Guide de l'utilisateur et de l'administrateur
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SoundStation2™ GUIDE DE L’UTILISATEUR ET DE L’ADMINISTRATEUR Guide de l’utilisateur et de l’administrateur
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez de l’équipement téléphonique, observez toujours les précautions suivantes afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures : • Assurez-vous de lire et de bien comprendre étincelles qui pourraient éventuellement toutes les instructions. enflammer de fortes concentrations de gaz. • Observez tous les avertissements et toutes • N’introduisez jamais d’objets quelconques les consignes figurant sur l’équipement. dans les ouvertures de la SoundStation2, car ils pourraient toucher des pièces sous • Effectuez l’installation conformément aux tension dangereuse ou causer des courts- codes nationaux en matière de câblage. circuits entraînant des chocs électriques. • La prise de courant à laquelle cet Ne versez jamais de liquides quelconques équipement est branché doit être installée sur un téléphone. Si cela se produit à proximité de l’équipement et doit rester accidentellement, adressez-vous au service toujours accessible. après-vente. • Cet équipement peut être dangereux s’il est • Pour éviter d’éventuels chocs électriques, plongé dans l’eau. Pour éviter les risques ne tentez pas de démonter la SoundStation2. d’électrocution, n’utilisez pas cet équipement Si vous ouvrez ou retirez les capots, vous téléphonique dans une baignoire ou une risquez d’être exposé à des tensions douche, ni quand vous êtes mouillé(e). dangereuses. Un équipement mal remonté Si vous faites accidentellement tomber peut causer des chocs électriques. Si votre l’équipement dans de l’eau, ne cherchez équipement téléphonique ne fonctionne pas à le ressortir avant d’avoir d’abord pas normalement, consultez la section débranché tous les cordons électriques. concernant l’accès au service après-vente. Ne entez pas de le rebrancher avant qu’il Le numéro de téléphone du support est soit parfaitement séché. imprimé sur la couverture arrière de ce guide. • Évitez d’utiliser cet équipement lorsqu’il y a des orages à proximité immédiate. Il y a • N’installez jamais de câblage téléphonique un faible risque de chocs électriques causés pendant un orage. par la foudre. Si vous devez faire des appels • N’installez jamais de prises téléphoniques d’urgence, ils devraient être brefs. Bien que dans un local humide, à moins qu’il ne des dispositifs de protection soient installés à s’agisse de prises spécialement protégées. l’entrée de votre maison ou de votre édifice, il est impossible d’assurer une protection • Ne touchez jamais des fils ou des bornes absolue contre les effets de la foudre. téléphoniques non isolés avant d’avoir débranché la ligne de l’interface du réseau. • Si vous avez des raisons de craindre une fuite de gaz, signalez-la immédiatement • Faites toujours preuve de prudence en à partir d’un téléphone éloigné de la zone installant ou en modifiant des lignes dangereuse. Les contacts électriques de la téléphoniques. SoundStation2 peuvent produire de petites CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Table des matières Merci .................................................... 5 Description générale ............................... 5 Liste des pièces ...................................... 6 Configuration de la SoundStation2 ............ 7 Fonctions ............................................... 8 Voyants lumineux ................................................................................... 8 Boutons .................................................................................................. 8 Signification des affichages ...................................................................... 8 Utilisation de votre SoundStation2 ........... 9 Faire un appel ......................................................................................... 9 Répondre à un appel ................................................................................ 9 Répondre à un second appel ..................................................................... 9 Terminer un appel .................................................................................... 9 Mise en garde d’un appel....................................................................... 10 Secret................................................................................................... 10 Compteur de durée d’appel .................................................................... 10 Recomposition....................................................................................... 10 Réglage du volume de la sonnerie .......................................................... 11 Réglage de la tonalité de ligne et du volume ........................................... 11 Réglage du volume du haut-parleur ........................................................ 11 Afficher le contraste .............................................................................. 11 Type de sonnerie ................................................................................... 12 Éclairage de l’écran ............................................................................... 12 Langue ................................................................................................. 13 Mode audio spécial ................................................................................ 14 Conférence établie à l’aide du bouton ........................................... 14 Ajouter un appel.................................................................................. 15 Touche interactive Pont .......................................................................... 15 Annuaire téléphonique ........................................................................... 16 Consulter les informations du système .................................................... 18 Port audio auxiliaire .............................................................................. 19 Guide de dépannage............................. 20 Aucune tonalité ..................................................................................... 20 Pas de sonnerie..................................................................................... 20 Papillotement de l’afficheur LCD............................................................. 20 Données entrées au clavier ne s’enregistrent pas .................................... 20 Son étouffé, comme dans un puits .......................................................... 20 Blancs, échos ou mots mutilés dans la conversation ................................. 21
