GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...

La page est créée Guy Dupuy
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
GUiDE DE
                                                                                                        L’ÉTUDiANT
                                                                                                      iNTERNATiONAL

                                                                                                        2019 · 2020
ESN BESANÇON - Association des étudiants internationaux
Adresse postale : 30 rue Mégevand, 25000 Besançon
Nos locaux : 2 place Saint-Jacques, Arsenal, bâtiment Q
www.erasmus-besancon.com - info@erasmus-besancon.com
Tél : 09 52 28 97 50
             Réalisation : ESN Besançon - Traduction : Nickolas Juneau - Impression : Simon Graphic
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Avant-propos
Après des heures de trajet, te voilà enfin arrivé·e dans cette ville
que tu ne connais pas. Tu as peur de t’y sentir seul·e, perdu·e et ton
pays te manque ? Pas d’inquiétude ! Toute l’équipe d’ESN Besançon
est là pour t’accueillir, te rassurer, et t’aider tout au long de ton
séjour ! Prépare-toi à vivre une aventure extraordinaire que tu ne
pourras jamais oublier !

Nous avons concocté pour toi ce petit guide qui te permettra de
découvrir tout ce que nous faisons.

                 Alors bienvenue à Besançon !

                     foreword
After hours of traveling, you have finally arrived in this unknown
city. Are you scared of feeling alone, lost and homesick? Worry not!
ESN Besançon is here to welcome you, to help you, and to put you
at ease, now and throughout the rest of your stay here. Get ready
to experience an extraordinary adventure that you will never forget!

We have created this little guide to show you what we do as an
association and what there is to offer you in this city.

                      Welcome to Besançon!
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Se soigner                        25
            BIENVENUE                             Health

                                                  Ouvrir un compte bancaire         26
Bienvenue à Besançon                         4    Opening a bank account
Welcome to Besançon

Bienvenue à l’Université de Franche-Comté    6
Welcome to the Université de Franche-Comté                     sortir à besanÇon
                                                  Découvrir la culture              27
            esn besanÇon                          Discovering the culture
                                                  Manger                            28
Qui sommes-nous ?                            8    Places to eat
About us
                                                  Boire un verre                    29
Que faisons-nous ?                           9    Places to have a drink
What we do
                                                  Danser                            30
Les événements de cette année                13   Places to dance
This year’s events
                                                  Faire du sport                    30
Les activités SocialErasmus                  15   Sports
SocialErasmus activities
                                                  Les événements à ne pas manquer   31
                                                  Events you don’t want to miss
            vivre À besanÇon                      Plans de la ville                 32
                                                  City maps
Se loger                                     21
Housing

Se déplacer                                  23   Glossaire                         34
Getting around                                    Glossary

Obtenir un numéro de téléphone français      24   Numéros utiles                    36
Getting a French phone number                     Useful phone numbers
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Welcome to Besançon
                  BIENVENUE                                                           Besançon is a cute city in Eastern
                                                                                      France, home to the birthplace
    Bienvenue à Besançon                                                              of Victor Hugo and the Lumière
                                                                                      Brothers, it boasts the masterpiece
    Besançon est une jolie ville de l’Est                                             of the famous French military
    de la France. Ville natale de Victor                                              engineer Vauban: The Citadel. Its             its own way and full of history, such
    Hugo et des frères Lumière, elle                                                  beauty is undeniably unique, which is         as the Battant Bridge, or Pont Battant.
    compte parmi ses bâtiments le                                                     why in 2008 it was officially named           As you may already know, Besançon
    chef-d’oeuvre de l’ingénieur militaire                                            a world heritage site by UNESCO. If           is a lively city thanks to the many
    français Vauban : la Citadelle. Sa                                                you have a free afternoon, walk up to         students that fill the streets every
    beauté est unique et indéniable,         ils parlent du centre-ville. Chaque      the Citadel of Besançon where you             day. There are around 23,000
    les fortifications de Vauban sont        pont qui traverse le Doubs et            can visit a zoo and different museums         students every year, so it’s no
    d’ailleurs inscrites au patrimoine       relie La Boucle au reste de la ville     all inside its magnificent walls.             wonder that Besançon lives as much
    mondial de l’UNESCO depuis 2008.         est unique en son genre et plein                                                       at night as it does during the day!
    Si tu as un après-midi de libre          d’histoire, notamment le Pont            The heart of the city is surrounded           Not to mention the huge number
    n’hésite pas à monter à la Citadelle     Battant.                                 and protected by the Doubs River,             of international students that spend
    de Besançon où tu seras surpris·e        Comme tu le sais peut-être déjà,         which is why the locals talk about            a year or more in the city and are
    de pouvoir visiter un zoo et             Besançon est une ville animée grâce      La Boucle when referring to the               always eager to meet new people.
    différents musées tout en étant          à ses étudiants et étudiantes qui        city center, which means “the loop.”
    dans un lieu magnifique !                remplissent les rues chaque jour.        Each bridge that crosses the Doubs            To meet new people more easily, ESN
                                             La ville compte environ 23 000           connects downtown to the rest of              Besançon is the student association
                                             étudiant·e·s chaque année, il n’est      the city and each one is unique in            for you!
                                             donc pas étonnant que Besançon
                                             vive autant la nuit que le jour ! Sans   Toutes les régions françaises ont leurs propres expressions, en voici quelques unes que tu
                                             compter le nombre impressionnant         pourrais entendre à Besançon :
                                                                                            Besac ou Besak : abréviation de Besançon, capitale comtoise.
                                             d’étudiant·e·s internationaux qui              Cheni : prononcé “ch’ni”. Terme de patois signifiant poussière.
                                             passent une année ou plus à                    Cru : adjectif utilisé en cas de froid humide.
                                             Besançon, toujours désireux·ses de             Frometon : fromage en langage comtois.
                                                                                            Gaugé : trempé et boueux.
                                             rencontrer de nouvelles personnes.             T’as meilleur temps : se dit “Tu ferais mieux” dans le reste de la France.
    Le coeur de la ville est entouré et                                                     Pont : diminutif de Pontarlier, alcool type Pastis. On peut aussi le déguster en y
    protégé par la rivière du Doubs,         Pour faciliter les rencontres, ESN             ajoutant du sirop de sapin, on obtient donc un Sapon !
                                                                                            Rabasse : synonyme d’averse.
    c’est pourquoi les habitants de Be-      Besançon est l’association étudiante           Vingt : prononcé “vingtE” en Franche-Comté.
    sançon l’appellent La Boucle quand       dont tu as besoin !                            Causer : verbe signifiant parler, bavarder.
                                                                                            Voir : verbe ajouté après n’importe quel verbe à l’impératif afin d’accentuer
                                                                                            l’action : “dis voir”, “fais voir”, “regarde voir”, “écoute voir”.

