Guide Touristique 2019 - Office de Tourisme Sud Ardèche
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Légende des pictogrammes Terrasse ou jardin / Terrace or garden Piscine / Swimming-pool SOMMAIRE Animaux acceptés / Pets allowed Parking / car park Climatisation / Air conditionning Notre territoire 3-5 Grands Rendez-Vous 6-7 Accès internet Wifi / Wifi available Villages de caractère 8-9 Equipement handicapés / Disabled facilities Pleine nature 10-11 Chèques vacances acceptés Terroir et marchés 12-13 Titres restaurant acceptés Pays d'Art et d'Histoire 14 Cartes bancaires acceptées / Paycard accepted Villages 15-36 Label Accueil Vélo / Bikes welcome Sites et musées 37-42 Activités Pleine nature 43-44 Label Tourisme et Handicap Vignerons et producteurs 45-46 Label Logis de France Restauration 47-50 Label Clévacances (exprimé en nombre de clés) Aires de camping-cars 51 Label Gîtes de France (exprimé en nombre d’épis) Campings 52-53 Classement préfectoral (exprimé en nombre d’étoiles) Hôtels 54 Chambres d’hôtes Label Goutez l'Ardèche 55-57 Gîtes et locations 58-68 Label Bistrot de Pays Villages de Vacances 69 Produits issus de l’agriculture biologique Commerces et Services 70-72 Certification écocert Loisirs et Activités 73-75 Label Maître restaurateur Carte 76-77 Accueil de groupes Service groupes 78 Les points d'accueil 79 Pass Ardèche Villages de caractère OTI SARV, ADT07, Pays d’Art et Maquette : Anaïs Secail d’histoire du Vivarais Méridional, P. Traductions : Liz Rochette, Vignobles et Découvertes Aventurier, S. Tripot, Fédération Abaque Traductions de pêche, P. Fournier, T. Zilberman, B. Impression : Despesse Adilon, M. Rissoan, S. Villard, N. Pichon Chambres d’Hôte Référence et tous les partenaires de l’OTI SARV. Les informations diffusées dans ce document nous ont été transmises par les prestataires. Nous avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, la responsabilité de Monuments historiques l’Office de Tourisme ne saurait être engagée en cas d’erreurs ou omissions. Document non 2 contractuel. Une taxe de séjour est perçue en sus dans les établissements du territoire.
Notre Territoire En Sud Ardèche Rhône et villages, Explorer, Respirer, Savourer... s'Émerveiller ! À deux pas des Gorges de l'Ardèche et de la Caverne du Pont d'Arc, nichés entre le Rhône et le plateau du Coiron, laissez-vous émerveiller par nos sites uniques, nos produits authentiques et nos paysages d'exception, le temps d'une excursion en groupe. Du Romain au Roman, des berges du Rhône au sommet des volcans, à travers les vignes et sous terre, c'est une part de l'histoire de l'Humanité, 36000 ans, que vous pouvez parcourir en bus, à pied, à vélo ou en canoë, parmi les différentes voies qui s'offrent à vous. Cette richesse, elle se découvre grâce aux femmes et aux hommes qui s'emploieront à vous transmettre leur connaissance du territoire. Savoir-faire, patrimoine naturel ou culturel rendront votre excursion inoubliable. 3
Welcome in Sud Ardeche Rhone et Villages South Ardèche Rhône and Villages Explore, Breathe, Savour … Marvel ! Just a stone’s throw from the Ardèche Gorges and the Caverne du Pont d’Arc replica, nestling between the Rhône river and the Coiron plateau, come and gaze in wonder at our outstanding sites, authentic produce and breathtaking scenery on a group excursion/visit. From Roman remains to Romanesque architecture, from the banks of the Rhône to the tops of extinct volcanoes, through the vineyards and underground, you can bus, hike,cycle or canoe through 36000 years of Man’s history using the multitude of routes here. Its wealth will be revealed by the local women and men eager to pass on their knowledge of the area. Their know-how, the natural and cultural heritage will make your visit one to remember. 4
Willkommen in Sud Ardeche Rhone et Villages Unsere Gegend Entdecken, Aufatmen, Genießen - Begeisterung! Lasst Euch von unseren einzigartigen Sehenswürdigkeiten, unseren regionaltypischen Produkten und unseren atemberaubenden Landschaften, die nur einen Katzensprung vom Gorges de l’Ardèche und der Caverne du Pont d’Arc entfernt sind, eingebettet zwischen der Rhône und des Plateau du Coiron, verzaubern. Zeit für eine Gruppenexkursion! Erkundet zu Fuß, mit dem Kanu, Fahrrad oder mit dem Bus über viele verschiedene Strecken 36.000 Jahre der Menschheitsgeschichte: von Römern zu Romanen, von den Uferpromenaden der Rhône zu Vulkangipfeln, über Weinberge und unter Tage. Dank der Frauen und Männer, die bereit sind die örtlichen Geheimnisse mit euch zu teilen, entdeckt Ihr alle Schätze der Region. Ihr Know-How sowie das Natur und Kulturerbe machen Eure Exkursion zu einem unvergesslichen Erlebnis. 5
Les Grands Rendez-vous Février • Salon des Ecrivains - Le Teil Mars • Mois des Diversités - Le Teil • Carnaval - Le Teil • Portes Ouvertes du Mas d'Intras - Valvignères Août • Les Hivernales du Théâtre Amateur - Le Teil • Fêtes Votives - Saint Thomé, Valvignères • Une Saison au Château - Alba la Romaine • Les Estivales du Théâtre Amateur - Le Teil Avril • Salon d’Art Brut, Outsider et Singulier - • Fête du Caveau des Vignerons - Valvignères Rochemaure • Carnaval - Alba la Romaine • Festiwood - St Vincent-de-Barrès • De Ferme en Ferme • Randonnée " Le Pigeonnier - Le Teil Septembre • Fête Votive - Alba la Romaine, St Vincent de Mai Barrès • Fête du Caveau des Vignerons - Alba la Romaine • Journées Européennes du Patrimoine • Foire Agricole - Alba la Romaine • Cafés Littéraires - Ardèche Rhône Coiron • Vide-grenier - St Vincent de Barrès • Fête Médiévale - Cruas • Trail du Montagut - Alba la Romaine Juin • De l’écrit à l’écran - Ardèche Rhône Coiron • Les Préalables du Festival d’Alba - Ardèche Rhône Coiron Octobre • Fête du Vélo - Cruas • Cafés Littéraires - Le Teil • Brocante - Le Teil • Fête de la Science - Ardèche Rhône Coiron • L’Ardéchoise et l’Ardéchoise des Jeunes - Alba la Romaine, St Thomé et Valvignères • La Fête de la Musique - Le Teil, Cruas, Meysse Novembre et Rochemaure • Biathlon " Bol d’air " - Valvignères • Salon d’Automne - Le Teil Juillet • Festival du Film Italien - Ardèche Rhône Coiron • Festival Les Cordes en Ballade - Le Teil, Cruas • Le Festival d’Alba - Alba-la-Romaine Décembre • Brocante - Alba-la-Romaine • Marchés de Noël - Alba La Romaine, Baix, • Les Estivales du Théâtre Amateur - Le Teil Cruas, Meysse, Rochemaure et Le Teil • Fête Républicaine - Le Teil • Fête du Rhône et du port - Cruas • Semaine de la Culture - Cruas • Biennale d'Aquarelle - Rochemaure • Une Saison au Château - Alba-la-Romaine 6