Table des matières Dommages matériels ............................................................................. 21 Pour tirer le meilleur parti de votre SoundStation2 .................................. 21 Messages apparaissant sur l’afficheur .................................................... 22 Description générale – Configuration administrative ..................................... 24 Mot de passe ........................................................................................ 25 Entrée des données de l’établissement .................................................... 27 Système téléphonique ............................................................................ 28 Diagnostics .......................................... 30 Test micro ............................................................................................. 30 Test du haut-parleur interne ................................................................... 31 Restaurer les valeurs par défaut ............................................................ 31 Spécifications et garantie ...................... 32 Garantie limitée et limitation de responsabilité........................................ 33 Réglementation FCC .............................................................................. 35 Avis du ministère canadien des Communications ...................................... 35 Exigences des compagnies de téléphone des États-Unis ............................ 36 Nombre d’équivalents sonnerie (NES) ..................................................... 36 Composition automatique des numéros d’urgence .................................... 36 Prise de la compagnie de téléphone ........................................................ 37 Exigences des compagnies de téléphone du Canada .................................. 37 Annexe J - Information client ................................................................. 38 Marquage CE & directive « R & TTE » (UE seulement) .............................. 39 Autres avis importants .......................................................................... 40 Annexe A : Identification de l’appelant ................................................... 41
Merci Merci d’avoir choisi la SoundStation2 est prêt pour la configuration de la de Polycom. Ce guide de l’utilisateur SoundStation2. Enfin, avant d’utiliser contient tous les renseignements dont la SoundStation2, prenez le temps vous avez besoin pour configurer de vérifier que vous avez tous les rapidement votre nouveau poste de articles indiqués dans la liste et de lire téléconférence. Assurez-vous auprès attentivement les avis de sécurité au de l’administrateur de votre système début de ce guide. de télécommunication que le réseau Description générale La SoundStation2 est l’appareil téléphonique idéal pour équiper les salles de conférence et les bureaux de petites et moyennes dimensions en vue de la téléconférence moderne. Caractéristiques de la SoundStation2 : Technologie de clarté acoustique Capacité multilingue Grâce à la légendaire technologie Vous pouvez programmer l’affichage de clarté acoustique de Polycom, dans la langue de votre choix. les deux interlocuteurs peuvent parler Les langues disponibles sont : en même temps. français, anglais, allemand, italien, Interface utilisateur améliorée norvégien, espagnol et portugais du Brésil. Un afficheur LCD rétro-éclairé et trois touches interactives Options de connectivité améliorée simplifient grandement l’utilisation Si vous avez besoin d’étendre la zone des fonctions. L’identification de de couverture, vous pouvez ajouter l’appelant, par nom ou par numéro, une paire de micros extérieurs à votre est facile à lire; l’annuaire interne téléphone. et la liste de composition abrégée peuvent contenir jusqu’à 25 entrées. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 5
Liste des pièces Les accessoires suivants sont fournis S’il vous manque un accessoire, avec votre SoundStation2. Vérifiez adressez-vous à votre revendeur le contenu de l’emballage avant de SoundStation2. procéder à l’installation. Console SoundStation2 Câble de console Module d’interface Cordon de téléphone CD de documentation Micros supplémentaires (vendus séparément) Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 6
Configuration de la SoundStation2 Connexion à la ligne téléphonique. Connexion à la console SoundStation2. Connexion au téléphone, au télécopieur ou au modem de l’ordinateur en option, si vous devez partager une ligne téléphonique. (Disponible sur certains modèles de la SoundStation2.) État prêt À la mise sous tension, la SoundStation2 affiche le message à la fin d’un appel pour indiquer « PRÊT ». que la console est prête pour le prochain appel. 5551212 PRÊT ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 7