4                                                                                                                                                                                  5
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Bienvenue à l’Université de Franche-Comté                                          Welcome to the Université de Franche-Comté

    Créée en 1423, l’Université de                                                     Founded in 1423, the Université
    Franche-Comté est aujourd’hui                                                      de Franche-Comté of today is a
    un établissement d’enseignement                                                    multidisciplinary establishment of
    supérieur pluridisciplinaire et                                                    higher education.
    multipolaire.                                                                      Its international purpose is old since
    Sa mission internationale est                                                      even in 1562 it had 223 international
    ancienne puisqu’en 1562, l’établis-                                                students compared to the only 45
    sement comptait 223 étudiant·e·s                                                   local students from Franche-Comté
    internationaux et 45 franc-comtois·es                                              making a total of 268 students! Today    It also has a lot to offer in terms
    sur un total de 268 étudiant·e·s !          Elle a également beaucoup à offrir     it contains over 23,000 students         of culture, sports and student life
    Aujourd’hui l’établissement ras-            en termes de culture, de pratique      from 5 different university cities.      thanks to its numerous services such
    semble plus de 23 000 étudiant·e·s          sportive et de vie étudiante grâce                                              as Campus Sport and Campus Santé
    réparti·e·s dans 5 villes universitaires.   à ses nombreux services tels que       The Université de Franche-Comté is       (Health).
                                                Campus Sport ou Campus Santé.          a pioneer in quality disciplines and
    L’Université de Franche-Comté est                                                  there you can prepare any type of        Study in the heart of Europe in a pre-
    pionnière en matière de qualité des         Étudie au coeur de l’Europe dans       European degrees.                        served environment where nature,
    formations et on peut y préparer            un environnement préservé, où                                                   heritage, culture and strong relations
    tous les types de diplômes euro-            nature, patrimoine, culture et rela-                                            are yours for the taking!
    péens.                                      tions fortes sont au rendez-vous !

    L’Université de Franche-Comté comprend :                                           The Université de Franche-Comté counts:
     6 Unités de Formation et de Recherche - UFR                                        6 Places of education and research - UFR
     2 Instituts Universitaires de Technologie - IUT                                    2 University-level Institutes in technology - IUT
     1 Institut d’Administration des Entreprises - IAE                                  1 Institute of business administration - IAE
     1 École Supérieure du Professorat et de l’Education - ESPE                         1 School of Teaching and Education - ESPE
     1 Centre de Linguistique Appliquée - CLA                                           1 Center of applied linguistics - CLA
     1 École d’ingénieurs - ISIFC                                                       1 Engineering school - ISIFC

                                                                                                                                               www.univ-fcomte.fr

6                                                                                                                                                                        7
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
esn besanÇon                                                       Que faisons-nous ?                                            What we do

                                                                                     Carte ESN                                                           ESN Card
    Qui sommes-nous ?                                                About us
                                                                                     La carte ESN est une carte qui         The ESN card is a card that gives you
    ESN Besançon est une association          ESN is a non-profit student asso-      te donne accès à des bons plans        access to good deals and it allows
    étudiante à but non lucratif créée        ciation created in 2004 by students    et qui te permet de participer à       you to participate in certain activities
    en 2004 par des étudiants franc-          from Franche-Comté who returned        certaines de nos activités réservées   reserved for card-holders (like planned
    comtois revenus d’un échange              from university exchanges. It forms    aux détenteurs·trices de la carte      trips). It also gives you discounts in all
    universitaire. Elle fait partie du        a part of the bigger international     (comme les voyages). Elle te donne     cities that ESN exists.
    réseau     international   Erasmus        Erasmus Student Network (ESN) that     aussi droit à des réductions dans
    Student Network (ESN) qui                 has more than 550 associations, just   toutes les villes où ESN existe.
    regroupe plus de 550 associations         like ours, in over 40 countries.
    réparties dans plus de 40 pays.

                                                                                                  www.esncard.org

                                                                                     Parrainage et BuddySystem                 Mentoring and BuddySystem
    Notre objectif premier est d’ac-          Our primary goal is to welcome and
    cueillir et d’intégrer les étudiant·e·s   integrate international exchange       Tu arrives à Besançon et tu ne         You’ve just arrived in Besançon
    internationaux en mobilité à Besan-       students here in Besançon throu-       connais personne ? Rejoins le          and don’t know anyone? Join the
    çon tout au long de l’année. Nous         ghout the whole year. We are also      BuddySystem ! Cette plateforme         BuddySystem! This platform puts
    avons également pour mission de           tasked with promoting interna-         peut te mettre en contact avec         you in contact with a student from
    promouvoir la mobilité internatio-        tional exchange in the eyes of the     un·e étudiant·e bisontin·e pour        Besançon with whom you can beco-
    nale auprès de la population locale       local population, encouraging social   échanger, partager, lier une amitié.   me friends as they help you with your
    tout en favorisant l’inclusion sociale    inclusion of these students.           Ce buddy pourra également t’aider      first steps here (course scheduling,
    des étudiant·e·s.                                                                dans tes démarches (choix d’emploi     opening a bank account, etc).
                                                                                     du temps, ouverture d’un compte
    ESN Besançon c’est chaque année :                                                bancaire,etc).
        Every year, ESN Besançon has:
    220+   Adhérent·e·s / Members                                                               www.buddysystem.eu
    30+    Bénévoles / Volunteers
    40+    Partenaires / Partners
    60+    Activités SocialErasmus organisées                                                   parrainage@erasmus-besancon.com
           SocialErasmus activities organized
8                                                                                                                                                                        9
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Les soirées                                                          Parties     Les acticités culturelles                              Cultural activities
     Nous sommes toujours présents          We are always here to welcome you
                                                                                                                    Club cuisine
     pour te rencontrer et répondre à       and respond to all your questions, but
     toutes tes questions mais surtout,     mostly to have fun with you!              Sors ta toque et ton tablier !        Ready your aprons and chef hats!
     pour faire la fête avec toi !                                                    Plusieurs fois par semestre, des      A few times a semester; ESN vo-
     Chaque mardi soir, ESN Besançon        Every Tuesday night, ESN Besançon         bénévoles d’ESN accueillent des       lunteers host club cuisines where an
     organise des soirées internationales   organizes international parties at the    clubs cuisine chez eux : un·e         international student presents a meal
     au Bar de l’U. Ces soirées sont        Bar de l’U. These parties are often       étudiant·e international·e présente   with dishes from his or her country and
     parfois à thème, c’est l’occasion de   themed, meaning it’s an opportunity       un menu de son pays et tou·te·s les   all the participants cook it together,
     se déguiser et de participer à des     to dress up and participate with us.      participant·e·s cuisinent ensemble.   guided by the international student.
     animations.                                                                      La participation coûte 5€ et la       Participation costs 5 euros and the
     Une fois par mois, une grande          Once a month, there is a big par-         carte ESN est demandée pour cet       ESN card is necessary for this event.
     soirée a lieu dans divers lieux de     ty that takes place in different places   événement.
     Besançon, notamment au campus.         around Besançon but most notably on
     N’hésite pas à nous rejoindre !        campus. Come join us!

