GUIDE DU PROPRIÉTAIRE OWNER'S GUIDE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
BIENVENUE AU BEAUMONT ! Chers propriétaires/occupants du Beaumont, Nous sommes ravis de vous souhaiter la plus chaleureuse des bienvenues dans votre nouvelle demeure. Afin que ce moment tant attendu se déroule le plus agréablement possible et pour vous aider à repérer aisément l’information relative au fonctionnement de votre condominium et aux règlements de l’immeuble, nous avons préparé ce guide à votre intention. Nous espérons qu’il vous sera utile et que vous y puiserez facilement l’information recherchée. Cordialement, L’équipe de DevMcGill/Cogir immobilier
WELCOME TO LE BEAUMONT! Dear owners/occupants of Le Beaumont, We are thrilled to warmly welcome you to your new residence. To ensure that this long awaited moment advances as smoothly as possible, and to aid you in easily finding information regarding your condominium and building regulations, we have prepared this useful guide. We hope that you will find it helpful and many questions you have can be quickly answered within. Cordially, The DevMcGill/Cogir Real-estate Team
TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS 1. RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS Réglement généraux des aires communes General regulations of the common aeras 8 Utilisation des aires communes Use of the common areas 9-11 Plans des étages Floor plates 12-15 Mon répertoire téléphonique My telephone directory 16-17 Carte du quartier Neighborhood map 18-19 2. TECHNIQUE, ENTRETIEN / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE Liste des clés List of keys 24 Information sur la peinture Painting Information 25 Ensemble élétroménagers Appliances 26-28 Plomberie et robinetterie Plumbing equipments 29-33 Plinthe électrique Baseboard 34-35 Utilisation et entretien de mon condo Use and maintenance of my condo 36-37 Condensation sur les vitrages Window condensation 38-39 Fermeture des valves d’eau Closing your main water lines 40 Entretien du climatiseur Air conditioner maintenance 41 3. FOIRE AUX QUESTIONS / FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Dans le condominium In my condo 44-45 Espace communs et divers Common areas and other spaces 46-47 Questions d’ordre financier Financial matters 46-51 Questions d’ordre général General question 50-51
RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE
BUILDING INFORMATIONS
RÈGLEMENTS GÉNÉRAUX DES AIRES COMMUNES GENERAL REGULATIONS OF THE COMMON AREAS Tout copropriétaire, locataire ou occupant est tenu de respecter (et de faire respecter par les membres de sa famille et par tous ses invités ) les règlements en vigueur sous peine d’expulsion ; Toute personne se trouvant dans les aires communes est tenue de respecter les règlements en vigueur ; Toute personne se trouvant dans les lieux communs est tenue de veiller à la tranquillité des lieux et de respecter les autres résidents sur place ; Il est strictement interdit de fumer ou de vapoter dans les aires communes ; Pour votre sécurité et pour celle de tous les propriétaires, veuillez respecter les consignes et n’utiliser les aires communes que lorsqu’elles sont disponible. Il n’y a pas de panneau indiquant qu’elles sont fermées ou en cours d’entretien ; Tout copropriétaire sera tenu responsable des dommages qu’il cause aux aires communes, par sa faute ou par sa négligence. Ainsi, le copropriétaire devra rembourser au syndicat toute somme engendrée par la réparation d’un bris causé par lui-même, par son locataire, par sa famille ou par tout autre invité. Animal de compagnie : chats domestiques, chiens domestiques (excluant les chiens d’attaque, notamment les pitbulls ou autres chiens comparables qui, selon l’opinion du Conseil d’Administration, agissant raisonnablement, sont enclins ou pourraient être enclins à attaquer d’autres chiens, animaux ou personnes), petits oiseaux domestiques en cage, poissons en aquarium et petits animaux domestiques en cage. De façon explicite, aucun bétail, volaille, volatile, reptile, rongeur, insecte ou arachnide n’est inclus dans la définition d’animal de compagnie. All co-owners, renters or occupants shall respect the regulations in force (and ensure that the members of their family and all their guests respect the regulations) under penalty of expulsion; All persons in the common areas or using the amenities are required to comply with the regulations in force; All persons in the common spaces or using the amenities are required to ensure the tranquility of the premises and to respect the other residents on site; Smoking and vaping is strictly forbidden in all the common areas; or your own safety and the safety of all co-owners please follow all instructions and use the common areas F and amenities only when they are available, there are no signs indicating that they are closed or undergoing maintenance; All co-owners are liable, with respect to the co-owners’ association, for any damage caused by their fault or negligence. Thus, all co-owners are required to reimburse the co-owners’ association any and all amounts arising following any damage to the common areas caused by a co-owner himself, or by his family or guests. Pets: Domestic cats and dogs (excluding attack dogs such as pit bulls or other similar dogs which, in the opinion of the Board of Directors, acting reasonably, are likely or could be likely to attack other dogs, animals or people), caged small domestic birds, fish in aquariums and other small caged animals. More specifically, the definition of Pet does not include livestock, poultry, fowl, reptiles, rodents, insects or arachnids. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 8