Fonctions Voyants lumineux Les voyants lumineux (diodes) situés sur le dessus de la SoundStation2 indiquent l’état actuel de votre poste de téléconférence : Vert : votre appel est en cours. Vert clignotant : un appel sonne. Rouge : le micro est fermé (Secret). Rouge clignotant : vous avez un appel en garde. Boutons Défilement Menu Ces deux boutons Affiche un menu servent à naviguer des paramètres et verticalement dans une options. liste affichée. Quitter Sélectionner Sort de l’écran actuel Permet de choisir un et ramène au niveau élément d’un menu. précédent. Volume Touches Ces boutons sont utilisés interactives pour régler le volume du L’écran affiche les libellés combiné, du casque, des fonctions des touches du haut-parleur et de la interactives qui dépendent sonnerie. du contexte. Secret Pour ouvrir et fermer le micro au cours Téléphone Conférence d’une conversation. Permet de répondre à un Permet d’appeler, d’ajouter ou appel, de faire un appel, de de supprimer des participants Clavier téléphonique raccrocher ou d’entendre la au cours d’une téléconférence. Ce clavier à 12 touches permet d’entrer tonalité de ligne. les 10 chiffres, l’alphabet complet et des caractères spéciaux dans les applications contextuelles. Signification des affichages 5551212 Numéro du poste Zone d’information Libellés des PRÊT fonctions des ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP touches interactives L’écran affiche les libellés des fonctions des touches interactives qui dépendent du contexte. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 8
Utilisation de votre SoundStation2 Faire un appel La SoundStation2 vous permet de faire un appel sur une ligne analogique. Pour ce faire, vous disposez de plusieurs méthodes. Composition directe Composition indirecte 1. Pour obtenir la tonalité, appuyez 1. Composez le numéro désiré à sur le bouton . partir de l’écran Prêt. 2. Composez le numéro souhaité. 2. Appuyez sur le bouton ou sur la touche interactive ENVOI pour faire l’appel. ► Si vous avez fait une erreur dans le numéro, la touche interactive
155555522225551212 Spanish HALTEN 00:01:15 15555552222 German English 00:01:15 ESPERA WEITER Mise en garde d’un appel HOLD 5551212 5551212 155555522225551212 ► Appuyez sur la touche interactive French GARDE pour mettre un appel Spanish en 00:01:15 ESPERA 15555552222 English MUTE GARDE 00:01:15 attente. Les voyants du dessus German REANUDAR de la SoundStation2 clignotent HALTEN HOLD 5551212 en rouge. 5551212 Italian 155555522225551212 ► Pour reprendre l’appel en attente, French appuyez sur la touche interactive 00:01:15 GARDE 15555552222 Spanish German STUMM 5551212 00:01:15 ATTESA REPRISE. REPRISE 15555552222 ESPERA HALTEN English Norwegian 00:01:15 5551212 5551212 Secret Italian 155555522225551212 HOLD French 00:01:15 ATTESA 15555552222 ► Pour fermer le micro, appuyez Spanish SILENCIAR 00:01:15 RIPRENDI 5551212 HOLD sur le bouton Secret . 15555552222 GARDE ESPERA Les oyants situés sur le dessus de Portuguese Norwegian 00:01:15 5551212 5551212 German 155555522225551212 la SoundStation2 sont allumés en (Brazilian) HALTEN rouge tant que le micro est Italian fermé. French 00:01:15 HOLD 15555552222 ► Pour rouvrir le micro, appuyez à SECRET 00:01:15 5551212 ESPERA FORTSETT 15555552222 nouveau sur le bouton Secret. ATTESA GARDE Spanish English Portuguese READY00:01:15 5551212 Compteur de durée (Brazilian) Norwegian Italian SP DIAL PH BOOK 5551212 ESPERA REDIAL d’appel ESPERA 5551212 15555552222 MUTE 00:01:15 15555552222 RETOMAR La durée de l’appel en cours est indiquée French BEREIT00:01:15 HOLD ATTESA par un compteur local. Cette durée German est Portuguese Norwegian 5551212 KURZWAHL TEL.BUCH WIEDERW. GARDE visible dans la fenêtre de l’appel actif de (Brazilian) 15555552222 l’afficheur. DEMP 5551212 00:01:15 5551212 Italian 15555552222 Spanish PREPARADO 00:01:15 ESPERA HOLD Recomposition Portuguese MARC RÁP DIR TEL RELLAMAR 5551212 ATTESA La SoundStation2 mémorise le dernier(Brazilian) 5551212 MUDO 5551212 numéro composé. Pour rappeler Norwegian ce 15555552222 numéro, il suffit d’appuyer sur la French touche PRÊT 00:01:15 ESPERA interactive RECOMP. ABRÉGÉ ANNUAIRE RECOMP HOLD ► Appuyez sur la touche interactive 5551212 RECOMP. Le dernier numéro appelé 5551212 Portuguese Italian 15555552222 est affiché et recomposé. (Brazilian) PRONTO 00:01:15 OU N. ABBR. RUBRICA RISEL. ► Appuyez sur le bouton , puis ESPERA sur la touche interactive RECOMP. 5551212 Le dernier numéro appelé Norwegian est affiché et recomposé. KLAR HURTIGNR TLFLISTE NY OPPR 5551212 Portuguese (Brazilian) PRONTO DISC RAP LIST TEL REDISCAR Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 10
Réglage du volume de la sonnerie Pour régler le volume de la sonnerie, appuyez sur les boutons Volume quand la SoundStation2 est en état Prêt ou Raccroché. Réglage de la tonalité de ligne et du volume Pour régler le volume de la tonalité de ligne, appuyez sur les boutons Volume quand la SoundStation2 est en état Décroché. Réglage du volume du haut-parleur Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur les boutons Volume au cours d’un appel. Afficher le contraste 1. Appuyez sur le bouton Menu et sélectionnez Paramètres. PARAMÈTRES 2. À l’aide des boutons de défilement ANNUAIRE TÉL , choisissez dans le menu CE POSTE l’option Contraste et appuyez sur le CONFIG PONT bouton Sélectionner . 3. Utilisez les boutons de défilement CONTRASTE ou les touches interactives + et - pour ajuster le contraste de l’afficheur. - + ENREG 4. Appuyez sur la touche interactive ENREG ou sur le bouton Sélectionner pour appliquer la nouvelle valeur du contraste. ► Appuyez sur le bouton Quitter pour annuler le changement. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 11
