Guide Touristique 2019 - Office de Tourisme Sud Ardèche
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Légende des pictogrammes
Terrasse ou jardin / Terrace or garden
Piscine / Swimming-pool
SOMMAIRE Animaux acceptés / Pets allowed
Parking / car park
Climatisation / Air conditionning
Notre territoire 3-5
Grands Rendez-Vous 6-7 Accès internet Wifi / Wifi available
Villages de caractère 8-9 Equipement handicapés
/ Disabled facilities
Pleine nature 10-11 Chèques vacances acceptés
Terroir et marchés 12-13
Titres restaurant acceptés
Pays d'Art et d'Histoire 14
Cartes bancaires acceptées / Paycard accepted
Villages 15-36
Label Accueil Vélo / Bikes welcome
Sites et musées 37-42
Activités Pleine nature 43-44 Label Tourisme et Handicap
Vignerons et producteurs 45-46 Label Logis de France
Restauration 47-50 Label Clévacances (exprimé en nombre de clés)
Aires de camping-cars 51
Label Gîtes de France (exprimé en nombre d’épis)
Campings 52-53
Classement préfectoral (exprimé en nombre d’étoiles)
Hôtels 54
Chambres d’hôtes Label Goutez l'Ardèche
55-57
Gîtes et locations 58-68 Label Bistrot de Pays
Villages de Vacances 69 Produits issus de l’agriculture biologique
Commerces et Services 70-72
Certification écocert
Loisirs et Activités 73-75
Label Maître restaurateur
Carte 76-77
Accueil de groupes
Service groupes 78
Les points d'accueil 79 Pass Ardèche
Villages de caractère
OTI SARV, ADT07, Pays d’Art et Maquette : Anaïs Secail
d’histoire du Vivarais Méridional, P. Traductions : Liz Rochette, Vignobles et Découvertes
Aventurier, S. Tripot, Fédération Abaque Traductions
de pêche, P. Fournier, T. Zilberman, B. Impression : Despesse
Adilon, M. Rissoan, S. Villard, N. Pichon Chambres d’Hôte Référence
et tous les partenaires de l’OTI SARV.
Les informations diffusées dans ce document nous ont été transmises par les prestataires. Nous
avons apporté le plus grand soin à l’élaboration de ce guide. Toutefois, la responsabilité de Monuments historiques
l’Office de Tourisme ne saurait être engagée en cas d’erreurs ou omissions. Document non 2
contractuel. Une taxe de séjour est perçue en sus dans les établissements du territoire.Notre Territoire
En Sud Ardèche Rhône et villages,
Explorer, Respirer, Savourer... s'Émerveiller !
À deux pas des Gorges de l'Ardèche et de la Caverne du Pont
d'Arc, nichés entre le Rhône et le plateau du Coiron, laissez-vous
émerveiller par nos sites uniques, nos produits authentiques et nos
paysages d'exception, le temps d'une excursion en groupe.
Du Romain au Roman, des berges du Rhône au sommet des
volcans, à travers les vignes et sous terre, c'est une part de l'histoire
de l'Humanité, 36000 ans, que vous pouvez parcourir en bus, à
pied, à vélo ou en canoë, parmi les différentes voies qui s'offrent
à vous.
Cette richesse, elle se découvre grâce aux femmes et aux hommes
qui s'emploieront à vous transmettre leur connaissance du territoire.
Savoir-faire, patrimoine naturel ou culturel rendront votre excursion
inoubliable.
3Welcome in Sud Ardeche Rhone et Villages
South Ardèche Rhône and Villages
Explore, Breathe, Savour … Marvel !
Just a stone’s throw from the Ardèche Gorges and the Caverne
du Pont d’Arc replica, nestling between the Rhône river and the
Coiron plateau, come and gaze in wonder at our outstanding
sites, authentic produce and breathtaking scenery on a group
excursion/visit.
From Roman remains to Romanesque architecture, from the banks
of the Rhône to the tops of extinct volcanoes, through the vineyards
and underground, you can bus, hike,cycle or canoe through 36000
years of Man’s history using the multitude of routes here.
Its wealth will be revealed by the local women and men eager to
pass on their knowledge of the area. Their know-how, the natural
and cultural heritage will make your visit one to remember.
4Willkommen in Sud Ardeche Rhone et Villages
Unsere Gegend
Entdecken, Aufatmen, Genießen - Begeisterung!
Lasst Euch von unseren einzigartigen Sehenswürdigkeiten, unseren
regionaltypischen Produkten und unseren atemberaubenden
Landschaften, die nur einen Katzensprung vom Gorges de
l’Ardèche und der Caverne du Pont d’Arc entfernt sind, eingebettet
zwischen der Rhône und des Plateau du Coiron, verzaubern. Zeit
für eine Gruppenexkursion!