Visites & Animations organisées par l’Office de Tourisme toute l’année Toute l’année, pendant les vacances scolaires, l’Office de Tourisme propose des animations pour tous sous plusieurs formes : jeux de pistes, visites guidées, rando-photos, balades gourmandes ou contées... Le Moyen-âge dans tous ses états Spécial familles Balades gourmandes Balades grand air entre Rhône et volcanisme Découverte des industries Programmes des animations à retrouver : - sur notre site internet www.sud-ardeche-tourisme.com - dans : - les bureaux d’accueil de Cruas et Le Teil - les points info d’Alba-la- 7 Romaine et de Rochemaure.
Villages de caractère L'Ardèche compte aujourd'hui 20 villages de caractère qui ont obtenu ce label. Parmi eux, trois villages sur le territoire sont labellisés : Alba-la-Romaine, Rochemaure et Saint-Vincent-de-Barrès. Alba-la-Romaine Cité gallo-romaine un jour, fief médiéval plus tard, Alba-la-Romaine n’en finit pas d’étonner. Niché au pied du massif du Coiron, le site archéologique départemental présente les vestiges d’une ville antique, Alba Helviorum. En prenant de la hauteur, le village offre aux promeneurs un enchevêtrement de ruelles et de maisons dominées par le château d’Alba construit à l’époque médiévale. Rochemaure Au pied d’un ancien volcan, le Chenavari, Rochemaure vit au fil du Rhône. Dominé par son château, ses remparts guident le visiteur dans une balade incontournable, laissant découvrir la richesse et la beauté de son patrimoine historique. Des découvertes se profilent le long de différents sentiers. Comme la chapelle Notre-Dame des Anges, cachée derrière son piton rocheux. Saint-Vincent-de-Barrès Dressé sur son promontoire, Saint-Vincent-de-Barrès apparaît comme un village au plan inchangé depuis le Moyen- Âge. Les murs, blancs et noirs, de ses bâtiments trahissent ses origines situées entre la pierre calcaire de la vallée du Rhône et le basalte volcanique du plateau du Coiron. Au détour de chemins, différents points de vue s’offrent aux promeneurs. 8
c Rompon La Drô me Le Pouzin Lyas Loriol-sur-Drôme Veyras Privas ze D104 L’ O uvè Saint-Symphorien Saint-Priest sous-Chomérac Alissas Baix Cliousc Chomérac D22 ulogne D2 Saint-Lager-Bressac Freyssenet Saint-Bauzile D86 Saint-Vincent de-Barrès Darbres Cruas Berzème D2 La Coucourde Saint-Pierre la-Roche Saint-Gineys-en-Coiron Saint-Martin-sur-Lavezon N7 e ôn Le Lavezon D86 Rh Sceautres Meysse Le Mirabel Savasse Sauzet Aubignas Rochemaure N102 N102 neuve-de-Berg Alba-la-Romaine Le Teil La B Montélimar L’ E sco Puygir uta y Saint-Andéol-de-Berg D86 D107 Espeluche ME E ÈCH DRÔ Autoroute Saint-Maurice-d’Ibie Valvignères du soleil ARD Allan N7 Saint-Thomé Châteauneuf-du-Rhône Viviers M Le Rhône gu e Lamas Nè Donzère La Gras Saint-Montan 9 Roussas D133 D93N Valaurie
Activités Pleine Nature La ViaRhôna Relier le lac Léman à la mer Méditerranée, en longeant le fleuve Rhône... c’est possible. La ViaRhôna suit - de sa source au coeur des Alpes jusqu’à la mer Méditerranée - le plus puissant des fleuves français. A la confluence de la Drôme et du Rhône, ouvrez grand les yeux. A partir du Pouzin et jusqu’à Rochemaure, le patrimoine est aussi à la fête ! Ici, le saisissant contraste entre patrimoines architectural et industriel, témoins d’une activité économique toujours d’actualité, s’impose tout au long du parcours qui côtoie des trésors d’architecture romane, des habitats troglodytiques ou des villages de caractère. Résumant ces 2 000 ans d’innovations, la passerelle himalayenne de Rochemaure construite sur les piles du vieux pont tend son profil gracieux et aérien au-dessus du fleuve roi. Rive droite et rive gauche, les voies douces filent dans les vallées, invitations aux échappées belles vers les arrières-pays. La voie douce de la Payre Ancienne voie ferrée pour le transport des minerais de fer, elle est aujourd’hui une véloroute où vous pourrez découvrir les vestiges du passé industriel de notre territoire ainsi qu’une exposition de photos contemporaines ! 10
« Sur les Routes de l’Ardéchoise » Célèbre manifestation cycliste qui traverse l’Ardèche du Nord au Sud avec ses 13 itinéraires balisés pour découvrir des paysages grandioses et des routes peu fréquentées. Du challenge sportif à la découverte itinérante, il y en a pour tous les goûts … Randonnées Pêche Partez à la découverte des Prenez le temps de découvrir nos paysages haut en couleur de paysages ardéchois les pieds dans l’Ardèche en Vallée du Rhône l’eau. A vous les truites fario et les à travers plus de 20 sentiers de barbeaux des rivières du Lavezon randonnées et de la Payre. Cap sur les berges du Rhône pour capturer carpes et brochets ! Attention, la pêche est soumise à une règlementation stricte et une carte de pêche valide est obligatoire. Activities for outdoor enthusiasts Freiluftaktivitäten. Streckt auf den Fahrradtouren Enjoy the fresh air on a cycle or MTB ride along the entlang der Via Rhôna, der Voie douce de la Payre ViaRhôna and Payre green ways or the Ardéchoise oder auf den Routes de l’Ardéchoise die Nase in route. Hike one of the area’s 20 trails. Go fishing for den Wind. Bewältigt eine der 20 Traillaufzonen. trout, barbel, carp or pike. Streckt die Zehen ins kühle Nass und genießt die 11 Landschaften der Ardèche.