EINSTELLUNGEN German English Classic TELEFONBUCH DIESES TELEFON SAVE BRÜCKEN-SETUP Type de sonnerie RUFTÖNE Spanish ►AJUSTES Appuyez sur le bouton 1. Appuyez sur le bouton DIRECTORIO Quitter TELEFÓNICO pour annuler le Menu et sélectionnez TREMOLO German ESTE TELÉFONO changement. Paramètres. SPEICHER CONFIG. DEL PUENTE 2. À l’aide des boutons de TIPO DE LLAMADA PARAMÈTRES défilement , choisissezFrench ANNUAIRE TÉL l’option Type de sonnerie Spanish CLÁSICO CE POSTE et appuyez sur le bouton CONFIG PONT GUARDAR Sélectionner . 3. Faites défiler les différentesItalian IMPOSTAZIONI TYPE SONNERIE sonneries en appuyant sur les RUBRICA SETTINGS boutons de défilement French ou CLASSIQUE TELEFONO PHONE BOOK sur les touches English CONFIGURAZIONE THIS PHONE BRIDGE ENREG interactives . BRIDGE SETUP Noweigian INNSTILLINGER 4. Appuyez sur la touche TIPO SUONERIA TELEFONLISTE EINSTELLUNGEN leItalian interactive ENREG ou surGerman SETTINGS bouton Sélectionner pour CLASSICA DENNE TELEFONEN TELEFONBUCH BACKLIGHT BROOPPSETT DIESES TELEFON SALVA appliquer la nouvelle valeur de English LANGUAGE BRÜCKEN-SETUP sonnerie. CONFIGURAÇÕES RINGER TYPE Portuguese RINGETYPE Norwegian LISTA AJUSTESTELEFÔNICA Éclairage de l’écranSpanish BACKLIGHT EINSTELLUNGEN ESTE TELEFONE German L’afficheur de la SoundStation2 English s’éclaire KLASSISK DIRECTORIO TELEFÓNICO DISPLAY-BELEUCHTUNG lorsqu’on appuie sur une touche du clavier On CONF ESTE . DE PONTE TELÉFONO SPRACHE LAGRE CONFIG. OFF DEL ON PUENTE SAVE ou lorsqu’un appel arrive. RUFTÖNE Portuguese TIPO DE CAMPAINHA PARAMÈTRES French Pour allumer ou éteindre l’éclairage de DISPLAY-BELEUCHTUNG AJUSTES (Brazilian) Spanish ANNUAIRE TÉL l’afficheur : CLÁSSICO RETROILUMINACIÓN 1. Appuyez sur le bouton MenuGerman ANPOSTE CE IDIOMA SALVAR CONFIG PONT et sélectionnez Paramètres. TIPO AUS DE LLAMADA AN SPEICHER Italian 2. À l’aide des boutons de IMPOSTAZIONI PARAMÈTRES RETROILUMINACIÓN défilement , choisissez dans le French RUBRICA ÉCLAIRAGE Spanish TELEFONO menu l’option Éclairage et appuyez ACTIVAR LANGUE CONFIGURAZIONE BRIDGE sur le bouton Sélectionner . DESACT.SONNERIE TYPE ACTIVAR GUARDAR ► L’état actuel de l’éclairage est Noweigian INNSTILLINGER IMPOSTAZIONI indiqué. Italian ÉCLAIRAGE TELEFONLISTE COMPENS. LUMIN. 3. Appuyez sur la touche interactive French DENNE TELEFONEN ACTIVÉ ou DÉSACT, ou utilisez les ACTIVÉ LINGUA BROOPPSETT TYPE SONNERIE boutons de défilement pour DÉSACT ACTIVÉ ENREG CONFIGURAÇÕES INNSTILLINGER alterner l’un et l’autre.Portuguese Noweigian COMPENS. LISTA LUMIN. TELEFÔNICA Italian 4. Appuyez sur la touche interactive BAKLYS ESTE TELEFONE SPRÅK ENREG ou sur le bouton Sélectionner ACCESO CONF . DE PONTE RINGETYPE pour appliquer le mode SPENTO ACCESO SALVA d’éclairage choisi, ou sur le bouton CONFIGURAÇÕES Quitter pour annuler le Norwegian BAKLYS ILUMINAÇÃO DE FUNDO Portuguese changement. IDIOMA PÅ DE CAMPAINHA TIPO Guide de l’utilisateur SoundStation2 - AV 12 PÅ LAGRE
BRIDGE SETUP EINSTELLUNGEN SETTINGS German TELEFONBUCH Langue BACKLIGHT DIESES TELEFON LANGUAGE La SoundStation2 vous permet de English BRÜCKEN-SETUP choisir la langue RINGER TYPE que vous préférez pour l’affichage de l’information Spanish AJUSTES EINSTELLUNGEN sur votre téléphone. DIRECTORIO TELEFÓNICO German DISPLAY-BELEUCHTUNG Pour changer de langue : ESTE TELÉFONO SPRACHE 1. Appuyez sur le bouton CONFIG. DEL PUENTE RUFTÖNE Menu et sélectionnez PARAMÈTRES French AJUSTES Paramètres. Spanish ANNUAIRE TÉL 2. À l’aide des boutons de RETROILUMINACIÓN CE POSTE défilement , choisissez IDIOMA CONFIG PONT TIPO DE LLAMADA dans le menu l’option Langue Italian IMPOSTAZIONI et appuyez sur le bouton PARAMÈTRES French RUBRICA Sélectionner . ÉCLAIRAGE TELEFONO 3. Faites défiler les différentes LANGUE CONFIGURAZIONE BRIDGE langues en appuyant sur les TYPE SONNERIE boutons de défilement Noweigian INNSTILLINGER IMPOSTAZIONI ou sur les touches interactives Italian TELEFONLISTE . COMPENS. LUMIN. DENNE TELEFONEN 4. Appuyez sur la touche LINGUA BROOPPSETT TIPO SUONERIA interactive ENREG ou sur le CONFIGURAÇÕES bouton Sélectionner Portuguese Noweigian LISTA INNSTILLINGER TELEFÔNICA pour appliquer la langue BAKLYS ESTE TELEFONE choisie, ou sur le bouton SPRÅK CONF . DE PONTE Quitter pour annuler le RINGETYPE changement. CONFIGURAÇÕES Portuguese ILUMINAÇÃO DE FUNDO IDIOMA TIPO DE CAMPAINHA Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 13
Mode audio spécial Cette fonction vous permet d’utiliser ► Si un câble de 2,5 mm est branché le haut-parleur et les micros de la à ce jack, l’écran de la SoundStation2 SoundStation2. Par exemple, si vous êtes en affiche le message « Tél mobile activé » train de téléphoner sur votre portable et que sur l’afficheur. Ce message est affiché quel que soit le téléphone mobile vous le connectez à la SoundStation2, vous connecté à l’autre extrémité du câble allez pouvoir utiliser son haut-parleur et ses ou qu’un appel soit en cours sur un micros pour continuer votre conversation téléphone mobile ou non. Pour effacer en y faisant participer tous ceux qui sont ce message, débranchez le câble de 2,5 mm. présents dans la salle. ► Même lorsque ce câble est branché, il reste possible d’utiliser ► Sur le côté gauche de la console se la SoundStation2 pour effectuer ou trouve un jack de 2,5 mm identifié recevoir des appels sur téléphone mobile à tout moment. par l’icône pour la connexion à des appareils audio comme par • Les appels entrants sur la ligne analogique sonnent comme à l’habitude exemple des téléphones mobiles. et il est possible de répondre à l’appel en appuyant sur la touche . ► Les câbles et/ou les adaptateurs ne sont pas fournis avec la • Les appels sortants peuvent être effectués en appuyant sur la touche . SoundStation2 et sont des Entrez ensuite le numéro que vous voulez accessoires en option. composer. Remarque – Il n’est pas possible de faire une téléconférence sur un téléphone mobile avec un autre appel en cours sur la ligne analogique de la SoundStation2. Conférence établie à l’aide du bouton Si votre système téléphonique permet des conférences à plusieurs participants, vous pouvez établir des appels entre plusieurs interlocuteurs avec votre SoundStation2. ► Demandez à l’administrateur ► L’administrateur devra peut-être de votre système combien de activer la fonction de conférence participants vous pouvez réunir en à plusieurs participants pour une même conférence. votre poste ou vous donner des instructions spécifiques à votre système téléphonique. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 14