UTILISATION DES AIRES COMMUNES USE OF THE COMMON AREAS GYM Le gym, situé à la mezzanine du projet Le Beaumont, sera accessible tous les jours de 6 h à 23 h, avec votre puce. Les animaux sont interdits dans le gym. L’écoute de musique doit se faire à l’aide d’un casque audio afin d’éviter de déranger les autres résidents. Chaque unité d’habitation peut convier un maximum d’un (1) invité à la fois dans le gym. De plus, afin de garder l’endroit propre et agréable, il est indispensable de nettoyer les appareils et de replacer les équipements après chaque utilisation. Veuillez déposer les poids libres délicatement sur le sol afin d’éviter le bruit pouvant causer des désagréments aux voisins. Le port d’une tenue appropriée, notamment d’un vêtement couvrant également le haut du corps et le port de souliers, est obligatoire. Aucune boisson ou nourriture ne sont permises, seules les bouteilles d’eau sont tolérées dans le gym. Nous vous prions également de laisser tous les équipements sur place pour permettre à l’ensemble des résidents d’en bénéficier. Ne laissez aucun objet personnel dans le gym après votre départ. Lorsque vous êtes le dernier à quitter le gym, veuillez vous assurer que les lumières et les téléviseurs sont éteints. GYM The gym, located on the mezzanine level of Le Beaumont, is accessible every day from 6 am to 11 pm, with the use of your chip. No pets are allowed in the gym. Music must be listened to with the use of headphones in order to avoid disturbing other residents. A maximum of one (1) guest per condominium unit is allowed in the gym. In addition, in order to keep the area pleasant and clean, it is essential that you clean the equipment after use and that you put the equipment back to its place when you are finished. Please be careful when using the free weights, placing them gently on the floor to avoid noise that may cause inconvenience to the neighbours. Proper attire is required in the gym, including a garment that covers the upper body, and the wearing of shoes is mandatory. No food or beverage is allowed in the gym, with the exception of water bottles. We also ask that you leave all the equipment on site to allow all residents the opportunity to enjoy it. Do not leave any personal belongings in the gym after you leave. If you are the last person to leave the gym, please be sure to turn off all the televisions and lights. LOBBY Pour accéder au lobby, vous devez utiliser la puce qui vous a été remise par DevMcGill. Nous vous demandons de ne pas laisser entrer dans le lobby une personne qui ne possède pas de puce pour y accéder, sauf si quelqu’un vous y a autorisé ou si vous connaissez cette personne. De plus, aucun objet ne devrait être laissé sans surveillance dans le lobby (vélo, sac, etc). Si vous avez oublié ou perdu votre puce pour entrer dans l’édifice, vous devez communiquer avec le gestionnaire de copropriété pour en obtenir une autre. LOBBY To access your lobby, you must use the main entrance chip which was given to you by DevMcGill. We ask you to please not let anyone enter the lobby that does not have a chip to access it, unless you are authorized to do so or if it is someone that you know personally. We also ask that you do not leave any unattended items in the lobby (bikes, bags, etc.) If you have forgotten or lost your chip that gives you access to the building, you must contact the condominium manager. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 9
UTILISATION DES AIRES COMMUNES USE OF THE COMMON AREAS TERRASSE AU TOIT La terrasse est accessible à tous les résidents du projet Le Beaumont et les heures d’ouverture sont de 6 h à 23 heures Aucun animal n’est toléré sur la terrasse. Un maximum de 4 personnes (au total par unité d’habitation, incluant les résidents) est admis sur la terrasse. Pour profiter des aires communes avec plus de 4 personnes, nous vous prions d’acheminer une demande par courriel au gestionnaire de copropriété. Ce dernier vous fournira une autorisation par courriel du conseil d’administration. Cette autorisation vous permettra de profiter de la terrasse avec plus de 4 personnes, en toute tranquillité. Il est interdit de circuler sur le toit de l’immeuble en dehors des zones permises. Il est aussi interdit d’écouter de la musique sans écouteurs sur la terrasse. De plus, nous vous prions de respecter les limitations sécuritaires d’accès aux endroits désignés lors de la fermeture des équipements en saison morte. Afin de garder l’endroit propre et agréable, il est indispensable de nettoyer les tables et de replacer les chaises et le mobilier après leur utilisation. Aucun article en verre (vitre) ne sera toléré à l’exception des bouteilles de vin. Si des policiers sont appelés à intervenir sur place, tous frais engendrés par cet appel seront facturés à la personne fautive. ROOFTOP The rooftop is available to all residents of Le Beaumont and the hours of operation are from 6 am to 11 pm. No pets are allowed on the rooftop. A maximum of 4 people (total – including residents) per condominium unit are permitted on the terrace. If you would like to use the common areas with more than 4 people, we ask that you send an email request to the condominium manager. He will inform you of the management board’s permission via email. This permission will allow you to enjoy the terrace with more than 4 people. It is forbidden to circulate on the roof of the building outside the permitted areas. It is also forbidden to listen to music without headphones on the terrace. Also, please respect the limitations of access, meant for your security, identifying the closure of the terrace during the off-season. To keep the area pleasant and clean, it is essential to clean the tables and to put chairs and furniture back in place after use. No glassware will be tolerated on the terraces except for wine bottles. If the police is called to the site, all costs resulting from this will be charged to the offending person. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 10