                                                                                                                     ESN Ciné

     Les voyages et les sorties                              Trips and outings        Tout au long de l’année, ESN vous     All year long, ESN offers you chances
                                                                                      propose de découvrir ou redécouvrir   to discover, or rediscover, French
     Il n’est pas toujours simple de        It’s not always easy discovering a        des films français sous-titrés en     films with French subtitles. Once a
     découvrir un pays quand on ne le       country that you don’t know well, so,     français. Rendez-vous une fois par    month, meet us at the Petit Théâtre de
     connaît pas. Afin de t’aider dans      in order to help you in your quest for    mois au Petit Théâtre de la Bouloie   la Bouloie for movie on the big screen
     cette quête d’aventures, nous          adventure, we organize hikes and          pour une projection sur grand         with free drinks and popcorn!
     organisons des randonnées et des       trips to help you discover the areas      écran accompagnée de boissons et
     voyages pour te faire découvrir les    surrounding Besançon, the region,         pop corn gratuits !
     alentours de Besançon, la région       and other French cities: Haut-Doubs,      Les projections sont gratuites et     The showings are free and open to
     et d’autres villes de France : Haut-   Jura, Lyon, Annecy, etc.                  ouvertes à tous, détenteurs·trices    everyone, with or without the ESN
     Doubs, Jura, Lyon, Annecy, etc.                                                  ou non de la carte ESN.               card.

10                                                                                                                                                                    11
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Apéro culture                                      Les événements de cette année                         This year’s events
     Les apéros culture ont lieu une           The apéros culture happen once a         Dès la rentrée, ESN Besançon est là      From the start of the school year, ESN
     fois par mois dans divers lieux de        month in different locations of Be-      pour toi : des activités d’intégration   Besançon is here for you, offering
     Besançon. Chaque apéro culture            sançon. Each one has a precise theme,    sont proposées pour te permettre         activities that help you integrate and
     a un thème précis, souvent un             often a country, an event, or a region   de faire connaissance avec les           meet other international and French
     pays, un événement ou une                 in the world. International students     autres étudiant·e·s internationaux       students: informational meetings, flea
     région du monde. Des étudiant·e·s         are invited to present their culture     et français·es : réunions d’accueil,     market, treasure hunt, welcome par-
     internationaux sont invité·e·s à          through games, songs, dance, trivia,     infomarket, brocante, jeu de piste,      ties, etc.
     présenter leur culture à travers          food tasting, etc. These events are      soirées de bienvenue, etc.
     des jeux, chants, danses, quizz,          free and open to all.
     dégustations,etc. Ces événements
     sont gratuits et ouverts à tous.

                                                Apéro est un terme provenant du
                                                nom apéritif qui désigne le moment
                                                avant le dîner où l’on déguste,
                                                en famille ou entre ami·e·s, un
                                                verre d’une boisson généralement
                                                alcoolisée et quelques choses à         La Nuit des Étudiants du Monde
                                                grignoter.                              Le vendredi 13 septembre aura lieu       On Friday September 13th, there will
                                                                                        la Nuit des Étudiants du Monde afin      be the Nuit des Étudiants du Monde
                                                                                        d’accueillir officiellement tou·te·s     which officially welcomes all the
                        Théâtre des étudiants internationaux
                                                                                        les étudiant·e­·s internationaux         international and French students.
     Au second semestre, il t’est aussi        During the second semester, it is also   et français·e·s. Un grand jeu de         A big treasure hunt to discover the
     possible de devenir comédien·ne           possible for you to become an actor/     piste à la découverte de la ville        city and its associations as well as
     dans une pièce de théâtre, écrite         actress in a play written and directed   et des associations ainsi que des        some activities will take place in
     et mise en scène par des membres          by our own ESN members! There are        animations auront lieu l’après-midi.     the afternoon. Then we will gather
     d’ESN ! Il y a des répétitions une fois   rehearsals every week and the perfor-    On te donne ensuite rendez-vous          in the evening at La Rodia for a free
     par semaine et la représentation a        mance takes place at the end of the      le soir à La Rodia pour un concert       concert!
     lieu à la fin du semestre.                semester.                                gratuit !

12                                                                                                                                                                        13
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
L’événement        Bienvenue        aux   The event Bienvenue aux Étudiants,                          Forum de la Mobilité Internationale
     Étudiants, organisé avec nos              organized with our partners, is a day    Ce forum dédié à la mobilité             This exhibition is dedicated to interna-
     partenaires, est la journée d’accueil     to welcome all the new students in       internationale a lieu pendant            tional exchange and takes place during
     de tous les nouveaux et nouvelles         Besançon. This year it will take place   les Journées Portes Ouvertes de          the open house of the Université de
     étudiant·e·s à Besançon. Cette            on September 19th.                       l’Université de Franche-Comté.           Franche-Comté. It allows high school
     année elle a lieu le 19 septembre.                                                 Il permet aux lycéen·ne·s et             and university students to discover
     Cette journée comprend une Troc           This day will have a sort of flea        étudiant·e·s de découvrir les            programs and scholarship opportu-
     party où tu pourras trouver des           market where you can find useful         programmes et les bourses qui            nities that enable an international
     affaires utiles comme des ustensiles      items like kitchen utensils, a village   permettent d’effectuer un séjour         stay. Our goal is also to reassure the
     de cuisine, un village étudiant pour      étudiant to help you discover asso-      à l’étranger. Le but est aussi de        students and their parents on interna-
     découvrir des associations, une           ciations, a Crazy Run (an obstacle       rassurer les jeunes et leurs parents     tional travel thanks to your presence
     Crazy Run (course d’obstacles) et         course) and, to finish the day off, an   grâce à votre présence et à celle        and the presence of our partners.
     pour finir un concert le soir à la Gare   evening concert at the Gare d’Eau.       de nos partenaires. C’est l’occasion     It’s an opportunity to meet a curious
     d’Eau.                                                                             de rencontrer un public curieux          audience whom you can teach more
                                                                                        d’en apprendre plus sur vos pays et      about your country and to encourage
     Ça Me Dit l’International                                                          d’encourager des jeunes à partir à       the young students to study abroad!
                                                                                        l’étranger !
                                    Cultural Market
     Ce marché culturel permet aux étu-        This cultural market gives students,
     diant·e·s mais aussi aux lycéen·ne·s      in university and high school, the
     de découvrir la cuisine typique de        chance to discover typical cuisine
     différents pays et de participer à        from different countries and to
     des ateliers culturels. Le temps          take part in cultural workshops. In
     d’une journée, les étudiant·e·s inter-    just one day, international students
     nationaux se transforment en chefs        become chefs so that visitors can
     cuisiniers afin de permettre aux          experience the dishes during the
     visiteurs de déguster les plats lors      evening.                                 Les activités SocialErasmus
     de la soirée.
                                                                                        ESN Besançon te permet de t’in-          ESN Besançon enables you to
                                                                                        tégrer en créant des liens durables      integrate yourself by creating long-
                                                                                        avec la population locale. C’est         lasting bonds with the local
                                                                                        l’occasion pour toi de t’engager         population. It’s a chance for you to
                                                                                        dans des actions sociales, solidaires,   actively engage in cultural, social and
                                                                                        culturelles, et d’être acteur·trice et   helpful actions during your stay.
                                                                                        actif·ve durant ton séjour.