Ajouter un appel 1. Au cours d’un appel actif, le second appel, rappuyez sur le appuyez sur le bouton bouton Conférence. Conférence . Le premier OU appel est automatiquement mis 1. Appuyez sur la touche interactive en garde. GARDE pour mettre le premier 2. Composez le numéro à appeler. appel en garde. Vous pouvez utiliser la fonction 2. Appuyez sur le bouton de recomposition ou entrer Conférence et entrez le directement le numéro. numéro que vous voulez appeler. 3. Appuyez sur le bouton Vous pouvez utiliser la fonction Conférence ou sur la touche de recomposition ou entrer interactive AJOUT pour ajouter le SETTINGS directement le numéro. second appel. Pour déconnecter PHONE BOOK English THIS PHONE Touche interactive Pont BRIDGE SETUP Vous pouvez programmer dans la EINSTELLUNGEN BRIDGE SETUP SoundStation2 le numéro de téléphone TELEFONBUCH La touche interactive ABRÉGÉ ENTER DIESES PHONE n’apparaît NUMBER pas si vous TELEFON avez de votre pont ou de votre service de English German EDIT SOFT configuré KEY un numéro BRÜCKEN-SETUP de pont. téléconférence favori de façon à l’avoir toujours à portée de la main. AJUSTES BRÜCKEN-SETUP DIRECTORIO TEL. Programmation d’un pont de téléconférence Spanish TEL.NR. EINGEBEN ESTE TELÉFONO 1. Appuyez sur le bouton German TASTE BEARBEITEN Menu , faites défiler CONFIG. DEL PUENTE jusqu’à l’option Config PARAMÈTRES CONFIG. DEL PUENTE pont et appuyez sur le ANNUAIRE TÉL French INTRODUCIR NÚMERO bouton Sélectionner . Spanish CE POSTE 2. Choisissez Entrer numéro TECLA CONFIGMODIFICAR PONT tél et appuyez sur le bouton IMPOSTAZIONI Sélectionner puis Italian CONFIG PONT RUBRICA entrez le numéro du pontFrench au ENTRER TELEFONONUMÉRO TÉL clavier. Au besoin, entrez le CONFIGURAZIONE TOUCHE BRIDGE INTER ÉDIT préfixe d’accès, comme le 9 et/ou le 1. INNSTILLINGER Norwegian CONFIGURAZIONE BRIDGE ► Si vous avez fait une erreur Italian TELEFONLISTE dans le numéro, appuyez IMMETTERE NUM. TEL. DENNE TELEFONEN sur la touche interactive TASTO SOFT MODIF. BROOPPSETT
AJUSTES TASTE BEARBEITEN DIRECTORIO TEL. Spanish German Modifier la touche interactive Pont BRÜCKE ESTE TELÉFONO CONFIG. DEL PUENTE 1. Appuyez sur le bouton ABBRUCH
Derek Brown English 04 Andrew Adams English Donald Wilson SORT NEW DIAL SORT NEW DIAL 02 Chris R Sélection Dennisrapide Gray dans une liste : Earl Edwards 23 George William 03 Matt Smithe Derek Brown 24 Harold Smith glish Liste deElizabeth noms ou de sociétés Grason : AppuyezEnglish sur German Liste de 04 composition Andrew abrégée : Appuyez sur Adams German la touche Donald Wilson 25 Jim Shoe du Ray Elliot clavier numérique qui la touche ORDNENdu clavier NEUqui correspond WÄHLEN ORDNEN NEU WÄHLEN SORT NEW DIAL porte la premièreNEW SORT lettre du nom DIAL ou de à l’entrée désirée. Par exemple, le 2 02 Chris R la société. EarlPar Dennis Felix exemple, en appuyant Gray Mason Edwards donne le 23code 02, laWilliam George combinaison 23, 03 Matt Smithe plusieurs fois Derek Fiona sur Brownle Ferguson Elizabeth Grason 3, vous obtenez Spanish le code 2423, etc. Harold 04 Andrew Adams Smith Spanish English successivement rman Donald Frank les noms commençant Wilson James Elliot Ray German 25 Jim Shoe CLASIF. NUEVA MARCAR par D, E, F CLASIF. SORT ORDNEN et 3.NUEVA NEW NEU MARCAR DIAL WÄHLEN ORDNEN NEU WÄHLEN 02 Chris R Dennis Felix Gray Mason Earl Edwards 23 George William 03 Matt Smithe Derek Fiona Brown Ferguson Elizabeth Grason French 24 Harold Smith anish French Spanish 04 Andrew Adams Donald Frank Wilson James Elliot Ray 25 Jim Shoe German NAME:| NOUVEAU COMPO TRIER TRIER ORDNEN CLASIF. NOUVEAU NEU NUEVA COMPO WÄHLEN MARCAR CLASIF. NUMBER: NUEVA MARCAR English 02 Dennis Felix Gray Earl Edwards Mason Italian 23 Chris COMPANY: George R William talian 03 24 Matt Harold Smithe SmithCANCEL nch Derek Elizabeth Fiona BrownGrason Ferguson French 04 25 Andrew Jim Shoe Adams Spanish Donald Elliot Ray Frank Wilson James NAME: Charles | NAME:| ORDINA NUOVA NUEVA COMPONI TRIER NOUVEAU CLASIF. COMPO MARCAR TRIER NOUVEAU COMPONI ORDINA NUMBER: NUMMER: NUOVA COMPO English COMPANY: FIRMA: 02 Dennis Gray Earl Edwards German Norwegian 23 Chris R William George an Felix Mason
5555559876 German ÄNDERN LÖSCHEN WÄHLEN Modifier une entrée 23 Charles White 5555559876 1. Choisissez l’entrée à modifier Spanish et appuyez sur le bouton CAMBIAR ELIMINAR MARCAR Sélectionner . 2. Appuyez sur la touche interactive 23 Charles White MODIF. À l’aide des boutons de 5555559876 French défilement , choisissez le champ à modifier. MODIF RETIRER COMPO 3. Faites les changements nécessaires à 23 Charles Charles White White 23 l’aide des touches alphanumériques Italian 5555559876 5555559876 du clavier téléphonique. English 4. Appuyez sur la touche interactive MODIFICA REMOVE COMPONI CHANGE RIMUOVI DIAL ENREG. Vous pouvez garder le même code de composition abrégée ou 23 Charles 23 Charles White White REMOVE FROM PH BOOK? Norwegian en choisir un autre pour l’entrée 5555559876 5555559876 23 Charles White modifiée, en utilisant les boutons English German ENDRE ÄNDERN FJERN LÖSCHEN RING OPP WÄHLEN de défilement ou le clavier CANCEL OK téléphonique. 23 23 Charles White CharlesENTFERNEN? White AUS TELEFONBUCH 5. Appuyez sur la touche OK Portuguese pour 5555559876 5555559876 (Brazilian) 23 Charles White enregistrer, ou bien sur RETOUR si Spanish vous voulez modifier votre entrée. German ALTERAR REMOVER CAMBIAR ABBRUCH DISCAR ELIMINAR MARCAR OK Supprimer une entrée 23 Charles White ¿ELIM. DEL DIRECTORIO? 1. Choisissez l’entrée à supprimer 5555559876 et appuyez sur le bouton French 23 Charles White Spanish Sélectionner . MODIF COMPO RETIRER ACEPTAR CANCELAR 2. Appuyez sur la touche interactive RETIRER. Appuyez sur la touche OK 23 Charles RETIRER White DE L'ANNUAIRE? Italianou 5555559876 pour confirmer la suppression French 23 Charles White sur ANNULER pour quitter le menu sans supprimer l’entrée. ANNULER RIMUOVI COMPONI MODIFICA OK 23 Charles RIMUOVERE White DA RUBRICA? Consulter les informations Italian du système Norwegian 5555559876 23 Charles White Cette fonction affiche les informations suivantes à propos de la SoundStation2 : Emplacement, numéro et information ENDRE FJERN système. RING OKOPP ANNULLA Emplacement et numéro 23 Charles White Informations FJERNEsystème FRA TELEFONLISTE? Portuguese 5555559876 Norwegian 1. Appuyez sur le bouton (Brazilian) 1. Appuyez 23sur le bouton Charles Menu White Menu et sélectionnez et sélectionnez ALTERAR REMOVERCeDISCAR poste. Ce poste. l’aide des boutons de OK 2. À AVBRYT 2. À l’aide des boutons de défilement choisissez REMOV. DA LISTA TEL.? défilement choisissez Portuguese l’option Informations système, (Brazilian) 23 Charles White l’option Emplacement et et appuyez sur le bouton numéro et appuyez sur le Sélectionner CANCELAR . OK bouton Sélectionner . Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 18