UTILISATION DES AIRES COMMUNES USE OF THE COMMON AREAS PISCINE La piscine sera mise en fonction au printemps 2020. Les heures d’ouverture sont de 6 h à 23 hres NOTES IMPORTANTES : • La douche est obligatoire avant l’utilisation de la piscine ; • Le port du maillot de bain est obligatoire ; • À l’intérieur de la piscine, il est interdit de : – Consommer de la nourriture et/ou de la boisson ; – Fumer ou vapoter ; – Utiliser du shampooing et/ou du savon. • Les enfants en bas âge doivent être accompagnés d’un adulte. Un maximum de 10 personnes est autorisé dans la piscine en même temps POOL The pool will open in the spring of 2020. The opening hours are from 6 am to 11 pm. IMPORTANT NOTES: • It is mandatory to shower before using the hot tub or the pool; • It is mandatory to wear a bathing suit; • Inside the hot tub and pool, it is forbidden to: – Consume food and/or drink; – Smoke and vaping ; – Use shampoo and/or soap. • Young children must be accompanied by an adult. Use of the swimming pool is limited to a maximum of ten (10) people at any one time STATIONNEMENT Si vous avez fait l’acquisition d’un espace de stationnement, celui-ci vous a déjà été assigné. En effet, vous devriez avoir reçu la manette pour y accéder en même temps que l’ensemble de vos clés, lors de la signature chez DevMcGill. Si ce n’est pas le cas, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill au 514 288.4737 poste 122, ou par courriel : service@devmcgill.com. Si vous perdez la manette de votre stationnement, veuillez communiquer avec le gestionnaire de copropriété le plus rapidement possible pour faire désactiver votre manette et en obtenir une nouvelle, à vos frais. PARKING AREAS Your parking space, if you acquired one, has been assigned to you. You should have already received the remote control that grants access to the parking lots at the same time you received the rest of your keys, at the signing at the DevMcGill’s office. If this is not the case, please contact DevMcGill’s customer service at 514 288.4737 ext. 122 or by email at service@devmcgill.com If you lose the remote control for the parking area, please contact the condominium manager as soon as possible to deactivate your controller and get a new one at your own expense. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 11
UTILISATION DES AIRES COMMUNES USE OF THE COMMON AREAS RANGEMENT Les salles de rangement sont accessibles seulement aux propriétaires s’étant munis d’un espace de rangement et sont vérouillées en tout temps. Le numéro de votre espace de rangement devrait vous avoir été transmis et une clé pour accéder à la salle devrait vous avoir été remise. Si ce n’est pas le cas, veuillez entrer en contact avec le service à la clientèle de DevMcGill. Pour la sécurité de vos biens, nous vous demandons de respecter l’espace de rangement qui vous est assigné et de ne rien laisser à l’extérieur de celui-ci. Si vous souhaitez acquérir un espace de rangement, vous pouvez communiquer avec le service à la clientèle de DevMcGill au 514 288.4737 poste 122 et vérifier si des espaces de rangement sont encore disponibles. STORAGE Storage spaces are locked at all times. You should have already been assigned a storage space number and given a key to unlock the room. If this is not the case, please contact DevMcGill’s customer service. For the safety of your belongings, we ask that you respect the storage space assigned to you and that you do not leave anything outside of it. If you do not have a storage space and you would like to purchase one, you can contact DevMcGill’s customer service at 514 288.4737 (ext. 122) to find out if there are any storage spaces still available. LOCAL À VÉLO Deux locaux de rangement vélo sont situés à SS2. Il y a quelques espaces de libre dans le SS2 pour mettre aussi votre vélo. Les stations de vélo sont accessibles à tous et les espaces ne peuvent être réservés. Prière de respecter les vélos des autres résidents et de bien refermer la porte derrière vous. Il est important de verrouiller votre vélo sur les supports. Nous ne sommes pas responsables des vélos volés. BICYCLE STORAGE ROOM 2 bicycle rooms, located on the SS2 floor, are accessible at all times with the use of your chip. The bike stations are available to all and spaces can not be reserved. Please respect the bicycles of other residents and be sure to close the door behind you when you leave. Bicycles should be locked onto the bike rack. We are not responsible for stolen bicycles. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 12
UTILISATION DES AIRES COMMUNES USE OF THE COMMON AREAS SALLE DE DÉCHETS ET DE RECYCLAGE La salle de déchet et de recyclage est située au rez-de-chaussée de l’immeuble. Cela dit, une chute à déchets (seulement) se trouve à proximité des ascenseurs à chaque étage. Évidemment, seules les ordures peuvent ainsi être disposées. Le recyclage doit être déposé dans les contenants prévus à cet effet au rez-de-chaussée. Aucun sac de poubelle ou de recyclage ne doit être laissé dans les corridors ou directement sur le sol. Afin d’éviter tout incident, nous vous prions de bien fermer vos sacs et de les renforcer (en les doublant) au besoin. COLLECTE DES OBJETS VOLUMINEUX Veuillez communiquer avec la Ville de Montréal au 3-1-1 pour connaître les modalités. GARBAGE AND RECYCLING ROOM The garbage and recycling room is located on the building’s ground-floor. In addition, there is a chute to be used for trash-only on each floor, next to the elevators. Importantly, ONLY trash can be disposed through the chute. Recycling MUST be deposited in designated containers on the ground-floor. NO garbage bags or recycling bags are to be left in the corridors or directly on the floor. To prevent accidents or issues, we request that all bags be sealed and reinforced (double-bagged) as required. COLLECTION OF BULKY OBJECTS Please call the City of Montreal at 3-1-1 for information about the collection of bulky objects. BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 13
SOUS-SOL 1 BASEMENT 1 E.H. E.H. E.H. E.B. SOUS-SOL 1 LÉGENDE E.H. GARAGE RÉSIDENTIEL RESIDENTIAL PARKING ASCENSEUR RÉSIDENTIEL RESIDENTIAL ELEVATOR E.H. E.B. E.B. PLANS 2 ft 10 ft 0 5 ft 06/26/19 RDC GROUND LEVEL LÉGENDE IGA SALLE À DÉCHET ET DE RECYCLAGE GARBAGE AND RECYCLING RDC ROOM RAMPE DE GARAGE PARTAGÉ ENTRE IGA ET CONDOS QUAI DE CHARGEMENT IGA - LOADING DOCK PARKING RAMP SHARED BETWEEN IGA AND CONDOS ENTRÉE RÉSIDENTIELLE RESIDENTIAL ENTRY ASCENSEUR RÉSIDENTIEL RESIDENTIAL PLANS ELEVATOR 2 ft 10 ft 0 5 ft 06/26/19 BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 14