Un Terroir de qualité L’Ardèche Méridionale, vignoble de caractère situé sur la rive droite du Rhône, bénéficie d’un climat aux fortes influences méditerranéennes. Entre terres de garrigue, galets roulés et pierrailles, le vignoble offre un paysage varié. Sur le secteur d’Alba et de Valvignères, on trouve principalement en blanc les cépages Viognier, Chardonnay, Sauvignon blanc et en rouge essentiellement Syrah, Merlot, Pinot, Grenache, Cabernet Sauvignon. Le mariage de la vigne et de l’Ardèche ne date pas d’hier. La vigne est apparue en Ardèche il y a plus de 2000 ans, bien avant la conquête romaine. Entre Rhône et plateau du Coiron, la vigne se plait dans cette remarquable vallée depuis des millénaires. En témoigne le nom de « Vallis Vinaria » (vallée du vin) qui donnera ensuite le nom de Valvignères. Qu'est-ce que le label Vignobles & Découvertes ? Créé en 2009, le label Vignobles & Découvertes est attribué pour une durée de 3 ans par Atout France, à une destination à vocation touristique et viticole proposant une offre de produits touristiques multiples et complémentaires. Et l’Ardèche dans tout ça ? Après deux destinations au nord du département, en mars 2017, c’est au tour du sud de l’Ardèche d’être labellisé Vignobles & Découvertes. 178 structures engagées pour la destionation Sud Ardèche dont 12 sont sur notre territoire Sud Ardèche Rhône et Villages. Southern Ardèche, home to a characteristic Das charakterstarke Weinbaugebiet Ardèche vineyard planted on the right bank of the Rhône, Méridionale liegt auf der rechten Uferseite der benefits from a climate strongly influenced by the Rhône und wird von einem durch das Mittelmeer Mediterranean. From scrub to weathered stones stark beeinflusste Klima begünstigt. Zwischen and rocks, the vine plantations offer a varied Garrigues, Kieselsteinen und Schotter bietet landscape. Around Alba and Valvignères, the main das Weinbaugebiet eine vielseitige Landschaft. grape varieties are the white Viognier, Chardonnay, Im Bereich von Alba und Valvignères findet Sauvignon Blanc and the red Syrah, Merlot, Pinot, als Weißweinrebsorte hauptsächlich Viognier, Grenache and Cabernet Sauvignon. Chardonnay, Sauvignon blanc und als Rotweinrebsorte in erster Linie Syrah, Merlot, Pinot, 12 Grenache, Cabernet Sauvignon.
Les Marchés Bigarrés et animés, nos marchés sont des animations locales. Vous y trouverez le meilleur de notre région ... Incontournable, le marché des Producteurs de Pays se tient de Mai à Octobre tous les vendredis en fin de journée sur la Place Pierre Sémard au Teil. Composés uniquement de producteurs fermiers et artisanaux. Les marchés de Producteurs de Pays privilégient le contact direct entre producteur et consommateur. Mardi : Cruas 9h - 12h : Marché de légumes bio Samedi : - Le Terreau - Route des Serres Baix 8h - 13h : Marché du terroir- Place des Rochemaure 8h - 12h : Marché de légumes Ecoles RD 86 17h - 19h de juin à septembre : Marché de producteurs locaux, place des Brassières Dimanche: Alba la Romaine 8h - 12h30 : Marché Jeudi : hebdomadaire - Centre du village Cruas 9h - 12h : Marché de légumes bio Meysse 8h - 13h : Place du Lavezon Le Terreau - Route des Serres St Vincent de Barrès 8h - 11h30 - Place Le Teil 8h - 12h : Marché hebdomadaire Centre ville du village Saint-Thomé après-midi : Marché hebdomadaire quartier des Crottes Vendredi : Cruas 8h - 12h30 : Marché hebdomadaire Place du marché Le Teil 16h30 - 19h30 - de mai à octobre inclus : Marché des Producteurs de Pays - Place Pierre Sémard Markets really are local attractions. Colourful Die Märkte bilden das lebhafte Zentrum der and lively, they offer you the best of our territory… Gegend. In diesem bunt gemischten Teil voller Do not miss the local producers’ market, every Energie findet Ihr das Beste der Region. Das Muss Friday evening from May to October, on Place unter den Märkten ist der Marché des Producteurs de Pierre Semard in Le Teil. The market brings Pays, der von Mai bis Oktober jeden Freitagabend together20 farmers and traditional producers who auf dem Place Pierre Sémard in Le Teil verweilt. Das give priority to human contacts with the visitors. Produktangebot besteht ausschließlich aus Hof- und Come and discover one of the only markets in Handwerkserzeugnissen und ermöglicht so den South Ardèche to be approved by the Chamber direkten Kontakt zwischen Erzeuger und Konsument. of Agriculture. 13
Ardèche rhône coiron En pays d’art Et d’histoirE Le Vivarais méridional, territoire de 37 communes, détient depuis 2011 le label Pays d’art et d’histoire. Cruas Unique en Ardèche et délivré par le Ministère de la Culture, le label reconnaît l’existence d’un patrimoine Ardèche Rhône exceptionnel, riche et varié. Plus de 80 éléments sont Berg et Coiron Coiron protégés au titre des Monuments Historiques parmi Villeneuve de lesquels l’abbatiale de Cruas, les églises de Meysse et Berg Le Teil de Mélas, le village de Saint-Thomé, les châteaux de Rochemaure et d’Alba-la-Romaine, le site antique, la tour de l’horloge de Baix... Viviers Du Rhône Parmi les missions de ce service mutualisé du patrimoine, aux Gorges Rhône de l’Ardèche l’ambition de développer un tourisme patrimonial haut de gamme, y compris hors saison, est essentielle. À ce Bourg-St-Andéol titre, le Pays d’art et d’histoire assure la qualification Ardèche des visites guidées (labellisation, formation des guides conférenciers) et l’élargissement des thématiques traitées par une programmation variée. Les éditions Le Pays d’art et d’histoire édite une collection de documents permettant de visiter villages et monuments en autonomie. Les focus permettent d’explorer un monument dans ses moindres détails (l’abbatiale Sainte-Marie de Cruas, la passerelle Himalayenne de Rochemaure, l’église Saint-Étienne de Mélas, l’église de Bourg-Saint-Andéol, la cathédrale Saint-Vncent de Viviers...). Les parcours aident à découvrir un village (Valvignères, Villeneuve- de-Berg, Alba-la-Romaine...). Enfin, une carte permet également d’appréhender le territoire et sa richesse. L’ensemble de ces documents est disponible dans les Offices de tourisme. 14 Contact : www.vivaraismeridional.fr