Port audio auxiliaire La SoundStation2 offre un port audio auxiliaire permettant de brancher divers appareils externes au poste de téléconférence. Supposons que vous voulez enregistrer une téléconférence sur un appareil externe. 1. Branchez l’enregistreur externe, comme un magnétocassette, au jack auxiliaire du module d’interface. Le jack auxiliaire est identifié par l’icône . 2. Appuyez sur le bouton Menu et sélectionnez Paramètres. 3. Choisissez l’option Audio Aux et appuyez sur le bouton Sélectionner . Faites défiler les options possibles à l’aide des boutons de défilement . Appuyez sur la touche interactive ENREG ou sur le bouton Sélectionner pour enregistrer l’option choisie. Câble audio (type RCA) Le réglage de la sortie auxiliaire doit évidemment correspondre au type d’appareil à connecter. ► Micro sans fil = le signal audio est reçu d’un système de micro sans fil. ► Magnétophone = le signal audio est envoyé à un appareil d’enregistrement. ► HP externe = le signal audio est envoyé à un haut-parleur externe. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 19
Guide de dépannage Aucune tonalité Le cordon de téléphone doit être branché dans une prise téléphonique analogique. S’il n’y a pas de tonalité, vérifiez les points suivants : ► Assurez-vous que la console ► Assurez-vous que le câble fonctionne. d’interface est branché à une ligne téléphonique analogique (prise ordinaire). Pas de sonnerie Vérifiez que la sonnerie n’est pas ► Si le volume est réglé au plus désactivée. Voir « Type de sonnerie » bas, augmentez-le en utilisant les page 12. boutons Volume. Papillotement de l’afficheur LCD Si l’afficheur semble papilloter, SoundStation2 loin des éclairages en c’est peut-être à cause de l’éclairage cause ou remplacez les tubes. fluorescent de la pièce. Déplacez la Données entrées au clavier ne s’enregistrent pas Vous entrez sans doute l’information Certains contacts ne sont pas reconnus trop rapidement. Appuyez plus s’ils sont trop brefs. lentement sur les touches du clavier. Son étouffé, comme dans un puits Ce phénomène se produit dans les pièces où la réverbération est forte, si votre interlocuteur parle trop loin de son micro. Demandez-lui de parler plus près ► Renforcez l’isolation acoustique du micro pour que sa voix soit de la pièce. mieux captée. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 20
Blancs, échos ou mots mutilés dans la conversation ► Ne déplacez pas la de parler à tour de rôle pendant SoundStation2 pendant quelques instants pour permettre l’utilisation. à la SoundStation2 de s’adapter à ► Évitez même de la toucher son environnement sonore. pendant l’appel. ► Il se peut aussi que votre ► Pour limiter les bruits de fond, interlocuteur utilise ne posez pas des feuilles de des équipements non papier, des gobelets et autres Polycom produisant des objets sources de bruit autour interférences audio. de la SoundStation2. ► Vous pouvez essayer de rappeler ► Au début de l’appel, donnez à sur une autre ligne pour obtenir chaque participant l’occasion une meilleure connexion. Dommages matériels ► Si le boîtier est endommagé ► Ne la rebranchez pas au réseau au point que les pièces téléphonique avant de l’avoir fait intérieures sont visibles, réparer. débranchez immédiatement la SoundStation2. Pour tirer le meilleur parti de votre SoundStation2 Vous obtiendrez des performances optimales en suivant les conseils ci-dessous : ► Placez la SoundStation2 au ► Parlez d’une voix de conversation milieu de la table de conférence normale en regardant vers la ou du bureau. SoundStation2 ou le micro supplémentaire. ► Évitez de déplacer la SoundStation2 au cours ► Débranchez tous les d’un appel. cordons avant de nettoyer la SoundStation2. N’utilisez jamais ► Évitez de feuilleter des des produits de nettoyage liquides documents à proximité de la ou en aérosol. Utilisez seulement SoundStation2. un chiffon doux humide. ► Si vous utilisez des micros supplémentaires, écartez-les d’environ 2 mètres de la SoundStation2. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 21
Messages apparaissant sur l’afficheur Les messages suivants peuvent apparaître sur l’afficheur. Message Signifiant… Quand vous voyez : affiché Prêt Le téléphone est inactif, en attente d’un appel. Écran d’attente App terminé L’appel a été déconnecté. « App terminé » suivi de la durée de l’appel. Tél mobile activé Un téléphone mobile est connecté au jack de « Tél mobile activé » téléphone mobile OU un appel a été fait via un téléphone mobile. Entrer le numéro Entrez le numéro que vous désirez appeler. Chiffres du numéro appelé. Guide de l’utilisateur SoundStation2 - 22
Guide de l’administrateur Guide de l’administrateur SoundStation2 - 23
Description générale – Configuration administrative Le menu Configuration administrative se compose des options suivantes. L’accès au menu Configuration administrative peut être protégé par un mot de passe (en option). Si vous configurez un mot de passe, il sera exigé pour tout accès ultérieur à ce menu. Emplacement : 1 Nom du lieu Entrez un nom représentatif de l’endroit où la SoundStation2 est installée. comme « Salle de conférence B ». 2 N° du poste Entrez ici le numéro d’appel de votre SoundStation2. Système téléphonique : 1 Identification de Configurez l’identification de l’appelant. l’appelant 2 Durée du signal Fixe la durée du signal FLASH à 75, 100, 300 ou FLASH 600 millisecondes. Mot de passe : 1 Vous pouvez spécifier un mot de passe (facultatif). (Par défaut, il n’y a pas de mot de passe.) Diagnostics : 1 Test micro Affiche le niveau relatif de l’échantillon capté par chaque micro. 2 Test du haut- Choisit les signaux de test acoustique à appliquer aux parleur interne haut-parleurs de la SoundStation2. 3 Restaurer les Rétablit les valeurs initiales des paramètres et des valeurs par défaut données d’entrée. Rétablit les paramètres de la configuration d’origine. Guide de l’administrateur SoundStation2 - 24