SOUS-SOL 2 BASEMENT 2 E.H. E.H. 3 SOUS-SOL 2 E.H. LÉGENDE SALLES DE RANGEMENT 2 STORAGE ROOM 1, 2, 3 LOCAUX À VÉLO BICYCLE STORAGE ROOM E.H. ASCENSEUR RÉSIDENTIEL 1 PLANS 2 ft 10 ft RESIDENTIAL ELEVATOR 0 5 ft 06/26/19 NIVEAU 3 LEVEL 3 LÉGENDE NIVEAU 3 ACCÈS AU REZ-DE-JARDIN ACCESS TO THE GARDEN CHUTE À DÉCHET GARBAGE CHUTE ASCENSEUR RÉSIDENTIEL RESIDENTIAL ELEVATOR PLANS 2 ft 10 ft 0 5 ft 16/08/19 BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 15
MEZZANINE MEZZAN LÉGENDE 4 SALLES DE RANGEMENT STORAGE ROOM 4, 5 GYM LOCAL DE RANGEMENT D’ASSOCIATION DE CONDO 5 CONDO ASSOCIATION PLANS 2 ft 10 ft ROOM 0 5 ft 06/26/19 ASCENSEUR RÉSIDENTIEL RESIDENTIAL ELEVATOR 2 ft 10 ft 0 5 ft BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 16
9IÈME ÉTAGE PISCINE 9 LÉGENDE TERRASSE SUR LE TOIT ET PISCINE ROOFTOP TERRACE WITH POOL ACCÈS À LA TERRASSE SUR LE TOIT ACCESS TO THE TERRACE ROOFTOP CHUTE À DÉCHET GARBAGE CHUTE P 06 BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 17
MON RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE MY TELEPHONE DIRECTORY MON CONDO MES FOURNISSEURS MY CONDO MY SUPPLIERS GÉRANT DE LA COPROPRIÉTÉ HYDRO-QUÉBEC SolutionCondo.comTM Lundi au vendredi Web Estate Management (2009) inc. 8 h à 18 h 1751, rue Richardson, bureau 6115 T 514 385-7252 Montréal (Québec) H3K 1G6 T 514 935-6999 poste 220 ÉNERGIR F 514 375-1293 Lundi au vendredi www.SolutionCondo.com 8 h à 18 h T 1-800 875-6202 NOTAIRE Millowitz Hodes Bergeron Inc VIDÉOTRON 3433 Stanley Service de câble et de téléphonie Montréal (Québec) H3A 1S2 Lundi au vendredi T 514 879-1341 7 h 30 à 21 h 30 Samedi et dimanche DEVMCGILL – SERVICE À LA CLIENTÈLE 8 h à 17 h 30 SEC Le Beaumont T 1-800 512-0911 407, rue McGill, bureau 810 Montréal (Québec) H2Y 2G3 BELL T 514 288-4737 Service de câble et de téléphonie C service@devmcgill.com Lundi au vendredi 8 h à 19 h PLAN DE GARANTIE Samedi et dimanche Plan de garantie ACQ 8 h à 17 h 9200, boul. Métropolitain Est T 514 310-2355 Montréal (Québec) H1K 4L2 1-800 956-7526 ÉLECTROMÉNAGERS www.qualitehabitation.com JC Perreault T 1-800 588-7202 poste 355 PLANCHER BOUSSADA Les intérieurs Bousada T 450 242-1988 CÉRAMIQUE ET COMPTOIR DE QUARTZ Groupe GBC Inc T 514 920-0404 CLIMATISATION GR T 450 688-4553 BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 18
CUISINE ET COMPTOIRS SERVICES D’URGENCE Cuisine Crotone Inc ET DE SANTÉ T 514 648-8322 EMERGENCY AND HEALTH SERVICES PLOMBERIE Daniel Côté POLICE – POMPIER – T 450 973-2545 AMBULANCE 9-1-1 ÉLECTRICIEN Lu-Ard Électrique POSTE DE QUARTIER 11 T 450 964-5696 6255, rue Somerled Montréal ( Québec ) H3X 2B7 FENESTRATION T 514 280-0111 Portes et fenêtres ADG T 450 477-3636 CUSM- COUVRE PLANCHER CENTRE UNIVERSITAIRE DE SANTÉ MCGILL Les intérieurs Bousada 1001, boulevard Décarie T 450 242-1988 T 514 934-1934 MON ARRONDISSEMENT CENTRE HOSPITALIER DE ST. MARY’S MY BOROUGH 3830, avenue Lacombe T 514 345-3511 VILLE DE MONTRÉAL – SERVICE AUX CITOYENS BUREAU ACCÈS MONTRÉAL CDN-NDG HÔPITAL GÉNÉRAL JUIF - 5160, boul. Décarie, rez-de-chaussée SIR MORTIMER B. DAVIS Montréal (Québec) H3X 2H9 3755, chemin de la Côte-Sainte-Catherine Lundi au vendredi T 514 340-8222 8 h 30 à 17 h T 3-1-1 HÔPITAL SAINTE-JUSTINE ÉCO-QUARTIER DE NOTRE-DAME-DE-GRÂCE 3175, chemin de la Côte-Sainte-Catherine 6575, rue Somerled, bureau 206 T 514 345-4931 Montréal (Québec) H4V 1T1 Mardi au vendredi 10 h à 18 h CLSC NOTRE-DAME-DE-GRÂCE — Samedi MONTRÉAL-OUEST / MONKLAND 10 h à 13 h T 514 485-1670 Dimanche et lundi fermés T 514 486-2727 C ecoquartier@gmail.com BEAUMONT - RENSEIGNEMENTS SUR L’IMMEUBLE / BUILDING INFORMATIONS 19
Av en ue Co Av o lbr en oo ue k Ea rns Av cliff Ru en e ed ue Cla e l’ nra Or na ph ld Av eli en na ue t Co uc o Sa int-L Av en lbr oo Côte ue Ea k rns ne cliff on e eb err eT ed d 19 rle Ru me 5 15 Av So 14 23 en ue 7 3 en 9 4 VILLAGE 6 Av Av 10 11 en 13 ue 1 18 Ol d MONKLAND 16 2 Av en ue Ma 8 Av rci en l 17 ue Ox 12 Av fo rd en Av 21 ue en Ha ue Av rva Av Dr en rd en ap ue ue Av er Wi Ha en Av lso mp ue 20 en n ton Ro ue ya d l de lan Me lro nk 22 se Mo ue 24 en Av en Av ue Hin 25 gs ton
Voici quelques adresses essentielles et autres lieux à découvrir au fil du temps. N At a glance: Essential services and notable venues to discover over time. O/W E CAFÉS, BARS ET RESTAURANTS CAFÉS, BARS & RESTAURANTS 1. Pizzeria NO.900 S 2. Melk Bar à café 3. Starbucks 4. Second Cup 5. Mikado 6. Ye Olde Orchard Pub & Grill 7. Taverne Monkland 8. Lucille’s Oyster Dive 9. Rockaberry 10. LOCAL 75 Bistro Pub Au ALIMENTATION ET to COMMERCES SPÉCIALISÉS ro FOOD & SPECIALTY SHOPS ute 11. Provigo D éc 12. Le Maître Boucher nu ari 13. Diperie eG e 14. David’s Tea iro 15. Boulangerie Première Moisson ua 16. Patisserie De Nancy rd 17. Zone 18. SAQ dO rch SOINS ET SANTÉ ard HEALTH & WELL-BEING 19. Au Premier – Coiffure Spa e râc 20. Jean Coutu 21. Pharmaprix e -G 22. Clinique Dentaire Dentwest 23. Moda Yoga e -d 24. YMCA Notre-Dame-de-Grâce ne am 25. ELMNT Studio toi e-D -An otr int eN -Sa u ôte en Av aC el nd i em Ch st O ue e ok ro erb Sh
TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES
TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GUARANTEES
LISTE DES CLÉS KEY LIST PORTES D’ENTRÉES DU BÂTIMENT ET ACCÈS AUX ZONES COMMUNES : BUILDING FRONT DOOR AND COMMON AREA ACCESS: 2 PUCES / CHIPS PORTE D’ENTRÉE DU CONDOMINIUM : CONDOMINIUM DOOR: 2 CLÉS / KEYS BOITE POSTALE : MAIL BOX: 3 CLÉS / KEYS STATIONNEMENT : GARAGE ACCESS: 1 TÉLÉCOMMANDE PAR STATIONNEMENT 1 REMOTE CONTROL PER PARKING SPACE BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 26
INFORMATION SUR LA PEINTURE WHITE PAINT-USEFUL INFORMATION PLAFONDS, MURS, PORTES, CADRES ET PLINTHES CEILINGS, WALLS, DOORS, FRAMES, BASEBOARDS COMPAGNIE : COMPAGNY: BENJAMIN MOORE BEN K626-1X COULEUR : COLOR: OC-65 DENTELLE DÉLICATE FINIS : FINISH: VELOUTÉ (MURS, CADRES ET RETOMBÉE DE PLAFOND) (WALLS, FRAMES AND DROP CEILING) SUPER HYDE K355 MAT (POUR PLAFOND DE PLÂTRE FOR PLASTER CEILING) BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 29