14                                                                                                                                                                          15
GUIDE DE L'ÉTUD IANT INTERNAT IONAL 2019 2020 - UNIVERSITÉ DE ...
Inter-âge                                              Inter-generational          Unité d’Enseignement Libre                            Additional Educational Unit
     Crée des liens avec des personnes      Build relationships with the elderly by     Depuis septembre 2016, nous                       In September 2016, we created an
     âgées en participant à des activités   taking part in intergenerational activi-    avons créé une Unité d’Ensei-                     Additional Educational Unit titled
     communes (cuisine, initiation aux      ties such as cooking, introduction to       gnement Libre intitulée Engage-                   Engagement des Etudiants Internationaux
     langues, atelier d’écriture, marche    foreign languages, writing workshops,       ment des étudiants internationaux                 in concert with the CLA which fo-
     intergénérationnelle, olympiades       intergenerational walk, Olympics etc.       en lien avec le CLA. Ce projet te                 cuses on international student
     etc). C’est l’occasion de rencontrer   Take this chance to meet nice people,       permet de réaliser des activités                  community involvement. This pro-
     des personnes attachantes et de        sharing unforgettable moments with          auprès des habitant·e·s de Besançon               ject allows you to present activities
     partager des moments inoubliables      them.                                       et de pratiquer la langue française               to the residents of Besançon and
     avec elles !                                                                       en immersion. Cette expérience                    to practice the French language
                                                                                        permet de bénéficier de 3 crédits                 through immersion. It counts for
                                                                                        européens et d’une mention sur                    3 European credits with a special
                                                                                        le diplôme. Participer aux activités              distinction on your degree. Partici-
                                                                                        SocialErasmus est une expérience                  pating in SocialErasmus is rewarding
                                                                                        enrichissante pour tou·te·s !                     experience for everyone, you and the
                                                                                                                                          locals!

     Actions culturelles et sociales         Cultural and social involement                                                                    L’Unité d’Enseignement Libre a été la
                                                                                                                                               meilleure expérience que j’ai jamais
     Tu as aussi la possibilité de créer    You also have the opportunity to create                                                            eue et je suis vraiment contente
     des liens avec la population locale    connections with the local population,                                                             d’avoir eu la chance d’en faire partie.
     en leur faisant partager ta culture    sharing your culture and learning more                                                             Il n’y a pas de mots pour expliquer
                                                                                                                                               ce que j’ai ressenti et appris grâce à
     et en apprenant plus sur la leur       about theirs through activities like
                                                                                                                                               cette démarche. Les activités qu’on a
     grâce à de nombreuses activités        presentations in schools, workshops        L’Unité d’enseignement libre, c’est une plus-
                                                                                                                                               faites avec les personnes en situation
     (interventions dans les écoles et      with disabled people, games and            value dans ma mobilité Erasmus+ en France.
                                                                                                                                               d’handicap ont été assez touchantes
                                                                                       J’ai eu la chance d’avoir des interactions avec
     lycées, activités avec des personnes   activities with children and so much                                                               et m’ont appris à mieux apprécier
                                                                                       différents publics à Besançon. La pratique
                                                                                                                                               les choses que normalement j’aurais
     en situation de handicap, jeux avec    more.                                      et les échanges dans les activités m’aident
                                                                                                                                               considérées comme acquises. A mon
     des enfants et bien d’autres).                                                    non seulement à améliorer mon niveau de
                                                                                                                                               avis, tout étudiant Erasmus devrait
                                                                                       français, mais aussi à gagner des expériences
                                                                                                                                               participer à l’Unité d’Enseignement
                                                                                       sur terrain. J’ai découvert la société française
                                                                                                                                               Libre, car c’est vraiment la meilleure
                                                                                       sous différents aspects et mieux compris la
                                                                                                                                               façon d’interagir avec la population
                                                                                       culture ici. S’engager à UEL, c’est apprendre
                                                                                                                                               locale, d’apprendre des choses et aussi
                                                                                       des nouvelles connaissances intéressantes,
                                                                                                                                               d’améliorer son niveau de français.
                                                                                       nourrir en nous un esprit ouvert, et gagner de
                                                                                                                                                                     Alina, Roumanie
                                                                                       la confiance en soi.
                                                                                                                        Kieu, Vietnam

16                                                                                                                                                                                       17
Deviens bénévole !                                                                                        Je suis contente d’être bénévole
                                                                                                                    car grâce à ESN j’ai rencontré
Tu aimes l’aventure, tu as envie de découvrir l’international ?                                                     plein de gens, de différents âges
                                                                                                                    et différentes nationalités. Ça me
L’échange, le partage, la diversité et la solidarité sont des mots qui te
                                                                                                                    permet aussi de bien m’intégrer
parlent ? Rejoins notre équipe en devenant bénévole et envole-toi                                                   dans la société française et de bien
pour vivre une expérience riche en émotions et en rencontres !                                                      pratiquer la langue française. J’ai
                                                                                                                    fait beaucoup d’activités durant
                                                                                                                    l’année, j’ai fait des voyages et j’ai
                                                                                                                    fait des amitiés avec des gens très
                                                                                      Noor, Irak                    sympa. Je conseille aux nouveaux
                                                                                                                    étudiants de devenir bénévoles et
                                                                                                                    de vivre ce que j’ai vécu car c’était
                                                                                                                    des moments inoubliables et très
                                                                                                                    chers à mon cœur.