Balades au coeur de nos villages médiévaux Take a leisurely stroll through our medieval villages Stadtbummel im Herzen der mittelalterlichen Städte Alba-la-Romaine • Aubignas • Baix • Cruas Le Teil • Meysse • Rochemaure • St-Bauzile VILLAGES St-Lager-Bressac • St-Martin-sur-Lavezon St-Pierre-la-Roche • St-Symphorien-sous-Chomérac 15 St-Thomé • St-Vincent-de-Barrès • Valvignères 15
Balade dans Alba-la-Romaine Au pied du massif du Coiron, au milieu de la plaine viticole, ce « Village de Caractère » est le témoin d’une riche histoire de plus de 2000 ans à découvrir sur trois sites répartis de part et d’autre de l’Escoutay. Alba Helviorum, capitale du peuple des Helviens dès le 1er siècle av JC, Aps la médiévale et ses ruelles pittoresques blotties au pied de son imposant château féodal. Enfin, à ne pas manquer le hameau de la Roche, en contrebas du village. 1 Le Château - The Castle 3 La chapelle Saint-André - Edifié dès le XIème siècle par les évêques de St André’s Chapel Viviers, au sommet d’un dyke basaltique sur la Cette chapelle seigneuriale est mentionnée rive droite de l’Escoutay, il était à l’origine un pour la première fois en 1281, sa construction simple donjon. Remanié et agrandi au fil des pourrait remonter au Xème siècle. Seul lieu différentes seigneuries qui s’y sont succédées, de culte à l’intérieur des fortifications, elle il est aujourd’hui classé Monument Historique devient pendant les guerres de Religion trop et conserve son style « renaissance tardive », exiguë pour accueillir l’ensemble des fidèles typique du XVIIème siècle. en recherche de sécurité. Elle sera vendue en 1599 aux enchères et remplacée par l’église 2 Maisons (rue du four) - Architecture St André. Elle a servi tour à tour de presbytère, Le bourg castral est construit en basalte noir de mairie, puis d’école. C’est aujourd’hui une et calcaire blanc. La plupart des maisons habitation privée. actuellement visibles datent des XVIème et XVIIème siècles. Leur architecture reste 4 Tour de l’horloge - The clock tower similaire avec une pièce voûtée au rez- Ce beffroi a été élevé au XVIIème siècle sur de-chaussée appelée « la crotte », servant l’ancienne place commerçante du bourg. d’échoppe, d’atelier, de cave ou encore Des vestiges d’une construction antérieure, d’étable, d’où son nom. Le premier étage est à arcades, attestent de la présence d’une le logis, il se compose d’une pièce principale ancienne halle (place couverte pour accueillir et son accès s’effectue par un escalier foires et marchés). extérieur. Et sous la toiture, un troisième niveau servant de combles, de fenil ou même de Disponible dans votre office de magnanerie au XIXème siècle. tourisme 16
< Rue Villeneuve-de-Berg N du N Aubenas 10m Mal Con 6 seil SITE ANTIQUE Viviers Roche u de la < Hamea Impasse du Château 8 D 263 D 107 1 P Place de l'Église Rue 5 de L'Escoutay l'Ég lise ur Fo e du Ru 3 Rue du Ru Barry au ed Arce e es 2 Ru Imp. Mo ALBA-LA-ROMAINE . Mairie de nta l'anc an gn Gr ard Rue de Pe s tite ru ed tte Ru e uC Grande od me Place de e ar l'Horloge eS Ru Ru D 263 Viviers ed u LA ROCHE hab rol Imp Co p. C . de Im < l'Ho 4 d rloge e rol ab Ch Place de de e taou la Mairie D 263b Ru l'Ous Imp. Rue de Valvignères < ade el Boiss l'Hor ourg u l'Arcea Imp. Rue de la B loge Ru e de ed e la Tour Ru 5 Place du bassin P Eglise St André - Villeneuve-de-Berg MuséAl - vestiges antiques Valvignères Place Neuve St André’s Church < < Sa construction a duré un siècle à partir de 1598. La particularité de cet édifice est qu’il est 6 Hameau de la Roche - La Roche hamlet adossé au mur d’enceinte des (Accessible à pied en 5 min par le chemin du Mal Conseil, ou en voiture en 1 fortifications du XVème siècle. A min par la rue du Jeu de Mail) l’angle sud-est, on voit encore Construit en même temps qu’Aps, avec la même structure la base de l’ancien élément urbaine et les mêmes matériaux il comptait à l’origine 7 tours de défense, l’échauguette. et 3 portes. En 1240 le seigneur d’Aps devient co-seigneur Les matériaux de construction de La Roche. C’était alors une localité bien distincte et proviennent d’un autre site indépendante comptant 42 habitations nichées autour paroissial implanté hors les du donjon primitif dont on ne devine aujourd’hui que les murs détruit lors des guerres de vestiges des murs implantés au sommet du neck volcanique religions. A noter le relief de la (le roc St Jean). Le hameau abrite la maison consulaire du Nativité (XVIème siècle) sur la XIVème siècle, la chapelle de 1661 (mosaïque antique) et maison voisine, provenant de la porte de Bressac avec sa bretèche en parfait état. l’ancienne chapelle castrale (la chapelle St André). Am Fuße der Basalthochebene Coiron inmitten des flachen Weinbaugebiets liegt die Village et cité de caractère (frz. Auszeichnung), Erbe von mehr als 2.000 Alba la Romaine stretches out from Jahren Geschichte, die man durch drei the foot of its impressive feudal castle to Stellen auf beiden Seiten des Escoutay the middle of the winegrowing plain and entdecken kann. Alba Helviorum war seit to the south of the Coiron hills. The village, dem 1. Jh. v. Chr. die Hauptstadt der Helvier, which today is one of France’s “villages of wurde im Mittelalter Aps genannt und liegt character”, was the administrative centre mit seinen pittoresken Gassen zu Fuße seines of the Helvien settlement called “Alba imposanten, feudalen Schlosses. Und nicht Helviorum” from the 1st century BC to the zu vergessen: Der Weiler Hameau de la 4th century AD. 17 Roche unterhalb des Dorfes.