ENSEMBLE ÉLECTROMÉNAGERS APPLIANCES INDEX MODÈLE LOFT – LOFT MODEL M1SM60S11 M6RT60B1 1 FULGOR Four à convection FULGOR Plaque de cuisson encastré de 24 po en acier inoxydable vitrocéramique 24 po avec cadre • 8 fonctions de cuisson en aluminium • Régulation de la température FULGOR Glass Ceramic FULGOR Stainless Steel Cooktop 24’’ Built-in Convection Oven 24’’ with aluminium frame • 8 cooking regulation • Thermostat temperature regulation FISAB22B3SS 1 FALMEC Hotte encastré 22 po 280 PCM • Contrôle à 3 vitesses FALMEC Recesses hood vent 22’’ Hood 280 CFM • 3 speed controls BRFB1044 1 BLOMBERG Réfrigérateur avec congélateur inférieur 12 pi3 • Modèle Energy star • Fini acier inoxydable • Éclairage intérieur en DEL BLOMBERG 12 cu. ft. Counter Depth bottom DWS54100SS 1 Freezer Refrigerator • Energy star certified BLOMBERG Lave vaisselle • Stainless steel finish en acier inoxydable 18 po • Interior LED lighting • Cuve en acier inoxydable • 4 cycles • Modèle Energy star® BLOMBERG Built-in 18’’ dishwasher stainless steel • Stainless steel tub • 4 cycles • Energy star® Certified BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 28
ENSEMBLE ÉLECTROMÉNAGERS APPLIANCES INDEX MODÈLE STANDARD – STANDARD MODEL F1SP30S1 1 F6RT30S1 1 FULGOR Four à convection FULGOR Milano Plaque de cuisson encastré de 30 po en acier inoxydable à éléments radiants et surface en • 8 fonctions de cuisson Vitrocéramique 30 po • Régulation de la température • Cadre en aluminium • Four autonettoyant • Contrôles tactiles FULGOR Stainless Steel FULGOR Milano Electric Radiant Built-in Convection Oven 30’’ Cooktop 30’’ with Glass Ceramic surface • 8 cooking regulation • Aluminium frame • Thermostat temperature regulation • Touchscreen controls • Self-Cleaning Oven Inca Smart Insert Hood versatile built in vent hood Inca Smart 28 GR INSM28SS 1 FRMER3613SS 1 FABER Hotte encastré FALMEC Hotte cheminée en Inca acier inoxydable Smart 24 GR 28 po 250 PCM en acier inoxydable 36 po 280 PCM • Commandes électroniques à 3 vitesses • Commandes électroniques à 3 vitesses FABER 28’’ LED indicator pushStainless button Steel recessed FALMEC 36’’ Stainless Steel Exhaust Inca Smart 28 SS hood control onvent 250ONLY INSM28SS CFM hood vent 280 CFM The Inca Smart power pack is perfect for the homeowner who wants a•built 3 speed electronic in range hood that fits controls • 3 speed electronic controls into most cabinets and most budgets. This compact insert fits easily into upper cabinets as small as the standard 12” deep x 24” or 30” wide and features an exceptionally well-finished face plate. Model # Size | Color Performance Range Sound Levels INSM24GR 24 Gray 85 - 250 CFM 1.0 - 3.0 sones *Le modèle INSM28SS de la hotte sera 28 Stainless fourni 65 - 250 CFM en fonction de la configuration de la cuisine. 1.0 - 3.0 sones *The model INSM28GR of the hood 85 28 Gray vent - 250 will CFM be furnished according to the configuration of the kitchen. 1.0 - 3.0 sones Feature Chart Model Inca Smart SS (28) Inca Smart Gray (24 , 28) Cabinet Cut Out (28”) 26 21/32” W / 10 9/32”D (24”) 19 19/32” W / 10 9/32”D (28”) 26 21/32” W / 10 9/32”D Convertible to Recirculating Yes - charcoal filter needed, need air return Yes - charcoal filter needed, need air return back into kitchen out of the cabinet back into kitchen out of the cabinet Controls 3 Speed Electronic Push w/ Blue LED 3 Speed Manual Slider Lighting 2 X 20 (W) Halogen 2 X 40 (W) Incandescent Ducting Top 5” Round 5” Round Grease Filters dishwasher safe SS mesh dishwasher safe mesh Built In Mounting Hardware 10 Minute Intensive Speed Yes - Easy Snap Mounting Clips Yes BRFB1812SS N/A 1 Yes - Easy Snap Mounting Clips AC Input 120 V - 60 hz 120 V - 60 hz AC Power Max 190 W at 1.6 A BLOMBERG Réfrigérateur Max 230 W at 2.0 A Green Energy Saver Mode Yes avec congélateur Yes au bas 17.8 pi3 Annual Electricty Costs $3.29 / Year * • Modèle $3.24Energy / Year * star® * Note – ran 30 minutes a day on low speed, 365 days, using the North American • Technologie average of 12.2 cents per kWh.HygAIR • Fini acier inoxydable p.o. box 435 • Wayland, MA 01778 • tel: (508) 358-5353 • fax: (508) 358-5730 • e-mail: info@faberonline.com • www.faberonline.com BLOMBERG 17.8 cu. ft. DWT51600SS 1 Bottom-freezer Refrigerator BLOMBERG Lave vaisselle • Energy star® Certified en acier inoxidable 24 po • HygAIR Technology • Cuve en acier inoxydable • Stainless steel finish • 4 cycles • Modèle Energy star® BLOMBERG Built-in 24’’ Dishwasher Stainless steel • Stainless steel tub • 4 cycles • Energy star® Certified BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 29
ENSEMBLE ÉLECTROMÉNAGERS APPLIANCES INDEX MODÈLE PENTHOUSE – PENTHOUSE MODEL ENSEMBLE ÉLECTROMÉNAGERS – APPLIANCES INDEX JJW2430DS 1 FPMER3613SS 1 JENN-AIR Four à convection encastré FALMEC Hotte cheminée en acier 30 po en acier inoxydable inoxydable 36 po 280 PCM • Système à convection MultiMode® à 2 vitesses • Commandes électroniques à 3 vitesses • Four autonettoyant CustomClean™ FALMEC 36’’ Stainless Steel Exhaust JENN-AIR Stainless Steel Built-in Hood 280 CFM Convection Oven 30’’ • 3 speed electronic controls • Two-Speed MultiMode® Convection System • CustomClean™ Self-Cleaning Oven OPTION 1 JEC4430BS 1 OPTION 2 JGC1530BS 1 JENN-AIR Plaque de cuisson JENN-AIR Plaque de cuisson à éléments radiants 30 po à au gaz 30 po commandes électroniques • 5 surfaces de cuisson JENN-AIR 30’’ Electric Radiant • Allumage électronique Cooktop with Glass-Touch • Acier inoxydable Electronic Controls JENN-AIR 30’’ Gaz Cooktop • 5-Burner • Electronic Ignition • Stainless stee B30IB800SP 1 BOSCH Réfrigérateur à panneau de recouvrement avec congélateur inférieur intégré 30 po BOSCH 30’’ Built-in Custom Panel Bottom Freezer Refrigerator JDB9200CWX 1 JENN-AIR Lave vaisselle encastré avec panneau de recouvrement 24 po JENN-AIR Built-in 24’’ Dishwasher with front BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 30