                                                                            L’un des meilleurs choix que j’ai
                                                                            fait, c’est de devenir bénévole avec
                                                                            ESN parce que cela m’a permis de
                                                                            parler français non seulement avec
      become a volunteer!                                                   d’autres étudiants internationaux
                                                                            et bénévoles français, mais aussi
                                                                            avec des personnes locales. C’est
Do you like adventure and want to                                           l’occasion de vivre une expérience
discover the world? Are exchange,                                           inoubliable et comme bénévole,
sharing, diversity and solidarity                                           ainsi qu’étudiant international,
                                                                                                                                 Nickolas, États-Unis
words that speak to you? Join our                                           j’avais la possibilité de m’améliorer
                                                                            et de partager mon point de vue
team by becoming a volunteer
                                                                            unique avec les autres en faisant
and take this chance to experience                                          des activités avec ESN.
once-in-a-lifetime opportunities!
ESN Besançon en images                 vivre À besanÇon
                              Se loger                                                           Housing
                              En résidence universitaire au CROUS                   University residence
                              Tu peux louer une chambre au              You can rent a room at the CROUS
                              CROUS de Besançon, que ce soit            in Besançon, either on the campus
                              sur le campus de la Bouloie ou au         of La Bouloie or downtown. The
                              centre-ville. Le prix du loyer varie      rent depends on the room size. All
                              en fonction de la taille du logement.     rooms are furnished (a bed, a desk, a
                              Tous les logements sont meublés           closet) and there is a shared kitchen
                              (un lit, une table, un placard) et il y   for all residents of the floor. The
                              a a une cuisine commune par étage.        apartment is also exempt from the
                              Les logements du CROUS sont               residence tax, (in France, we must
                              exonérés de la taxe d’habitation          pay a special tax at the end of the
                              (en France, quand nous louons un          year for residency) however, staying
                              logement, nous devons payer une           in a CROUS apartment, you will not
                              taxe à la fin de l’année) en habitant     have to pay it.
                              au CROUS, tu n’auras pas à la payer.
                                                                                  www.crous-besancon.fr

                                                                                  03 81 48 46 61

                              Louer une chambre dans un foyer de jeunes travailleurs
                                                 Renting a room in a home for young workers
                              Le foyer Les Oiseaux et le foyer La       The home Les Oiseaux and the home
                              Cassotte proposent des chambres           La Cassotte are both options that
                              et des petits appartements (stu-          offer rooms and small apartments
                              dettes).                                  for young people.

                                    www.fjtlesoiseaux.fr                        www.fjt-lacassotte.com

20                                                                                                              21
Louer un appartement                                   Renting an apartment        Internet                                                              Internet
     Tu peux louer un appartement                 You can rent an apartment by going    Chez soi : les logements universi-        For your home: The university resi-
     privé en passant par une agence              to a real estate agency, however,     taires du campus sont reliés à inter-     dences on campus are connected to
     immobilière. Attention toutefois, il         be careful, most of the time there    net via Neoservices (se renseigner        an internet system Neoservices (you
     y a souvent des honoraires assez             are expensive fees you must pay by    auprès du CROUS). Pour avoir              can get set up with the help of the
     élevés à payer.                              using them.                           internet dans un logement privé, il       CROUS). For internet in a private
                                                                                        faut passer par un opérateur (Free,       residence, you must use an internet
     En passant par internet : il existe          You can also find rent ads for        SFR, Orange, Bouygues Telecom ou          service provider (Free, SFR, Orange,
     plusieurs sites internet de petites          apartments in Besançon on the         des opérateurs low cost en ligne).        Bouygues Telecom or any other low-
     annonces      publiées   par des             internet through certain websites     À l’extérieur : il existe des points      cost online provider).
     particuliers comme le site internet          such as CRIJ or Le Bon Coin.          d’accès à internet dans les facultés      Around town: There are many loca-
     du CRIJ ou Le Bon Coin.                                                            de l’Université, à la MDE (Maison         tions where you can gain access to
                                                                                        des Étudiants), au CRIJ, dans les         internet like at the university, at the
     Tu peux aussi trouver des annonces You can also find apartment ads on              bars, les restaurants etc.                MDE (Student Center), at the CRIJ
     de colocations sur notre groupe our Facebook group:                                                                          (Regional Youth Information Center),
     Facebook :                                                                                                                   in bars, in restaurants, etc.
                            ESN Besançon 2019 - 2020
                                                                                        Se déplacer                                                Getting around
                                                                                        En transports en commun                           By public transportation
                    www.jeunes-fc.com                         www.leboncoin.fr
                                                                                        Tu peux te déplacer en bus ou en          You can get around Besançon by
                                                                                        tramway dans Besançon. Pour               bus or by tram, but, in order to
                                                                                        monter à bord tu dois avoir un            use them, you need a ticket or a
     Aide au logement (APL)                              Financial Aid for housing      ticket ou un abonnement. Tu peux          membership card. You can find city
                                                                                        trouver des plans et les différentes      maps and the public transporta-
     En France, un organisme public               In France, there is a public agency   lignes à la Boutique Ginko ou sur         tion routes at the Ginko store or
     t’aide à payer une partie de ton             that may be able to help you by       leur site internet. La ligne numéro 3     on their website. Bus line number
     loyer, il s’agit de la Caisse d’Allocation   paying a part of your rent called     relie le campus au centre-ville.          3 connects the campus to the city
     Familiale (CAF). Elle te verse une           the CAF and they assign you a                                                   center.
     Aide Personnalisée au Logement               personalized aid package called       Ticket 1h : 1,40€
     (APL). Pour l’obtenir, tu dois avoir         the APL. To receive this aid, you     Ticket journée : 4,50€
     un compte bancaire français.                 will need to have a French bank       Carte abonnement à recharger tous
                                                  account.                              les mois : 28€ par mois pour les jeunes
                                                                                        de 18 à 25 ans et étudiant·e·s de moins
                                            www.caf.fr                                  de 28 ans.                                             www.ginko.voyage