Balade dans Aubignas Aubignas apparaît sur un promontoire et déroule ses maisons vers la rivière du Frayol. Au centre du bourg le château et l’église, construits au Moyen-âge dominent les ruelles tortueuses de ce village. 1 La fontaine - The fountain 4 Le porche féodal - the medieval town Sur la place du village : la fontaine aux trois gate arches. Le lavoir avec ses deux bassins d’eau C’est l’entrée principale du village, l’arceau de source (la même que celle alimentant a été élargi et remanié au XIXème siècle. On la commune), un pour le lavage (avec remarque des traces de l’ouverture d’origine : les encoches taillées dans la pierre pour arc en pierres noires plus étroit, gonds et cavités l’emplacement du savon), l’autre pour le où venaient se loger les barres de fermeture. rinçage. L’abreuvoir : dans l’arche centrale, pour les vaches et les boeufs ; dans la petite arche pour les moutons. 5 L’ancienne entrée du château - The old entrance of the castle 2 Le Château - The Castle Située au pied du donjon, l’ancienne entrée du Partiellement détruit en 1574 , il est restauré fin château ainsi que de l’église, est aujourd’hui la du XVIème siècle. Il devient maison commune, cour d’accès aux gîtes qui ont été aménagés. puis presbytère. Il a été aménagé en gîtes communaux qui 6 La tour carrée - The Square tower ont gardé les particularités de l’ancienne Très belle fenêtre possédant un arc en construction en plus de la vue imprenable. accolade inspiré du gothique flamboyant de la fin du XVème siècle. 3 L'Église - The Church Cet édifice est à l’origine la chapelle du château qui lui est attenant. Son accès actuel ne date que du XIXème siècle et se trouve en haut d’une volée de marche. La nef et le chœur présentent toutes les caractéristiques de l’architecture romane : nef haute et étroite, voûtes en berceau renforcée par des arcs doubleaux, abside en cul-de-four. 18
1 3 9 2 10 8 4 5 11 6 7 scan express 2016 Géoardèche 7 Le four à pain - The corbelled bread oven 9 Une meurtrière - An arrow slit Sur la façade d’une maison, une protubérance : Elle se trouve dans un parfait état de c’est l’encorbellement d’un four à pain qui dépasse conservation et renvoie aux périodes de sur la rue ! troubles qui ont marquées Aubignas. En face, sur une des plus anciennes maisons du 10 Un nouveau château - the new village : latrines ou logette en saillie. castle Au début du XVIIème siècle, le seigneur 8 Panorama sur le Coiron et la vallée d’Aubignas construit un nouveau château - View towards the Coiron plateau and the valley au détriment de l’ancienne forteresse Le Plateau volcanique du Coiron permet de médiévale. constituer un terroir très spécifique, toujours mis en valeur aujourd’hui à travers les produits agricoles 11 Espace Basalte - Basalt area tels que les vignes, l’arboriculture, le fromage de Au XXème siècle, le village prospère grâce chèvre, et l’élevage ovin. à l’exploitation des carrières de basalte. Cet espace expose les différents usages de cette roche et l’histoire des usines Very early on, Aubignas was built d’Aubignas. on a basalt promontory on the south-east slopes of the Coiron plateau. Its houses cascade down towards the Frayol rivulet. Surrounded by its medieval walls, it is Aubignas liegt auf einem Felsvorsprung. overlooked by its castle dating from the Die Häuserreihen fließen Richtung des same era, and by its 11th century church, Flusses Le Frayol. Die verschlungenen built in the Provençal Romanesque style at Gassen des Dorfes dominieren die im the very heart of the fort. Mittelalter erbaute Burganlage. 19
Balade dans Baix Baix est un village dont l’histoire a toujours été liée au Rhône : depuis les Romains jusqu’aujourd’hui en passant par les comtes de Valentinois. Sa position stratégique de point de passage sur le Rhône lui a permis d’acquérir une certaine indépendance. 1 Anciens quais du Rhône - The old 4 La Tour de l’horloge - the Clock quayside on the Rhône Tower (XIIIth c) Nous sommes en bordure du vieux Rhône, Véritable symbole pour la commune, elle date lit originel du fleuve. Au XIIe siècle, Baix au moins du XIIIème siècle. C’était la porte disposait d’un port. Jusqu’en 1962 on pouvait d’entrée de la ville avant son agrandissement franchir le Rhône à l’aide d’un bac à traille au XIVème siècle. Elle possède une horloge et (embarcation qui se déplace le long d’un une cloche, privilèges normalement attribués câble tendu entre chaque rive). aux églises. Classée Monument Historique, elle a été restauré en 1600. 2 La Cardinale Située dans la rue royale basse, c’est une 5 Quai du Rhône Sud - The South quay noble demeure, devenue Relais et Châteaux. Si le Rhône a joué un rôle crucial dans le Son nom provient d’une rumeur (sans doute développement économique de la ville, ses infondée), selon laquelle le cardinal Richelieu crues ont aussi causé de nombreux dégâts. y aurait séjourné au XVIIème siècle. Vous Des marqueurs témoignent du niveau des pouvez admirer sa belle porte ouvragée crues les plus importantes. inscrite à l’Inventaire Supplémentaire des Monuments Historiques. 6 Église Saint Nicolas – St Nicholas’s 3 Les Remparts - The old town walls church (XIVth c) Les deux vestiges de tour que vous voyez Il s’agit d’une église dédiée à Saint Nicolas, depuis les quais faisaient partie du rempart qui patron des bateliers et mariniers. Sa partie entourait le bourg jusqu’au XVIIe. Au Moyen- la plus ancienne date du XIVe. Son clocher âge, Baix était le lieu de résidence privilégié repose sur un campanile (tour non intégrée des Poitiers comtes de Valentinois, également à l’édifice principal). bienfaiteurs de l’abbaye de Cruas. Les remparts seront détruits pendant les guerres de religion. 20