1380mm x 480mm 2” PANASONIC Four à micro-ondes 1,6 pi3 cm) • Commandes par capteur JEFU1824D9U Single • Fonction maintien au chaud Bowl Undermount PLOMBERIE ET ROBINETTERIE • Acier inoxydable PANASONIC 1.6 cu-ft. Microwave PLUMBING EQUIPMENTS • Sensor control JEFU1824D9U KF1425 • Keep warm function Évier de cuisine Robinet de cuisine MODÈLE STANDARD – STANDARD • Acier inoxydable MODEL undermount fini chrome Novanni Elite Kalia 18’’ x 24’’ x 9’’ BF1287 Robinet de bain W5CE3024XB 1 WOS5AECOAS kontour fini chrome INSM28GR Table de cuisson électrique Four encastré simple de 5 pi cu Whirlpool en Kalia vitrocéramique de 30 Whirlpool® à très grand hublot HOTTE ZZ104UB 1 NJ201XX 1 po àFABER ( ENCASTRÉE surface Schott Ceran ) • Système de cuisson Thermique NAUTIKA ZEN 30-inch Whirlpool Electric Ceramic RIOBEL PRO • Porte en métal et verre FABER INCA SMART Évier Glass Cooktop de withcuisine Schott Ceran® • Hublot Très large Robinet de cuisine STANDARD INSERT HOOD Surface encastré 24” Whirlpool® 5.0 cu. ft.fiSingle ni chrome 23 1/8” x 17 1/2” x 9” (61cm) Wall Oven with extra-large window • Thermal Cooking System • Metal & Glass door 18” 16” • Extra Large oven window Features RTO100BL RTOL138BL BF1333 PB1 (46cm) (41cm) • Size: 18” x 24” x 9” WDF540PADM 1 de sdb Lavabo Lavabo de sdb Rubi Ensemble Soligo de douche NNSD797S 1 Rubi Soligo • Min. Cabinet Width: 27” Lave-vaisselle Whirlpool® 1000mm x 480mmavec 1380mm x 480mm kontour programme de lavage par détection 22” PANASONIC Four à micro-ondes 1,6 pi3 • Finish: brushed satin Kalia • Homologué ENERGY STAR® (56cm) • Commandes par capteur • Gauge: 18 • Fonction maintien au chaud Inc. reserves • Lavage par détection AccuSense® • Made in China 9” • Le panier à ustensiles • Acier inoxydable (23cm)AnyWare • ENERGY STAR® qualified PANASONIC 1.6 cu-ft. Microwave 0K 1E0 • Sensor control • AccuSense® soil sensor measures • AnyWare™ Plus silverware basket • Keep warm function • Acier inoxydable BF1285 BF1285 1 BF1287 RMP800CBL 1 Robinet de sdb Robinet de bain KALIA kontour fini blanc kontour RUBI SOLIGO fini chrome Robinet de sdb INSM28GR Kalia Kalia Lavabo de sdb kontour fini blanc HOTTE FABER ( ENCASTRÉE 800 mm ) x 518 mm FABER INCA SMART STANDARD INSERT HOOD BF1334 PB2 BF1333 PB1 Ensemble de bain Ensemble de douche douche kontour RMP1600DBL 1 kontour Kalia BRFB1812SS Kalia In keeping with our policy of continuing product improvement, Novanni Stainless Inc. reserves RUBI SOLIGO BLOMBERG the right to change Réfrigérateur product specifications without notice. Lavabo de sdb Novanni Stainless Inc. 2978 Southorn avec Rd., PO Box congélateur au 189, bas Coldwater, 17,8 pi.cu.ON L0K 1E0 1600 mm x 518 mm Tel: 1-800-661-1795 Fax: 1-800-361-2176 www.novanni.ca • Modèle Energy star® • Technologie HygAIR • Fini acier inoxydable BLOMBERG 17.8 cu-ft. Bottom-freezer Refrigerator • Energy star® Certified • HygAIR Technology TB • Stainless steel 351 NWH finish Toilette Luna PPP TB351NWH 1 PPP Toilette Luna VW-SH24 TB 351 NWH Écran de baignoire Toilette carré avec panneau Luna fixe PPP fleurco TOILETTE MONOPIÈCE 1-PIECE TOILET PORCELAINE VITRIFIÉE SYSTÈME DE DOUBLE CHASSE 3 OU 6 LITTRES BOUTON POUSSOIR CHROMÉ PORCELAIN ENAMELLED DUAL FLUSH SYSTEM 3 OR 6 LITTRE CHROME PUSH BUTTON BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 31
PLOMBERIE ET ROBINETTERIE PLUMBING EQUIPMENTS 1013231 KALIA Support pour douchette sur rail 1028521 KALIA Douchette à main 3 fonctions BF13751 KALIA Tête de pluie avec bras mural 900 BF11511 KALIA Valve à pression équilibrée 1/2” avec déviateur et finition BF1491 1 1028471 KALIA Stystème de douche KALIA à pression équilibrée Coude PB4 d’alimentation BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 32
PLOMBERIE ET ROBINETTERIE PLUMBING EQUIPMENTS ÉCRAN DE DOUCHE BASE DE DOUCHE 138997 1 BW1191-240 1 KALIA KALIA Porte rectangulaire Kover coulissante 60” (drain central) 56 1/2-59” x 78 3/4” - 8 mm BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 33
PLOMBERIE ET ROBINETTERIE PLUMBING EQUIPMENTS 105704 1 MAAX Rubix 6632 AFR 66” x 32” x 20” BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 34
PLOMBERIE ET ROBINETTERIE PLUMBING EQUIPMENTS 105704 1 OCEANIA OPTIMALE kit linéaire” BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 35
B PLINTHE ÉLECTRIQUE élément à LIFETIME on element VIE YEAR* ANS* Y E NT TI RA AN WAR GAR LA RÉFÉRENCE SUR LE MARCHÉ ! La renommée de notre plinthe B n’est plus à faire, elle est tout simplement la plinthe la plus connue et la plus appréciée sur le marché ! On la reconnaît facilement grâce à son look moderne avec coins arrondis, mais aussi pour sa conception unique sans embout et à base monocoque qui en font la plinthe la plus solide et la plus durable. LA PLINTHE LA PLUS SOLIDE COULEURS CONTRÔLE SUR LE MARCHÉ • standard : blanc, blanc cassé • thermostat intégré mécanique • ORORA (optionnelles) : référez-vous bipolaire ou unipolaire installé BOÎTIER FABRIQUÉ D'UNE SEULE PIÈCE à www.stelpro.com/fr-CA/orora dans la boîte de jonction gauche ou droite (en option) COINS ARRONDIS FINITION • thermostat électronique unipolaire • peinture en poudre installé dans la boîte de jonction d’époxy-polyester droite seulement (en option) • thermostat mural (non com- TOTALEMENT SILENCIEUSE FABRICATION pris) – l’utilisation d’un thermos- • boîtier de calibre 22 pouvant sup- tat électronique est fortement porter 75 kg (165 lb) au centre recommandée • protection thermique pleine • trousse de relais basse tension longueur avec réenclenchement installée dans la boîte de jonction PEUT ÊTRE CONTRÔLÉE PAR automatique gauche seulement (en option) UN THERMOSTAT INTÉGRÉ OU • diffuseur situé au-dessus de l’élé- MURAL (EN OPTION) THERMOSTAT ment pour assurer une meilleure INSTALLATION ÉLECTRONIQUE RECOMMANDÉ diffusion de l’air • en surface • passe-fil pleine longueur • entrées défonçables pour les câbles de type BX et serre-câbles ÉLÉMENT pouvant accommoder les câbles de • élément tubulaire simple en acier type NMD situés à chaque extré- inoxydable recouvert d'ailettes en mité, au dos de l’appareil aluminium assurant une meilleure • trous de montage oblongs à un diffusion de la chaleur, fixé au pouce d’intervalle (haut et bas) centre et flottant aux extrémités dans des manchons de nylon pour GARANTIE réduire les bruits de dilatation et • cinq ans, *trois ans sur les compo- de contraction du métal soumis aux sants électroniques et garantie à cycles de chauffage vie pour l’élément chauffant (pour le premier utilisateur) IDÉALE POUR : cuisine, salon, chambre à coucher, bureau, sous- sol, commerce °STELPRO se réserve le BEAUMONT - tout TECHNIQUE, ENTRETIEN ETouGARANTIES / TECHNICAL Aucun retour neASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 36 22 droit de modifier en temps la description, la fabrication le prix de ses appareils. sera accepté pour les commandes de aux couleurs optionnelles. Pour obtenir l’information et les prix les plus à jour concernant les produits, veuillez consulter le site www.stelpro.com. produits