ADMIN-SETUP PASSCODE German STANDORT English NOT ASSIGNED TELEFONSYSTEM PASSCODE ASSIGN Mot de passe CONFIG. DE ADMIN. Spanish PASSCODE L’option Mot de passe du menu Config admin affiche UBICACIÓN un écran qui indique si un mot de passe est German ou non NICHT ZUGEWIESEN SISTEMA en vigueur. ENTER TELEFÓNICO NEW CÓDIGO DE ACCESO ZUWEISEN Attribution d’un mot de English passe : Passcode:_ CONFIG ADMIN 1. Appuyez sur le bouton French CÓDIGO DE CANCEL ACCESO
UNGÜLTIGER PASSCODE Spanish CÓDIGO DE ACCESO:_ German Passcode:_ CANCELAR
STANDORT STANDORT NAME DIESE TELEFONNR. Entrée des données de l’établissement German Vous pouvez entrer ici un nom descriptif, comme « Salle de UBICACIÓN conférence B » et le numéro d’appel de votre SoundStation2. UBICACIÓN NOMBRE Pour entrer un nom d’emplacement Spanish LOCATION : ESTE Nº DENAME TELÉFONO 1. Appuyez sur le bouton Menu , choisissez Config English Conference Room B
ESTE Nº DE TELÉFONO Spanish 5554321
ADMIN SETUP LOCATION English PHONE SYSTEM Durée du signal FLASH PASSCODE Vous pouvez choisir la durée du signal FLASH à 75, 100,ADMIN-SETUP FLASH TIMING 300 ou 600 millisecondes. STANDORT German English 1. Appuyez sur le bouton 4. 100 mS sur la touche TELEFONSYSTEM Appuyez Menu , choisissez Config PASSCODE interactive ENREG pour SAVE admin et appuyez sur le bouton appliquer le changement. CONFIG. DE ADMIN. FLASH-ZEIT Sélectionner , puis entrez Spanish Appuyez sur le bouton UBICACIÓN le mot de passe (si nécessaire) et Quitter pour annuler le German appuyez sur la touche interactive 100 mS TELEFÓNICO SISTEMA changement. CÓDIGO DE ACCESO SPEICHER ENTRER. À l’aide des boutons de défilement , choisissez l’option CONFIG ADMIN ACTIVACIÓN DE FLASH Durée Flash et appuyez sur le French Spanish EMPLACEMENT bouton Sélectionner . 100 mS TÉLÉPHONIQUE SYSTÈME 2. Choisissez l’option qui convient MOT DE PASSE GUARDAR et appuyez sur le bouton DURÉECONFIG. FLASH AMMIN. Sélectionner . FrenchItalian UBICAZIONE 3. Utilisez les touches interactives 100 mS TELEFONO pour faire défiler les durées CODICE D'ACCESSO ENREG possibles. REG. ADMINOPPSETT TEMPI COLLEGAM. Italian Noweigian PLASSERING 100 mS TELEFONSYSTEM PASSORD SALVA FLASH TIMING CONF. DO ADMIN Norwegian SISTEMA TELEFÔNICO Portuguese 100 mS PHONE SYSTEM LAGRE CÓDIGO DE ACESSO Portuguese TEMPORIZAÇÃO DE FLASH (Brazilian) 100 mS SALVAR Guide de l’administrateur SoundStation2 - 29
Diagnostics Test micro Si un test micro indique un niveau anormalement haut ou bas malgré Vous pouvez vérifier le niveau de chaque une entrée convenablement contrôlée, micro de la SoundStation2 pour assurer contactez le service technique de un son optimal. Polycom. 1. Appuyez sur le bouton 3. À l’aide des boutons de Menu , choisissez Config défilement , choisissez le admin et appuyez sur le bouton micro à tester et appuyez sur le Sélectionner , puis entrez bouton Sélectionner . le mot de passe (si nécessaire) et ►Le voyant du micro testé appuyez sur la touche interactive s’allume en rouge. ENTRER. À l’aide des boutons de ►Le signal du micro est défilement , choisissez l’option échantillonné à une fréquence de Diagnostics et appuyez sur le bouton 1 Hz pour un facteur d’utilisation Sélectionner . de 50 %. 2. Choisissez l’option Test micro à ►L’afficheur présente un l’aide des boutons de indicateur de niveau modulé en défilement , et appuyez sur fonction de l’échantillon relatif le bouton Sélectionner . reçu par le micro testé. Les différents micros sont numérotés comme sur le schéma ci-après. MIC 1 NIVEAU MICRO 3 ANNULER MIC 2 MIC 3 Guide de l’administrateur SoundStation2 - 30
Test du haut-parleur interne Vous pouvez choisir un signal de test à injecter dans la SoundStation2 pour vérifier le niveau du haut-parleur et l’acoustique de la pièce. 1. Appuyez sur le bouton dont la fréquence varie en Menu , choisissez Config continu entre 100 Hz et admin et appuyez sur le bouton 3 500 Hz, selon une loi linéaire Sélectionner , puis entrez en fonction du temps, le mot de passe (si nécessaire) et f(t) = A*sin(kt) appuyez sur la touche interactive ►La tonalité de test à un ENTRER. À l’aide des boutons de kilohertz est un signal de défilement , choisissez l’option fréquence constante exactement Diagnostics et appuyez sur le à 1 000 Hertz. bouton Sélectionner . ►Le Bruit blanc est un signal 2. Choisissez l’option Test HP interne dont l’énergie est uniformément à l’aide des boutons de distribuée sur une plage de défilement et appuyez sur le fréquences de la bande d’intérêt, bouton Sélectionner . soit environ 300 à 3 400 Hz dans Choisissez le signal de test le cas de la SoundStation2. acoustique désiré à l’aide des 3. Appuyez sur le bouton boutons de défilement Sélectionner pour activer le ►L’option Balayage fréquence signal. fournit un signal de test sinusoïdal Restaurer les valeurs par défaut Si vous revenez à la configuration initiale, tous les réglages faits et toutes les données entrées depuis l’installation de votre SoundStation2 seront irrémédiablement effacés. 1. Appuyez sur le bouton Menu touche interactive OK pour rétablir , choisissez Config admin et la configuration par défaut, ou sur appuyez sur le bouton Sélectionner la touche ANNULER (ou le bouton , puis entrez le mot de passe Quitter to return to the (si nécessaire) et appuyez sur la Diagnostics submenu. touche interactive ENTRER. À l’aide ►Les entrées de l’annuaire des boutons de défilement , et les codes de composition choisissez l’option Diagnostics et abrégée ne sont pas effacés par le appuyez sur le bouton Sélectionner rétablissement de la configuration . par défaut. 2. À l’aide des boutons de défilement , choisissez l’option Rétablir val défaut et appuyez sur le bouton Sélectionner . Appuyez sur la Guide de l’administrateur SoundStation2 - 31