8 1 2 3 7 4 8 5 6 7 Lavoir – Wash-house (XIXth c) Lieu de sociabilité très important, créé en 1817, il est alimenté par une source captée à flanc de colline. La voûte a été réalisée fin XIXe pour abriter les lavandières. The history of Baix village - 8 from the Romans, then the Earls Chapelle St Joseph – St Joseph’s chapel of Valence to modern times – has (XIXth c) always been linked to the Rhône. Construite début XIXe sur l’emplacement de Its key location as a crossing point la chapelle Notre-Dame de l’ancien hôpital. on the river helped it gain a certain Elle fut construite grâce aux donations d’une degree of independence and religieuse, Séverine Vincent. Elle fut restaurée prosperity. en 2004 grâce à l’association des amis du patrimoine et de l’histoire de Baix. Die Geschichte des Dorfes Baix ist eng mit der Rhône verknüpft: Der strategisch günstige Standort als Rhôneübergang hat dem Ort von den Römern über die Grafen von Valentinois bis heute eine gewisse Unabhängigkeit zugesichert. 21
Balade dans Cruas Bâti à flan de colline, le site médiéval de Cruas est un trésor d’architecture. Sa fondation et son histoire sont liées à l’abbaye de Cruas et aux caprices de la rivière Crûle. Le site est en cours de restauration. Il permet aujourd’hui d’accueillir des gîtes et des habitations. 1 De l’abbatiale au site médiéval 3 Place Bellevue – Bellevue square, the – A refuge for the monks old walls and the fortified gate En 804, des moines bénédictins fondent C’est l’entrée principale du village fortifié. Le l’abbaye de Cruas. Le seul vestige de rempart date du XIVe siècle. Il a été construit l’abbaye est aujourd’hui l’abbatiale Sainte pour protéger le village et les moines. Marie construite du XIème au XIIIème siècle. Au-dessus de la porte, une construction Afin de se protéger des inondations liées à la apparaît avec un trou, c’est une bretêche, rivière Crûle, les moines décident de construire, elle était utilisée afin de jeter des projectiles dès le XIème siècle, une chapelle sur les sur les assaillants. La place, comme le vieux hauteurs servant de lieu de culte secondaire, village, a fait l’objet de nombreux travaux de la chapelle Saint-Benoît. Au fil du temps, est un restauration. Un plan de réaménagement village va se former et se fortifier. du site est actuellement en cours pour y accueillir des services, logements et espaces 2 Le bourg médiéval – the medieval d’expositions. Actuellement, 3 gîtes meublés settlement sont ouverts à la location. 1) Rue Pasteur 4 La maison du grand prieur – the Sur les anciennes échoppes, la banque, Grand Prior’s residence encore visible, permettait d’échanger ou de Personnalité importante, il est le deuxième vendre les marchandises. à détenir le pouvoir spirituel après l’abbé. 2) Rue de la Môthe Cette maison se distingue par la richesse des Le nom vient de la « motte castrale », décorations : fenêtre à traverse et linteau de colline sur laquelle on construisait une porte surmonté du blason de l’abbé seigneur, place forte au Moyen-âge. En haut à entre autres. droite de la rue, se trouve une maison en partie construite avec des galets du Rhône 5 La maison de la sorcière – the avec une pierre de remploi à tête de witch’s house (XIIth c) moine provenant de l’ancienne abbaye. Il s’agit de l’une des maisons les plus anciennes du site médiéval mais, contrairement à ce que dit la légende, ce n’est pas la maison d’une sorcière au Moyen-âge. 22
2 1 2 3 7 4 6 5 C’est une cartomancienne qui y habitait au 7 L’abbaye fortifiée – the fortified abbey XIXe siècle. Lors de la grande fête médiévale À l’origine il s’agit d’une simple chapelle. de Cruas (2e week-end de septembre) une On distingue encore, dans la façade taverne s’y installe. la marque de l’ancienne toiture. Au XIVème siècle les moines vont la 6 Place de la citerne – the Cistern square transformer en tour fortifiée. À la même époque, ils construisent au sud un palais Il s’agit du lieu le plus stratégique du village. abbatial qui devient le lieu de résidence Au pied de la tour, se trouvait la citerne. D’une de l’abbé à la suite de la destruction capacité de 100 000 litres, elle récupérait les des bâtiments conventuels près de eaux de pluie de la chapelle fortifiée. Elle a été l’abbatiale. rénovée en 2014. ▶▶ The medieval site (12th – 18th c) is a real architectural gem and its history is closely linked to the Abbey of Cruas and the flash floods of the Crûle stream. The site is being restored at present but offers both permanent housing and tourist accommodation and will eventually include a cultural centre and shops. Die Gründung und Geschichte der mittelalterlichen Kulturstätte und architektonischen Fundgrube Cruas ist eng mit der Abtei von Cruas und den Launen des Flusses Crûle verbunden. Aktuell wird dort restauriert, mittlerweile können dort Ferienhäuser und Wohnungen gebaut werden. 23
Balade dans Le Teil Aux portes de l’Ardèche méridionale, Le Teil est un point de passage important pour le tourisme. La ville et ses communes environnantes, regroupant plus de 9000 habitants sont un pôle économique et commercial important. 1 Place des Sablons 5 Temple - The Protestant Church En observant cette place, on imagine Ce monument est le plus ancien de la difficilement qu’au XVIIIème le port de Le Teil ville, chapelle en 1360, elle a été fondée s’y trouvait. Le sable du Rhône s’est chargé de par Hugues Adhémar, alors seigneur de Le lui donner son nom. Teil. Tour à tour chapelle Notre-Dame puis église paroissiale de l’Assomption, elle a 2 Rue Kléber été vendue par la Municipalité en 1908 à la Elle était la principale rue commerçante communauté protestante et était encore de Le Teil à son apogée entre le XVIIème utilisée comme Temple jusqu’à récemment. et le XVIIIème siècle. En observant certaines (en cours de restauration) façades d’immeubles, on y retrouve des vestiges de cette richesse. 