B ELECTRIC BASEBOARD élément à LIFETIME on element VIE YEAR* ANS* Y E NT TI RA AN WAR GAR THE REFERENCE ON THE MARKET The B baseboard's reputation is well established. It's simply the most recognized and sought-after baseboard on the market. Its stand-out modern look, rounded corners and unique one-piece, no-end-cap construction make it the most solid and durable baseboard available. THE MOST SOLID BASEBOARD COLOURS CONTROL ON THE MARKET • standard: white, soft white • built-in thermostat installed in the • ORORA (optional): refer to left or right junction box (optional) ONE-PIECE CONSTRUCTION www.stelpro.com/en-CA/orora • single pole electronic thermostat installed in the right junction box ROUNDED CORNERS FINISH only (optional) • epoxy-polyester powdercoat • wall thermostat (not included) – the use of an electronic thermostat MANUFACTURING is strongly recommended TOTALLY QUIET • 22-gauge steel casing able to sup- • low voltage relay kit installed in the port 75 kg (165 lb) at its centre left junction box only (optional) • full-length thermal protection with automatic reset INSTALLATION • diffuser located above the element • surface mounted MAY BE CONTROLLED BY A BUILT-IN OR to ensure better air distribution • knockouts for the BX and clamps WALL THERMOSTAT (NOT INCLUDED) • full-length wireway for the NMD cables located at ELECTRONIC THERMOSTAT each end RECOMMENDED ELEMENT • mounting holes spaced at 1-inch • single tubular, stainless steel intervals along the top and the sheathed element with boxed bottom of the unit aluminum fins for improved heat dissipation; the element is WARRANTY securely fastened at its centre, • five years, *three years on elec- floating in nylon sleeves at each tronic components and lifetime end, eliminating expansion and warranty on heating element contraction noises (for original owner) IDEAL FOR: kitchen, living room, bedroom, office, basement, commercial space °STELPRO reservesBEAUMONT - descriptions, TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 37 22 the right to modify manufacturing specifications For all the latest models and prices, please refer to our website at www.stelpro.com. or prices without prior notice. No returns accepted on optional-colour products.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE MON CONDO Plancher de bois : 1- T out au long de l’année, veuillez maintenir un taux d’humidité relative variant de 30 à 40 % afin de diminuer les mouvements d’expansion ou rétraction. 2- Ne pas laver le plancher à grande eau. e pas laisser d’eau stagnante sur les tablettes de la pharmacie. Le bois pourrait être endommagé N ou présenter des marques ou des taches. Douche-pluie : ne rien suspendre au bras de la tête de douche. Changer les filtres du climatiseur idéalement aux 4 mois. e jamais enlever les indicateurs sonores et visuels muraux, y compris lors des travaux de N peinture ou autre. Fermer les valves d’eau en cas d’absence prolongée. Pour éviter les infiltrations d’eau par les portes et fenêtres, nettoyer bi-annuellement les rails dans le bas des portes et fenêtres pour empêcher la saleté de bloquer les trous d’écoulement. De plus, toujours dégager la neige d’au moins 1 pied des portes et fenêtres pour empêcher les infiltrations lors des fontes de neige. Vérifier le calfeutrage de votre bain et/ou douche à tous les ans pour en assurer l’étanchéité. BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 38
USE AND MAINTENANCE OF MY CONDO Wood floor: 1- T hroughout the year, please maintain a relative humidity level varying between 30%-40% so as to minimize expansion or retraction. 2- Do not use an excess of water to wash wood flooring. o not let stagnant water on the pharmacy shelves. The wood could be damaged or may D present water marks. Rain-shower: Do not hang anything on the arm of the showerhead. Change the air conditioning filters ideally every 4 months. Never remove the audio and visual wall indicators when painting or performing other work. Close water valves during periods of prolonged absences. To prevent water from seeping inside through doors and windows, clean the rails at the bottom of your doors and windows bi-annually to keep dirt from blocking the drainage holes. And always remove snow accumulations of more than 1 foot from your doors and windows to prevent water from seeping inside after thaws. Check the caulking around your bathtub and/or shower every year to ensure it is leak tight. BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 39
CONDENSATION SUR LES VITRAGES Le guide d’utilisation et d’entretien de votre condo recommande de maintenir un taux d’humidité variant entre 40 % et 60 % tout au long de l’année afin de diminuer les mouvements d’expansion ou de rétraction de votre plancher de bois. Il existe cependant des situations où nous vous conseillons d’ajuster le taux d’humidité, au besoin, en fonction de la température extérieure. De la condensation se forme sur les fenêtres lorsque la température de surface de la vitre ou du cadre est inférieure à celle de l’air humide qui l’entoure. La vapeur d’eau dans l’air se transforme à l’état liquide au contact de ces surfaces froides. La condensation peut causer des taches, de la moisissure ainsi que l’écaillage de la peinture sur les surfaces à proximité de la fenêtre. L’humidité condensée peut également apparaître sous forme de glace ou de givre dans des espaces et des surfaces froides. Le tableau suivant vous aidera à ajuster le taux d’humidité en fonction de la température extérieure. Température extérieure Humidité relative