22                                                                                                                                                                          23
À vélo                                                              By bike     L’indicatif français est le +33.          The area code for France is +33. To
                                                                                     Pour appeler à l’étranger depuis la       make calls outside of France, dial 00
     Vélocité est un service de vélo qui      The city bike system Vélocité
                                                                                     France, compose le 00 + l’indicatif       plus the country’s area code plus the
     propose des vélos en libre service       offers bikes 24/7. Tickets can be
                                                                                     du pays + le numéro appelé. Attention     phone number that you are calling.
     24h/24 et 7j/7. Les tickets sont         withdrawn at one of the stations
                                                                                     toutefois, certains abonnements           However, be careful, international
     à retirer dans l’une des stations        using a credit card.
                                                                                     engendrent des frais supplémen-           calls incur an extra charge for cer-
     acceptant la carte bancaire.
                                                                                     taires pour appeler à l’international.    tain plans.
     Ticket journée : première demi-heure
     gratuite puis 1€ par heure (avec un              www.velocite.besancon.fr
     maximum de 4€ par jour)                                                         Se soigner                                                           Health
     Ticket 1 semaine : 2€
                                                                                     En cas de problème de santé, tu           For any medical advice, you can find
     Abonnement à l’année : 16€ (gratuit si
                                                      www.velocampus-besancon.org    peux trouver un médecin généra-           a doctor on the website:
     tu as un abonnement Ginko)
                                                                                     liste sur le site :
                                                                                                                           www.pagesjaunes.fr
     L’association VéloCampus propose         The association VéloCampus offers
     des vélos aux étudiant·e·s pour 5€       bicycles for rent to students for 5€   Si tu as besoin de consulter un           If you need medical consultation at
     par mois. Elle vend également des        a month. They also sell inexpensive    médecin la nuit, le weekend ou            night, on a weekend, or on a public
     vélos d’occasion pas chers et pro-       secondhand bikes and even offer        un jour férié, tu peux appeler SOS        holiday, you can call SOS Médecins
     pose des ateliers pour réparer son       sessions where you can repair your     Médecins au 3624 pour connaître           by dialing 36 24 to get into contact
     propre vélo, avec ou sans aide. Il y     bike with or without assistance.       le médecin de garde à Besançon.           with a doctor on call in Besançon.
     a un local au campus et un local rue     There is one located on campus and     En cas d’urgence médicale tu peux         In case of a medical emergency, call
     d’Arènes au centre-ville.                another on rue d’Arènes downtown.      appeler le SAMU au 15.                    the SAMU by dialing 15.
                                                                                     Au Campus, tu peux aussi te rendre        On campus, you can also visit the
                                                                                     au SUMPPS (Service Universitaire          SUMPPS (Campus Health Depart-
     Obtenir un numéro français                                                      de Médecine Préventive et de              ment) which freely offers emergency
                            Getting a French phone number                            Promotion de la Santé) qui propose        treatments, vaccination updates,
     Avoir un numéro français te facili-      Having a French phone number will      gratuitement des soins d’urgence,         dietary consultations, contraception,
     tera la vie et ton séjour ! Tu peux un   make your life and stay much easier!   une mise à jour des vaccinations,         STI prevention, consultations for
     obtenir un abonnement auprès de          You can get a phone plan using         des consultations de diététique,          the handicap, as well as social and
     ces opérateurs : Free, SFR, Orange,      any of these providers: Free, SFR,     de contraception, de prévention           psychological support. However,
     Bouygues Telecom, mais aussi des         Orange, Bouygues Telecom, and low      des infections sexuellement trans-        remember that this service is not
     opérateurs low cost disponibles en       cost providers available online. We    missibles, de handicap, ainsi qu’un       open during university holidays.
     ligne. Privilégie les abonnements        advise you to get a plan without       soutien psychologique et un accom-
                                                                                     pagnement par l’assistante sociale.              www.sumpps-sante.univ-fcomte.fr
     sans engagement, ce sont les plus        a contract because they are more
     pratiques car tu peux arrêter ton        practical and you can cancel them      Attention, le service est fermé pendant
     abonnement quand tu en as envie.         whenever you wish.                     les vacances universitaires.                                03 81 66 61 30

24                                                                                                                                                                     25
Ouvrir un compte bancaire                   Opening a bank account                          sortir à besanÇon
     ESN Besançon est partenaire du           ESN Besançon is partnered with
     Crédit Agricole, ce qui te permet        Crédit Agricole which allows you to
     d’ouvrir un compte bancaire plus         more easily open a bank account        Découvrir la culture                       Discovering the culture
     facilement. Tu peux te rendre là-        through them. You can go there and
     bas, des conseiller·ère·s bancaires      the bank advisors will help you. If    Théâtre                                                          Theatre
     t’accompagneront. Si tu expliques        you let them know that you’re a part   Petit Théâtre de la Bouloie, 7 rue Pierre Laplace
     que tu viens d’ESN, 80€ te seront        of ESN, you will be given 80€. Don’t   Centre Dramatique National, Esplanade Jean-Luc Lagarce
     offerts. N’oublie pas d’apporter tes     forget to bring your ID documents      Les 2 scènes : L’Espace, place de l’Europe, Théâtre Ledoux, 49 rue
     papiers d’identité et un justificatif    and a proof of adress with you.        Mégevand
     de domicile.

                                                                                     Concerts                                                       Concerts
                                                                                     La Rodia, 4 avenue du Chardonnet
     BOOSTER JEUNES                                                                  Les Passagers du Zinc, 5 rue de Vignier
     Dispositif régional pour les jeunes âgés de 18 à 30 ans                         Bar de l’U, 5 rue Mairet
                                                                                     Micropolis, 3 Boulevard Ouest
         Mon kdo de Bienvenue                     Ma prime Parrainage

                                                                                     Cinéma                                                  Movie theatres
                 80€ offerts                            60€ offerts                  Cinéma Victor Hugo, 6 rue Gambetta
             pour l’ouverture d’un                   pour le parrainage              Cinéma Mégarama Beaux-Arts, 3 rue Gustave Courbet
               compte bancaire                        d’un autre jeune               Les 2 Scènes : L’Espace, place de l’Europe, Kursaal, 2 place du Théâtre

                                                                                     Musées                                                        Museums
               Mon logement                                                          Musée du Temps, 96 Grande Rue
                                                                                     Musée Victor Hugo, 140 Grande Rue
                                                                                     Musée des Beaux-Arts, 1 place de la Révolution
               2 mois offerts                Pour prendre rendez-vous et avoir       Fonds Régional d’Art Contemporain, Cité des Arts, 2 passage des Arts
                                             un accompagnement personalisé :         Citadelle de Besançon (Musée de la Résistance et de la Déportation, Musée
             pour la souscription
              d’une assurance                                                        Comtois, Jardin zoologique), 99 Rue des Fusillés de la Résistance
                                             erwan.keruzore@ca-franchecomte.fr

26                                                                                                                                                               27
Manger                                                       Places to eat        Fast-foods                                                       Fast food

