                       mirada del neumático.
GA590.30 THE EASIEST WAY TO WORK TYRES - Space Test
GA590.30IT

                                                                                           Gonfiaggio con
                                                                                           azionamento a pedale,
                                                                                           manometro e valvola di
                                                                                           gonfiaggio rapido.
                                                                                           Quick pedal operated
                                                                                           inflation with gauge and               Dispositivo di gonfiaggio TOP
                                                                                           fast inflating valve.                  brevettato per un gonfiaggio
                                                                                                                                  potente e sicuro.
                                                                                           Schneller Pedalreifenfüller
                                                                                           mit Manometer und                      Patented TOP inflation device
                                                                                           Schnellfüllventil.                     for a powerful and safe
                                                                                                                                  inflation.
                                                                                           Gonflage à pédale avec
                                                                                           manométre et valve de                  Patentierte TOP-
                                                                                                                                  Reifenfüllvorrichtung für
                                                                                           gonflage rapide.
                                                                                                                                  kraftvolle und sichere
                                                                                           Inflado accionado                      Reifenbefüllung.
                                                                                           mediante pedal rápido con
                                                                                                                                  Dispositif de gonflage
                                                                                           calibre y válvula de inflado
                                                                                                                                  SUPÉRIEUR breveté pour un
                                                                                           rápido.                                gonflage puissant et sûr.
                                                                                                                                  Dispositivo de inflado TOP
                                                                                                                                  patentado para un inflado
                                                                                                                                  potente y seguro.

                                                      Utensile di montaggio    Upper mounting      Oberer                   Tête de montage            Herramienta de
                                                      superiore in materiale   head of non-        Montagewerkzeug aus      supérieure en              montaje superior de
                                                      antigraffio per          scratching          felgenschonendem         matériau non abrasif       material sintético
                                                      lavorare vicino al       material for        Material für             pour un travail sans       antirrayado para un
                                                      bordo dei cerchioni      damage-free work    beschädigungsfreies      dommage sur les            trabajo sin daños
                                                      senza danneggiarli       on the rims near    Arbeiten an der Felge    jantes près du bord        del borde próximo
                                                      (assenza di              the edge (zero      in Randnähe (Null-       (effet de contrainte       de las llantas
                                                      sollecitazioni).         stress effect).     Stress-Effekt).          zéro).                     (efecto sin tensión).

  Double roller bread breakers                                                                             Assistend and synchronized arms
                                                                                                                                                         Regolazione
                                                                                                                                                         orizzontale dei
                                                                                                                                                         bracci servoassistita.
                                                                                                                                                         Servo-assisted
                                                                                                                                                         horizontal arms
                                                                                                                                                         adjustment.
                                                                                                                                                         Servogesteuerte
                                                                                                                                                         Horizontal
                                                                                                                                                         Armverstellung.
                                                                                                                                                         Réglage des bras
                                                                                                                                                         horizontaux piloté.
                                                                                                                                                         Ajuste de los
                                                                                                                                                         brazos horizontal
                                                                                                                                                         servoasistido.
                                                                                        Cable
                                                                                        Free
Sistema di stallonatura a doppio disco. Lo            Funzione di avanzamento dei dischi per una         Posizionamento sincronizzato dei tre
pneumatico viene stallonato in modo rapido e          stallonatura corretta e sicura senza danni         bracci tramite un sistema a catena che non
sicuro da due dischi opposti sincronizzati.           al fianco dello pneumatico e al sensore di         necessita di manutenzione e lubrificazione.
Double roller bead breaker pushing system. The        pressione.                                         The positioning of the three arms is
tyre bead is breaked quickly and safely by two        Disk indent system for correct and safe bead       synchronized with lube free roller chain
opposed and synchronized disks.                       breaking without damaging the tyre side wall       system.
Doppelabdrückrollensystem für die Wulst. Die          and the pressure sensor.                           Die Positionierung der drei Arme
Reifenwulst wird mit zwei gegenüberliegenden          Rollenvorschubtaste für ein korrektes und          wird mit einem schmiermittelfreien
und synchronisierten Rollen schnell und sicher        sicheres Abdrücken ohne Beschädigung von           Rollenkettensystem synchronisiert.
abgedrückt.                                           Felgenhorn und Drucksensor.                        Le positionnement des trois bras est
Système de détalonneur à double rouleau. Le           Bouton d’avance de disque pour un détalonnage      synchronisé avec le système de chaîne
talon est détalonné rapidement et en toute sécurité   correct et sécurisé sans endommager le flanc       sans lubrification.
par deux disques opposés et synchronisés.             du pneu et le capteur de pression.                 El posicionamiento de los tres brazos se
Sistema de empuje del destalonador de doble           Botón de avance de disco para un destalonado       sincroniza con un sistema de cadena y
rodillo. El neumático se destalona de forma           correcto y seguro sin dañar la pared lateral del   rodillos sin lubricación.
rápida y segura mediante dos discos opuestos y        neumático ni el sensor de presión.
sincronizados.
GA590.30 THE EASIEST WAY TO WORK TYRES - Space Test
NOT AVAILABLE
                                                                                                                                                                            GA590.30                  GA590.30IT
Premitallone pneumatico         Pneumatic bead pusher             Pneumatischer                   Pousse talon à commande            Empujador neumático del talón
                                                                  Wulstniederhalter               pneumatique
G1000A138                       G1000A138                         G1000A138                       G1000A138                          G1000A138
Dispositivo di bloccaggio       Quick-clamping lock               Schnellspannmutter              Ecrou de serrage rapide            Bloqueo de fijación rápida
rapido