Spécifications et gartantie
Garantie limitée et limitation de responsabilité Garantie limitée Polycom garantit l’utilisateur final moment où il est réceptionné par Polycom. (« le client ») contre tout défaut de L’article réparé ou remplacé sera renvoyé fabrication ou de matière du présent au client aux frais de Polycom dans un produit, dans le cadre d’une utilisation et délai de trente (30) jours à compter de d’un service normaux, pendant une période la réception par Polycom du produit d’un an à compter de sa date d’achat de défectueux et Polycom assumera les Polycom ou d’un revendeur autorisé. risques de perte ou de dommages jusqu’à La seule obligation de Polycom au titre la réception de l’article par le client. de cette garantie expresse est de réparer le LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. produit défectueux ou la pièce défectueuse, POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES INCIDENTS, de fournir au client un produit ou pièce CONSÉCUTIFS, INDIRECTS, équivalent en lieu et place de l’article SPÉCIAUX OU PUNITIFS, OU défectueux ou, dans le cas où ces deux POUR DES PERTES DE REVENUS solutions ne seraient pas raisonnablement OU DE BÉNÉFICES, DES PERTES praticables, à la seule discrétion de DE CLIENTÈLE, DES PERTES D’INFORMATION OU DE DONNÉES, Polycom, de rembourser le client du prix OU DES PERTES FINANCIÈRES d’achat du produit défectueux. Tous les DÉCOULANT D’UNE MANIÈRE produits ainsi remplacés deviennent la QUELCONQUE DE LA VENTE, DE propriété de Polycom. Les produits et les L’INSTALLATION, D E L’ENTRETIEN, pièces de remplacement peuvent être neufs DE L’USAGE, DU FONCTIONNEMENT, DU NON-FONCTIONNEMENT OU DE ou reconditionnés. Tous les produits ou L’INTERRUPTION DE SES PRODUITS, pièces remplacés ou réparés par Polycom MÊME DANS LE CAS OÙ POLYCOM sont garantis quatre-vingt-dix (90) jours OU SON REVENDEUR AUTORISÉ A à compter de la date d’expédition ou le ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE reste de la période initiale de garantie si TELS DOMMAGES, ET, DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ la durée à courir dépasse quatre-vingt-dix DE POLYCOM SE LIMITE À LA (90) jours. RÉPARATION, AU REMPLACEMENT Les produits retournés à Polycom OU AU REMBOURSEMENT DU doivent être envoyés en port payé dans PRIX D’ACHAT EFFECTIVEMENT un emballage protégeant adéquatement PAYÉ, À LA DISCRÉTION DE POLYCOM. CETTE LIMITATION le produit; il est recommandé d’assurer DE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD le colis ou de l’acheminer par un moyen DES DOMMAGES NE SERA PAS assurant un suivi précis. La responsabilité AFFECTÉE PAR LE FAIT QUE L’UN de la perte et des dommages QUELCONQUE DES REMÈDES éventuellement subis par l’article retourné MENTIONNÉS CI-DESSUS N’ATTEINT ne sera transférée à Polycom qu’au PAS LE BUT ESSENTIEL PRÉVU. Exclusions La responsabilité de Polycom à ►Non-respect des instructions de l’égard de cette garantie limitée sera Polycom en matière d’installation, dégagée si les essais et les inspections d’utilisation ou d’entretien ; démontrent que le défaut présumé ►Modification ou altération non n’existe pas ou qu’il résulte de l’une autorisée du produit ; des causes ci-dessous : Guide de l’administrateur SoundStation2 - 33
►Utilisation non autorisée du ►Actes de tiers, cas de force majeure, produit pour accéder à des services dommages causés par un accident, d’entreprises de télécommunications ; un incendie, la foudre, une anomalie ►Abus, utilisation inappropriée ou ou une panne du réseau électrique, négligente ou omissions de la part du ou autres dangers similaires. client ou de ses agents ; GARANTIE EXCLUSIVE. SI DE LA LOI, STATUTAIRE OU UN PRODUIT POLYCOM NE AUTRE, Y COMPRIS TOUTES RÉPOND PAS À LA GARANTIE GARANTIES, CLAUSES OU CI-DESSUS, LE SEUL RECOURS CONDITIONS, D’APTITUDE À DU CLIENT POUR NON- LA COMMERCIALISATION OU RESPECT DES CLAUSES DE À UN USAGE PARTICULIER, GARANTIE EST LA RÉPARATION, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, LE REMPLACEMENT OU LE DE CORRESPONDAENCE REMBOURSEMENT DU PRIX À LA DESCRIPTION ET DE D’ACHAT EFFECTIVEMENT RESPECT DE LA PROPRIÉTÉ PAYÉ, À LA DISCRÉTION DE INTELLECTUELLE D’AUTRUI, POLYCOM. DANS TOUTE LA QUI SONT EXPRESSÉMENT MESURE PERMISE PAR LA LOI, EXCLUES. POLYCOM DÉCLINE LES GARANTIES ET REMÈDES ET INTERDIT EXPRESSÉMENT À CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS QUI QUE CE SOIT DE PRENDRE ET TIENNENT LIEU DE TOUT AUTRE ENGAGEMENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EN RAPPORT AVEC LA VENTE, CLAUSES OU CONDITIONS, L’INSTALLATION, L’ENTRETIEN EXPRESSE OU IMPLICITE, OU L’UTILISATION DE SES FONDÉE SUR LES FAITS OU PRODUITS. DÉCOULANT DE L’APPLICATION Contrats de service Si le produit a été acheté à un technique ou des renseignements revendeur autorisé de Polycom, sur les programmes de service, vous adressez-vous audit revendeur pour pouvez visiter le site Web de Polycom, tout contrat de service applicable à ce www.polycom.com, en choisissant le produit. Pour obtenir de l’assistance menu Support. Avertissement juridique Certains pays, États ou provinces pas s’appliquer intégralement à n’admettent pas l’exclusion ou la votre situation. Lorsque l’exclusion limitation des garanties implicites ou partielle des garanties implicites n’est la limitation des dommages incidents pas permise, l’effet de ces garanties ou collatéraux pour certains produits ne pourra se prolonger au-delà de la vendus au public, ni la limitation de période de garantie écrite applicable. responsabilité en cas de blessure de Cette garantie vous confère des droits personnes, de sorte que les limitations particuliers pouvant varier localement et exclusions ci-dessus peuvent ne en fonction de la loi applicable. Guide de l’administrateur SoundStation2 - 34
Vous pouvez aussi lire