6 Le Quartier du Château - 3 Le Grenier à Sel royal - The salt store The Castle quarter Situé au pied du château fort, il se présente Véritable privilège, il est créé par François actuellement comme un hameau d’une Ier. Une salamandre est sculptée sur la porte vingtaine de maisons. Il est accessible au principale, emblème du roi. Il est resté ouvert sud par une ancienne porte d’une très belle jusque dans le milieu du XVIIIème siècle, facture, entourée par une maison datant époque où les bateaux remontaient du sel du XVIème siècle. Le long de votre parcours en provenance du sud. jusqu’au n°6, vous passerez devant le cinéma 4 Rue Lucette Olivier Regain classé « Art et essai ». Résistante française née à Nyons en 1924, elle fut abattue à quelques rues d’ici par des Allemands. Elle était en train de distribuer des Disponible dans votre office de tracts dans la nuit du 13 au 14 juillet 1943. tourisme 24
6 2 3 4 5 1 7 8 9 7 La Table d'orientation - The viewpoint indicator Cet espace vous offre un panorama allant du Vercors au Mont Ventoux. 8 L'Eglise St Etienne de Mélas - At first, Le Teil was nothing more St Etienne of Mélas Church than a fortress perched on a hillside. Édifice construit durant l’époque romane, sa In the 12th century, Lord Adhémar configuration actuelle englobe trois bâtiments had the castle built or extended médiévaux indépendants et des constructions overlooking the former Roman des XVIIIème et XIXème siècle. Classée castrum of Mélas on its northern side. Monuments Historiques, c’est une véritable It was destroyed in 1634 on the orders découverte qui surprendra le visiteur curieux et of the King. Thanks to its geographical amateur d’art roman. location at the junction of several routes, Le Teil has always been a 9 Pont en Pierre - Stone bridge bustling, strategic place in the Rhône Ce pont enjambe le Frayol et y relie Valley. le quartier portant le même nom. En Le Teil ist durch seine Lage als revenant sur vos pas vous empruntez Tor der südfranzösischen Ardèche ein l’avenue Joliot Curie et passez devant le wichtiger Knotenpunkt des Tourismus. Musée Départemental de la Résistance Die Stadt und ihre Gemeinden et de la Déportation en Ardèche. Arrêtez- zählen mehr als 9.000 Einwohner und vous ou continuez votre chemin pour bilden ein wichtiges Wirtschafts- und rejoindre la place Pierre Semard. Handelszentrum. 25
Balade dans Meysse Construit autour de l’ancienne église Saint Jean-Baptiste, le vieux village de Meysse est un bel exemple de bourg médiéval. Ses maisons aux façades à damier en pierres calcaire et volcanique sont typiques de l’architecture locale autour du Barrès et du Coiron. Cette balade vous permettra de découvrir ce village et quelques métiers d’autrefois. 1 La place de la mairie – Town Hall 4 Le Lavoir – the wash-house Square Vous êtes devant l’ancien lavoir. A Meysse, La maison bourgeoise, qui fait l’angle, à une laveuse proposait ses services pour laver l’est de la place, était celle d’un ancien le linge des habitants. notaire. Elle a la particularité de posséder 7 cheminées, dont aucune n’est identique. 5 La maison Miraval – Miraval house 2 La place du Lavezon – The old fish La bibliothèque se trouve dans la « maison market Miraval ». Vous pouvez apercevoir sur le Ancienne place du marché au poisson. linteau de la porte les armoiries de Garnier- Le poissonnier allait chercher le poisson en Deshieres qui a été Baron de Miraval. brouette, tous les vendredis matins, à la gare de Meysse et le vendait ensuite sur cette place. 3 L’ancienne église Saint Jean- Baptiste – The former church of Saint John the Baptist. Il s’agit de l’ancienne église de Meysse, qui 7 a été désacralisée en 1940. Des recherches archéologiques en 1978, 1988 et 1990 ont permis de découvrir les fondations d’un ancien baptistère datant de l’époque mérovingienne, ainsi que des fresques murales datant du XVIe siècle. Classée monument historique et intégrée au réseau des sites clunisiens, l’ancienne église est aujourd’hui un lieu d’exposition et de concert. Elle se visite durant l’été ou sur réservation pour les groupes. 26
4 5 6 3 2 7 1 6 L’ancien moulinage – the former silk- spinning mill. Il s’agit d’un bâtiment où était créé le fil de soie. L’industrie du fil de soie était très importante en Ardèche et particulièrement dans les vallées du Lavezon et de la Payre au XIX siècle. ▶▶ Built around the ancient church Aujourd’hui, ce bâtiment abrite une salle of St John the Baptist, the old village d’exposition photos et des gîtes. of Meysse is a fine example of medieval borough. The architecture of its buildings is typical of the area, a 7 La nouvelle église – the new church combination of white limestone from Cette église a été construite en 1844. A the Barrès hills and black volcanic l’origine, elle était privée et appartenait stone from the Coiron plateau. Take a aux religieuses d’un couvent. Elle devint stroll around this delightful little village l’église de la commune suite à l’abandon and discover some of the trades of de l’ancienne église St Jean-Baptiste. times past. ▶▶ Das alte Dorf Meysse entstand um die antike Kirche Jean-Baptiste herum und ist der Inbegriff der mittelalterlichen Burganlage. Die Häuserfassaden bestehen aus dem für die lokale Architektur um Barrès und Coiron herum typischen Würfelmuster aus Kalk- und Vulkanstein. 27