intérieure recommandée pour éviter la condensation -30⁰C 15 % -29⁰C à -25⁰C 20 % -24⁰C à -18⁰C 25 % -17⁰C à -12⁰C 30 % -11⁰C à -6⁰C 35 % -5⁰C à 0⁰C 40 % Le niveau d’humidité dans votre unité étant influencé par beaucoup de facteurs personnels (nombre d’occupants, habitude d’hygiène, habitude de cuisson, etc) et par des caractéristiques de votre condo (grandeur, orientation, étage auquel il se situe, etc), il est impossible de vous fournir une méthode universelle de contrôle d’humidité. Nous pouvons cependant vous donner quelques conseils pratiques : - Équipez-vous d’un hygromètre de bonne qualité. -U tilisez les ventilateurs d’évacuation d’air de cuisine et de salle de bains raccordés à l’extérieur au moment de cuisiner ou de prendre un bain ou une douche. - Achat et utilisation d’un (ou plusieurs) déshumidificateur ou humidificateur portatif. - Échange d’air mécanique (interrupteur AIR FRAIS) ou naturel (ouvrir portes et fenêtres) -L es accessoires de fenêtre intérieurs comme les rideaux, les stores et les cantonnières ne doivent pas empêcher l’air de circuler autour de la surface d’une fenêtre. Toute restriction de la circulation d’air augmentera la condensation sur la fenêtre. BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 40
WINDOW CONDENSATION Your condo’s use and maintenance guide states that the humidity rate should be kept between 40% and 60% throughout the year in order to minimize your wood floor’s expansion and contraction. There are some cases, however, where we recommend that you adjust the humidity rate as needed, depending on the outside temperature. Condensation forms on windows when the temperature of the glass surface or the frame is lower than that of the humid air that surrounds it. The air’s water vapour reverts to its liquid form when it comes into contact with these cold surfaces. Condensation may lead to stains or mould and may cause the paint on surfaces near the windows to chip. Condensed humidity may also appear in the form of ice or frost in cold areas or on cold surfaces. The following table will help you set the humidity rate according to the outside temperature. Outdoor Temperature Recommended Interior Relative Humidity for Avoiding Condensation -30⁰C 15% -29⁰C à -25⁰C 20% -24⁰C à -18⁰C 25% -17⁰C à -12⁰C 30% -11⁰C à -6⁰C 35% -5⁰C à 0⁰C 40% Due to the many personal factors which affect the humidity rate in your unit (number of people living there, habits relating to hygiene or concerning the preparation of food, etc.) as well as the condo’s characteristics (size, direction, floor level, etc.), it is not possible to provide a universal method for controlling humidity. We may, however, offer some practical advice: - Get yourself a good quality hygrometer. -B e sure to use the kitchen and bathroom ventilators which blow the indoor air outside whenever, as the case may be, whether you are doing some cooking or taking a shower or a bath. -B uy and use one or more portable humidifier and dehumidifier. Change the air by mechanical (FRESH AIR switch) or natural (open doors and windows) means. - Interior window accessories such as curtains, blinds and valances should not impede air circulation around a window surface. Any impediment to air circulation will increase condensation on a window. BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 41
FERMETURE DES VALVES D’EAU CLOSING YOUR MAIN WATER LINES Chaque condo est muni d’une trappe d’accès d’une dimension d’environ 30 cm par 30 cm. Nous vous recommandons de la localiser et de vous assurer qu’elle demeure dégagée en tout temps. Lors de travaux, de dégât d’eau ou d’absence prolongée, nous vous recommandons de fermer les valves d’eau froide et d’eau chaude. 1- À l’aide d’un tournevis à tête plate (ou d’un couteau à beurre ou d’une clé), poussez sur les 2 fentes pour désenclencher la porte. 2- E nsuite, pour fermer l’eau dans tout le condo, tournez les poignées jaunes de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires aux tuyaux (tuyau rouge pour eau chaude et tuyau blanc pour eau froide). Each condo is provided with an access hatch. We recommend that you locate it and make sure it remains clear at all times. During work, water damage or prolonged absence, we recommend that you close the cold water and hot water valves. 1- Using a flathead screwdriver (or butter knife), remove the latch from the hatch. 2- Then turn the handles so that they are perpendicular to the pipes. fermé / close ouvert / open BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 42
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR AIR CONDITIONER MAINTENANCE Votre condo est muni d’un (ou de plusieurs) climatiseur. Il est essentiel de nettoyer le filtre régulièrement. Nous vous conseillons de faire cette opération au minimum 4 fois par année. À l’aide d’un escabeau, veuillez ouvrir le panneau d’accès (il est retenu sur le côté par une charnière) et retirer le filtre supporté par des équerres sur le côté de l’unité pour le nettoyer. Une fois lavé sous l’eau et asséché, vous pouvez le remettre en place et refermer le panneau. Si le filtre n’est pas nettoyé régulièrement, les composantes du climatiseur pourraient être endommagées et la garantie de l’appareil deviendra nulle. De plus, si le filtre est obstrué, il est probable que de l’eau ou de la condensation émane de l’appareil. Your condo is equipped with one or more air conditioners. Regular cleaning of the filter is essential. We recommend that this be done at least four (4) times per year. Using a stepladder, open the access panel (hinged along its length). Then remove, for cleaning, the filter which is held in place by brackets placed on the side of the unit. Once the filter has been washed and dried, reinsert it and close the panel. If the filter is not cleaned on a regular basis, the air conditioner’s components could suffer damage and the unit’s warranty would be voided. In addition, should the filter become blocked, water or condensation will likely seep from the unit. BEAUMONT - TECHNIQUE, ENTRETIEN ET GARANTIES / TECHNICAL ASPECT, MAINTENANCE AND GARANTEES 43
Vous pouvez aussi lire