                                                                                       Big Ban, 1 rue de la République / 13 quai Veïl Picard
     Restaurants traditionnels français Traditionnal French restaurants
                                                                                       My Wok, 1 rue d’Arènes
     La Petite Adresse, 28 rue Claude Pouillet                                         Mexican Cactus, 39 rue Bersot
     Petit Pierre, 5 rue Mégevand                                                      Subway, 2 rue des Boucheries
     Le Manège, 2 faubourg Rivotte (cuisine française de saison faite maison)          Bagelstein, 44 Grande Rue
     Le Vieux Comtois, 103 Grande Rue (spécialités de la région)                       Quick, 27 Grande Rue
     La Grange, 7 avenue Elisée Cusenier (spécialités fromagères)
     L’Affineur Comtois, 82 rue Battant (spécialités fromagères et régionales)
     Les Tables d’Antan, 18 rue Bersot (spécialités de gratins et cuisine régionale)   Salons de thé                                                  Tea houses
     L’Alsacien, 2 quai Vauban (cuisine de la région d’Alsace)                         French Coffee Shop, 56 rue des Granges
     Au Bouchon Rivotte, 14 faubourg Rivotte (cuisine de la région de Lyon)            Marotte et Charlie, 11 rue Victor Hugo
                                                                                       Öst Café, 23 quai Veïl Picard
                                                                                       Bêtises et Volup’thé, 79 rue des Granges
     Restaurants du monde                            International restaurants
     Jack’s, 12 rue Richebourg (cuisine québécoise et canadienne)
     Taj Mahal, 9 rue Claude Pouillet (cuisine indienne et pakistanaise)               Boire un verre                                 Places to have a drink
     La Pampa, 41 rue Bersot (cuisine mexicaine)
     Samouraï sushis, 45 rue Bersot                                                    Bar de l’U, 5 rue Mairet (notre partenaire, rendez-vous tous les mardis soirs
     Arigato, 28 rue Bersot (cuisine asiatique)                                        pour des soirées ESN !)
     Chez Achour, 77 rue Battant (cuisine orientale)                                   L’Arche, 16 place Marulaz
     Pum, 1 rue Jean Petit (cuisine thaï)                                              Les Arcades, 20 rue d’Arènes
     Le Saint Nicola, 29 rue Ronchaux (cuisine italienne)                              La Fontaine, 4 rue des Boucheries
                                                                                       Le Gibus, 11 rue Claude Pouillet
                                                                                       Le Brass’éliande, 1 Place Claude François Jouffroy d’Abbans
     Veggie et vegan                                     Vegetarian and vegan
                                                                                       Madigan’s, 17 place du 8 Septembre
     Gloria mea fides, 3 rue Rivotte                                                   Le Tandem, 16 bis quai Vauban
     Chez Bon, 52 rue des Granges                                                      Le Marulaz, 20 rue de Vignier
     Basilic Instant, 93 rue des Granges                                               Mister Y Bar, 18 rue Claude Pouillet
     Cocoëlle, 22 rue Rivotte
     La Citronnade, 19 rue Ronchaux
     Öst Café, 23 quai Veïl Picard

28                                                                                                                                                                     29
Danser                                                      Places to dance          Les événements à ne pas manquer

     La Cale, 26 Rue Proudhon                                                                                               Events you don’t want to miss
     Le QG Club, 10 chemin de Mazagran
     L’Antonnoir, 21 rue de Dole                                                          2019
     Le Teasing Club, 2 rue de Gray, Chalezeule                                           Festival International de Musique - du 16 au 21 septembre, à Besançon
     Le Styl, 5 Grande Rue                                                                Journées du Patrimoine - du 20 au 22 septembre, partout en France
     Le Privé, 3 rue Antide Janvier (boîte gay)                                           Festival de musique Détonation - du 26 au 28 septembre, à Besançon
                                                                                          Festival Lumières d’Afrique - du 9 au 17 novembre, à Besançon
     Faire du sport                                                          Sports       Marché de Noël de Besançon - décembre
                                                                                          Marché de Noël de Strasbourg - du 22 novembre au 31 décembre
     L’Université de Franche-Comté (l’U         The Université de Franche-Comté,
     Sport) propose de nombreux sports          through its service U-Sport, offers
     à pratiquer au campus de la Bouloie :      many different types of sports that
     sports collectifs, activités d’entre-      you can participate in on campus:         2020
     tien et de fitness, natation, sports       team sports, fitness, swimming,
                                                                                          La Percée du Vin Jaune - 1 et 2 février, à Ruffey-sur-Seille (Jura)
     de combats, escalade, etc. Et c’est        combat sports, rock climbing, etc.
                                                                                          Festival de musique Génériq - février, à Besançon
     gratuit pour les étudiants de l’uni-       And it is free for university students!
                                                                                          Carnaval de Besançon - avril
     versité !
                                                                                          Festival de musique Circassismic - mai, à Besançon
     Des activités de plein air sont aussi      They also offer regularly outside
                                                                                          La Nuit Européenne des Musées - mi-mai, partout en France
     proposées régulièrement : randon-          activities such as hiking, ski trips
                                                                                          Festival de musique Rolling Saône - mai, à Gray (Haute-Saône)
     nées, sorties au ski et bien d’autres.     and many more.
                                                                                          Foire Comtoise - mai, à Besançon
                   www.u-sports.univ-fcomte.fr                                            FIMU, Festival International de Musiques Universitaires - fin mai ou début
                   Facebook : Campus Sports Besançon                                      juin, à Belfort
                                                                                          Fête de la musique - 21 juin, partout en France
                                                                                          Festival de musique Rencontres et Racines - fin juin, Audincourt (Doubs)
     Il existe aussi beaucoup d’associa-        There are also many other sports
                                                                                          Les Eurockéennes de Belfort - début juillet, à Belfort
     tions sportives, le site internet de       associations and you can discover
                                                                                          Le Festival de la Paille - fin juillet, à Métabief (Doubs)
     la ville de Besançon propose un            them in the directory of the website
                                                                                          Festival de musique No Logo - août, à Fraisans (Jura)
     annuaire où tu peux trouver des            of the city of Besançon where you
     associations en fonction du sport          can find an association based on a
     que tu cherches. Rubrique Sports           specific sport that you are looking
                                                                                          Plus d’infos sur les événements en Franche-Comté en te rendant sur :
     et Loisirs puis Pratiquer une activité.    for. Go to section Sports et Loisirs,
                                                and then Pratiquer une activité.
                                                                                                                        www.franche-comte.org
                                               www.besancon.fr

30                                                                                                                                                                     31
Carte du centre-ville                                     Map of downtown             Carte du campus de la Bouloie                                     Map of campus

                                  16                   10                                                                      11
                                                              13
                              3

                                       2                                                                                                         8
                                                                                                                                    14
                                                                                                  1
                                                                                                      13                   1
                                                                                                                                         15
           9                                                                                                  2
                             11                                                                       2
          8                                                                                                            12
                                                                                                                                             6
                                                   1                                                                                                                              17
                             2                          14                                                                                                                   4
                                                                                                              4
                            1 5                                                                                        9                 3
                                           6           15
     3                                 4       7                                                                       3
                       12                                                                                 7   10

                                                                                                                   5

                                                                                                                                                      16

  1 ESN Besançon                                            11 Mairie de Besançon            1 Accueil CROUS, laverie 1                              11 U-Sport
  2 DRIF - Direction de Relations Internatio-               12 Préfecture                    2 Restaurant universitaire Lumière                      12 MDE - Maison des Étudiants
    nales et de la Francophonie                             13 Boutique Ginko                3 Restaurant universitaire Petit Bouloie                13 Petit Théâtre de la Bouloie
  3 CLA - Centre de Linguistique Appliquée                  14 Kursaal                       4 UFR SJEPG                                             14 Salle Jenny d’Héricourt (JDH)
  4 UFR SLHS - Mégevand                                     15 Bar de l’U                    5 UFR Sciences et Techniques                            15 Laverie 2
  5 UFR SLHS - Arsenal                                      16 Cinéma Mégarama Beaux-Arts    6 IUT de Besançon - Vesoul                              16 CAF - Caisse d’Allocations Fa-
  6 Bibliothèque universitaire Lettres Sciences                                              7 IAE - Institut d’Administration des En-                  miliales
    Humaines                                                 1 Place Granvelle                 treprises                                             17 Supermarché
  7 Restaurant universitaire Mégevand                        2 Place du 8 Septembre          8 ENSMM
  8 Restaurant universitaire Canot                           3 Place de la Révolution        9 Bibliothèque universitaire Droit Éco-                 1 Arrêt de bus Arago
  9 Résidence Canot                                                                            nomie Gestion                                         2 Arrêt de bus CROUS Université
 10 CRIJ - Centre Régional d’Information Jeu-                 Arrêt de bus Granvelle        10 Bibliothèque universitaire Sciences et                3 Arrêt de bus IUT
    nesse                                                                                      Sport                                                 4 Arrêt de bus Intermarché