Balade dans Rochemaure Dominant la vallée du Rhône du haut de son neck, le château de Rochemaure n’a pas encore livré tous ses secrets. Ancien bourg castral lié aux seigneurs de Montélimar, le quartier du château est constitué de demeures médiévales rénovées, toujours habitées et offre un point de vue remarquable sur la plaine et les montagnes alentours. 1 Le système défensif – The battlements, Cet axe est toujours visible aujourd’hui, dans le towers and wall walks prolongement de la route après la passerelle À partir de l’époque médiévale la position himalayenne, en direction de Montélimar. géographique des châteaux devient capitale. Ainsi, le piton rocheux sur lequel est perché le Depuis cet espace, vous pouvez observer château le rend presque imprenable. Parmi le paysage grâce à la table d’orientation les éléments défensifs les plus courants, on qui vous est mise à disposition. Accessible à retrouve ici : pied ou à vélo, la passerelle himalayenne - les remparts : construits au XIIIème siècle enjambant le vieux Rhône, fait partie de la - les tours des remparts ViaRhôna - le chemin de ronde : chemin en haut du rempart, permettant de surveiller les alentours. - les merlons (partie pleine du parapet) et créneaux (partie creuse du parapet) 3 Vue sur le donjon – View of the castle keep, a symbol of power built of basalt - les meurtrières et archères Il est le cœur du castrum. Traditionnellement de forme carrée, il est avant tout un élément 2 Point de vue sur le Rhône – View défensif et militaire dédié au stockage over the Rhône plain : Montélimar, the Vercors des munitions et à l’accueil des gardes. Il massif, the Himalayan footbridge matérialise le pouvoir du seigneur sur ses terres Il est difficile de connaître la date exacte de même si ce dernier n’y habite pas, préférant construction du château à cause du manque un habitat plus confortable appelé logis. de sources historiques fiables. Ce sont très certainement les Adhémar de Montélimar qui l’ont fait construire, afin de pouvoir contrôler les deux rives du Rhône et faire payer un péage. À l’époque, un axe de circulation, reliait le château de Rochemaure à celui des Adhémar situé à Montélimar. 28
4 Chemin vers le château : les scan express 2016 orgues basaltiques – basalt columns on the Géoardèche way to the castle Le château de Rochemaure est construit sur un piton rocheux (neck). Il y a entre 6 et 8 millions d’années, une intense activité volcanique emplit la vallée de lave. Sous terre, la lave qui 1 ne remonte pas directement dans la cheminée se fige et forme des filons volcaniques. Avec le temps, l’érosion (vent, eau) transforme le 2 paysage : les matières friables s’érodent et la 5 lave qui se trouvait en sous-sol apparait et forme des pitons rocheux, appelés necks, comme celui 3 de Rochemaure. 4 5 Le bourg castral – the fortified village with houses built of black basalt and white limestone Il s’est constitué dès le XIIIème siècle et était protégé par les remparts qui descendaient Le Château jusqu’en bas de Rochemaure afin d’englober la ville basse également. Les deux couleurs observées dans la maçonnerie des habitations est caractéristique des villages environnants. Le basalte, roche noire, est utilisé dans la partie pleine du mur et le soubassement tandis que Disponible dans le calcaire, de couleur blanche, s’utilise dans votre office de le chainage d’angle. En allant à Meysse, Saint- tourisme Martin-sur-Lavezon ou Saint-Vincent-de-Barrès il est possible de retrouver ce principe constructif. Sited on a volcanic dyke (a basalt crag) Die Burgruine Rochemaure ragt von and surrounded by the fortified medieval ihrem Hügel aus über das Rhônetal village, Rochemaure castle towers high und ist immer noch voller Geheimnisse. above the Rhône plain. It was probably Ehemalige Reichsburg der Herren von built between the 11th and 12th centuries Montélimar, besteht das Schlossviertel by the Adhémar family from Montélimar in aus renovierten Bauten des Mittelalters, die order to control both banks of the Rhône and immer noch bewohnt werden und einen establish a toll. Today, Rochemaure is one of bemerkenswerten Ausblick auf die Ebene Ardèche’s « villages of character » und die Berge der Umgebung bieten. 29
Balade dans Saint-Thomé Perché sur un piton rocheux aux confluences de trois rivières : le Dardaillon, la Nègue, l’Escoutay et son affluent le Salauzon, le village domine majestueusement plusieurs hameaux dans les vallées creusées par ces rivières dans un sol calcaire. 1 Le Chastelas 3 L’église paroissiale Saint Thomas Passez par la place du Portail qui marque - St Thomas’s Church l’entrée du village fortifié, vous verrez La place de l’église est le point culminant du ensuite sur votre droite le «CHASTELAS», village. L’église romane inscrite à l’ISMH, se tour médiévale, inscrite à l’Inventaire cache à votre vue derrière une façade du Supplémentaire des Monuments Historiques XIXème siècle. Cette dernière revêt une pierre (ISMH), agrémentée d’une magnifique antique et un linteau paléochrétien où figure fenêtre géminée du XIIème siècle. Au début une tête de Christ en gloire. du XVIIème siècle elle fut appelée maison claustrale, en forme de cloître, et était habitée Le monument est ouvert tous les jours. par des religieux puis servit de prison quelques L’intérieur restauré en 1978 présente jours durant la Révolution... Le Chastelas a été une coupole sur pendentif avec un bel restauré durant la seconde partie du XXème appareillage de pierre. Son abside possède siècle. cinq arches aveugles et une baie avec un vitrail représentant Saint-Sébastien. Au XIXème 2 Le Château - The Castle siècle de nouvelles baies ont été ouvertes Sa partie la plus ancienne date du XIIème ornées de vitraux restaurés en 2010. siècle. Il est agrandi au XVIème siècle avec, côté est, deux tours qui encadrent cette extension. Après avoir appartenu à différentes importantes familles nobles du Vivarais, il fut acheté en 1777 par Jacques de Mercoyrol de Beaulieu qui l’a entièrement rénové dans le style XVIIIème siècle et l’a inscrit à l’ISMH pour l’intérieur. Il appartient toujours à cette famille. 30
Vous pouvez aussi lire