                                                                                                                                                                                                                                     G OPTIONS
G1000A99NP                      G1000A99NP                        G1000A99NP                      G1000A99NP                         G1000A99NP
Sollevatore ruote pneumatico    Pneumatic wheel lift              Pneumatischer Radheber          Levage de roue à commande          Elevador de rueda neumático                     G                          G
                                                                                                  pneumatique

G1000A140                       G1000A140                         G1000A140                       G1000A140                          G1000A140

                                                                                                                                                                                                                                      STANDARD
Premitallone con trascinatore   Beadpusher with pulling           Zugstange                       Barre de traction                  Barra de tracción
                                system

G800A32                         G800A32                           G800A32                         G800A32                            G800A32
Protezione in plastica per      Rim flange plastic protection     Felgenhorn-Kunststoffschutz     Protection de rebord de jante      Protección de plástico para la                  G                          G
flangia cerchione                                                                                 en plastique                       pestaña de la llanta
G1000A36                        G1000A36                          G1000A36                        G1000A36                           G1000A36
Corda magica                    Magic cord                        Wulstboy                        Corde Magique                      Empujador de talones                            G                          G

G1000A111                       G1000A111                         G1000A111                       G1000A111                          G1000A111
Certificato WDK                 WDK bead pusher                   WDK-Zertifikat                  Certificat WDK                     Certificado WDK                                 G                          G
G1000A137                       G1000A137                         G1000A137                       G1000A137                          G1000A137
Flangia universale per ruote    Universal flange for wheels       Universalflansch für Räder      Bride universelle pour roues à     Brida universal para ruedas sin                 G                          G
senza foro centrale             without center hole               ohne Mittelloch                 centre fermé                       agujero central

     CARATTERISTICHE             TECHNICAL                      TECHNISCHE                      CARACTÉRISTIQUES            CARACTERISTICAS
     TECNICHE                    FEATURES                       EIGENSCHAFTEN                   TECHNIQUES                  TECNICAS                                     GA590.30                   GA590.30IT

     Forza assiale max. di       Bead breaker force             Abdrückkraft                    Force de détalonnage        Fuerza para apretar                               12 kN                        12 kN
     stallonatura
     Velocità di rotazione       Rotation speed                 Drehgeschwindigkeit             Vitesse de rotation         Velocidad de rotación                         0 / 15 rpm                   0 / 15 rpm
     autocentrante
     Motore inverter             Power inverter motor           Leistung Invertermotor          Moteur (motoinverter)       Potencia de motor inversor                       1,5 kW                       1,5 kW
     Potenza motore              Chuck motor rating             Leistung                        Puissance moteur de         Clasificación del motor del                     0,75 kW                      0,75 kW
     autocentrante                                              Spannfuttermotor                mandrin                     mandril
     Collegamento elettrico      Power supply                   Elektrischer Anschluss          Raccordement                Conexión eléctrica                            777-230 V                    777-230 V
                                                                                                électrique                                                                50 - 60 Hz                   50 - 60 Hz
     Fasi                        Phases                         Phasen                          Phases                      Fases                                                1                            1
     Protezione                  Fuse protection                Absicherung                     Protection par fusibles     Protección                                          16                           16
     Dotazione d’aria            Air supply                     Druckluftversorgung             Air                         Suministro de aire                                8 bar                        8 bar
     Dotazione d’aria max.       Air supply max.                Druckluftversorgung max. Air max.                           Suministro de aire max.                          10 bar                       10 bar
     Larghezza                   Width                          Breite                          Largeur                     Anchura                                        1415 mm                      1460 mm
     Profondità                  Depth                          Tiefe                           Profondeur                  Profundidad                                    1560 mm                      1560 mm
     Altezza                     Height                         Höhe                            Hauteur                     Altura                                         2090 mm                      2090 mm
     Peso                        Weight                         Gewicht                         Poids                       Peso                                             402 kg                       411 kg

 GA590.30                                                                                  GA590.30IT
                                          2088

                                                                                                                                   2088

            961          455                               1600                                       961             800                            1600

SPACE s.r.l. a s.u.                                                                                                                                          Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto
                                                                                                                                                             possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
                                                                                                                                                             Technical data and composition presented in this catologue may vary.
                                                                                                                                                             Pictures reproduced are only indicative.
Via Sangano, 48                                                                                                                                              Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind,
10090 Trana - Torino - ITALY                                                                                                                                 können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
                                                                                                                                                             Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce
tel. +39-011-934.40.300                                                                                                                                      prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une
                                                                                                                                                             valeur indicative.
fax +39-011-933.88.64                                                                                                                                        Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto
e-mail: info@spacetest.com                                                                                                                                   pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente
                                                                                                                                                             indicativas.
www.spacetest.com
Member of VSG - Vehicle Service Group
                                                                                                                                                                            DTN25U (1)
Vous pouvez aussi lire