32                                                                                                                                                                                       33
Glossaire                                                                        Glossary
     DRIF : Direction des Relations Internationales et de la Francophonie             DRIF : Department of International Relations and French-Speaking Countries
     La DRIF gère les relations internationales, elle sera un interlocuteur privi-    The DRIF handles international relations and it will be a valuable intermediary
     légié lors de ton séjour. Une fois arrivé·e à Besançon, il est indispensable     at the moment of your arrival. Once in Besançon, it is essential to contact
     de prendre contact avec la DRIF pour les formalités administratives.             the DRIF for administrative formalities.
     4 place Saint-Jacques, dri@univ-fcomte.fr                                        4 place Saint-Jacques, dri@univ-fcomte.fr

     CROUS : Centre Régional des Oeuvres Universitaires et Sociales                   CROUS: Regional Center of University and Social Work
     Le service Accueil des Étudiants Internationaux (AEI) du CROUS accueille         The CROUS international student reception (AEI) service welcomes foreign
     les étudiant·e·s étranger·e·s qui arrivent en France pour étudier et qui         students who have come to France to study and who need help in carrying
     ont besoin d’aide dans l’accomplissement des démarches administratives           out administrative procedures (residence permit, social security, CAF
     (carte de séjour, sécurité sociale, dossier CAF pour obtenir l’aide au           file for housing assistance, opening a bank account...), in searching for
     logement, ouverture d’un compte bancaire…), dans la recherche d’un               accommodation, temporary or otherwise, etc.
     logement, d’un hébergement temporaire, etc.                                      Division de la vie étudiante, 40 avenue de l’Observatoire
     Division de la vie étudiante, 40 avenue de l’Observatoire

     MDE : Maison des Étudiants                                                       MDE: Student Center
     Située sur le campus de la Bouloie, la MDE est un lieu d’accueil où tu           Located on the campus of La Bouloie, the Student Center is a place where
     peux aller t’informer, te documenter ou accéder à un internet sur l’un           you can gather information with access to the internet on one of the
     des ordinateurs de la salle multimédia. Des personnes sont disponibles           computers in the multimedia room. People are there to help students define
     pour aider les étudiant·e·s à définir et construire leurs projets d’insertion    and build their professional introduction projects or to help them look for
     professionnelle ou à rechercher un stage ou un job. La MDE héberge de            jobs or internships. The Student Center is home to many associations:
     nombreuses associations : le Théâtre Universitaire, l’Orchestre Universitaire,   the University’s Theatre, the University’s orchestra, Radio Campus and the
     Radio Campus ou encore la Chorale Universitaire.                                 University’s Choir.
     36A avenue de l’Observatoire                                                     36A avenue de l’Observatoire

     CLA : Centre de Linguistique Appliquée de l’Université de Franche-Comté          CLA: Center for Applied Linguistics
     Le CLA propose toute l’année des cours intensifs de mise à niveau en             The CLA offers year-round intensive courses in French and other languages
     langue française ainsi que d’autres langues. Il accueille chaque année plus      to help you improve. It welcomes more than 3,000 students from all walks
     de 3 000 stagiaires en provenance de tous les horizons.                          of life.
     6 rue Gabriel Plançon, www.cla.univ-fcomte.fr                                    6 rue Gabriel Plançon, www.cla.univ-fcomte.fr
     CRIJ : Centre Régional d’Information Jeunesse                                    CRIJ: Regional Youth Information Center
     Agenda des sorties, jobs, logements, stages, sports et loisirs, petites          Registry for outings, jobs, housing, internships, sports and leisure,
     annonces, accès wifi gratuit, informations sur les dispositifs du service        categorized ads, free Wi-Fi access, information on international exchanges
     mobilité internationale et actions européennes du Conseil Régional de            and on European actions of the Regional Council of Franche-Comté.
     Franche-Comté.                                                                   27 rue de la République, www.jeunes-fc.com
     27 rue de la République, www.jeunes-fc.com

34                                                                                                                                                                  35
Numéros utiles                                 Useful phone numbers
     Urgence                                                           Emergency
     SAMU - Service d’Aide Médicale d’Urgence / Emergency Medical Assis-
     tance Service : 15
     Pompiers / Firefighters : 18
     Police : 17
     Numéro d’urgence européen / European emergency number : 112
     Santé, prévention                                       Health, prevention
     SUMPPS - Médecine préventive au campus / Campus health department :
     03 81 66 61 30. Du lundi au vendredi de 8h à 17h.
     SOS Médecin - Médecin de garde / On-call doctor : 36 24. La nuit : du lundi
     au vendredi de 20h à 8h. Le weekend : du samedi 12h au lundi 8h. Les jours
     fériés : de 8h à 8h le lendemain.
     Pharmacie de garde / On-call pharmacy : 32 37
     Hôpital Jean Minjoz / Hospital : 03 81 66 81 66
     CICS - Centre d’Information et de Consultation sur la Sexualité / Center
     for Information and Consultation on Sexuality : 03 81 83 34 73
     Apsytude - Happsy Hours : permanences de soutien psychologique pour
     les étudiant·e·s / psychological support for students : 06 27 86 91 83. Tous
     les mercredis de 17h30 à 20h30 au campus.
     Aide sociale                                                        Social aid
     MDE - Maison des Étudiants / Student Center : 03 81 66 66 99
     Service social du CROUS / CROUS social service : 03 81 48 46 37
     SAAS - Service d’Accueil et d’Accompagnement Social / Welcoming and
     Social Accompaniment Service : 03 81 41 22 60
     Les Restos du coeur - Distribution de denrées alimentaires / Distribution
     of foodstuffs : 03 81 50 75 92
     Épicerie sociale La Dépanne - Produits alimentaires à bas prix pour étu-
     diant·e·s en difficultés / Inexpensive food products for students in financial
     difficulty : 06 76 74 53 57. Inscription obligatoire auprès du service social du
     CROUS.
     Emmaüs - Vente à bas prix : vêtements, meubles, vaisselle, électroménager,
     etc / Inexpensive items: clothes, furniture, dishware, home appliances, etc :
     03 81 52 80 07
     Bureau ESN / ESN office : 09 52 28 97 50
36
Vous pouvez aussi lire