Erkundet zu Fuß, mit dem Kanu, Fahrrad oder mit dem Bus über viele
verschiedene Strecken 36.000 Jahre der Menschheitsgeschichte:
von Römern zu Romanen, von den Uferpromenaden der Rhône zu
Vulkangipfeln, über Weinberge und unter Tage.
Dank der Frauen und Männer, die bereit sind die örtlichen
Geheimnisse mit euch zu teilen, entdeckt Ihr alle Schätze der
Region. Ihr Know-How sowie das Natur und Kulturerbe machen
Eure Exkursion zu einem unvergesslichen Erlebnis.
5Les Grands Rendez-vous
Février
• Salon des Ecrivains - Le Teil
Mars
• Mois des Diversités - Le Teil
• Carnaval - Le Teil
• Portes Ouvertes du Mas d'Intras - Valvignères Août
• Les Hivernales du Théâtre Amateur - Le Teil • Fêtes Votives - Saint Thomé, Valvignères
• Une Saison au Château - Alba la Romaine
• Les Estivales du Théâtre Amateur - Le Teil
Avril
• Salon d’Art Brut, Outsider et Singulier -
• Fête du Caveau des Vignerons - Valvignères
Rochemaure
• Carnaval - Alba la Romaine
• Festiwood - St Vincent-de-Barrès
• De Ferme en Ferme
• Randonnée " Le Pigeonnier - Le Teil
Septembre
• Fête Votive - Alba la Romaine, St Vincent de
Mai
Barrès
• Fête du Caveau des Vignerons - Alba la Romaine • Journées Européennes du Patrimoine
• Foire Agricole - Alba la Romaine • Cafés Littéraires - Ardèche Rhône Coiron
• Vide-grenier - St Vincent de Barrès • Fête Médiévale - Cruas
• Trail du Montagut - Alba la Romaine
Juin • De l’écrit à l’écran - Ardèche Rhône Coiron
• Les Préalables du Festival d’Alba - Ardèche
Rhône Coiron Octobre
• Fête du Vélo - Cruas
• Cafés Littéraires - Le Teil
• Brocante - Le Teil
• Fête de la Science - Ardèche Rhône Coiron
• L’Ardéchoise et l’Ardéchoise des Jeunes - Alba
la Romaine, St Thomé et Valvignères
• La Fête de la Musique - Le Teil, Cruas, Meysse Novembre
et Rochemaure • Biathlon " Bol d’air " - Valvignères
• Salon d’Automne - Le Teil
Juillet • Festival du Film Italien - Ardèche Rhône Coiron
• Festival Les Cordes en Ballade - Le Teil, Cruas
• Le Festival d’Alba - Alba-la-Romaine Décembre
• Brocante - Alba-la-Romaine • Marchés de Noël - Alba La Romaine, Baix,
• Les Estivales du Théâtre Amateur - Le Teil Cruas, Meysse, Rochemaure et Le Teil
• Fête Républicaine - Le Teil
• Fête du Rhône et du port - Cruas
• Semaine de la Culture - Cruas
• Biennale d'Aquarelle - Rochemaure
• Une Saison au Château - Alba-la-Romaine
6Visites & Animations
organisées par l’Office de Tourisme toute l’année
Toute l’année, pendant les vacances scolaires, l’Office de Tourisme propose
des animations pour tous sous plusieurs formes : jeux de pistes, visites guidées,
rando-photos, balades gourmandes ou contées...
Le Moyen-âge dans tous ses états
Spécial familles
Balades gourmandes
Balades grand air entre Rhône et
volcanisme
Découverte des industries
Programmes des animations
à retrouver :
- sur notre site internet
www.sud-ardeche-tourisme.com
- dans :
- les bureaux d’accueil de
Cruas et Le Teil
- les points info d’Alba-la-
7 Romaine et de Rochemaure.Villages de caractère
L'Ardèche compte aujourd'hui 20 villages de caractère qui
ont obtenu ce label.
Parmi eux, trois villages sur le territoire sont labellisés :
Alba-la-Romaine, Rochemaure et Saint-Vincent-de-Barrès.
Alba-la-Romaine
Cité gallo-romaine un jour, fief médiéval plus tard, Alba-la-Romaine
n’en finit pas d’étonner. Niché au pied du massif du Coiron, le site
archéologique départemental présente les vestiges d’une ville antique,
Alba Helviorum. En prenant de la hauteur, le village offre aux promeneurs
un enchevêtrement de ruelles et de maisons dominées par le château
d’Alba construit à l’époque médiévale.
Rochemaure
Au pied d’un ancien volcan, le Chenavari, Rochemaure vit au fil du
Rhône. Dominé par son château, ses remparts guident le visiteur dans
une balade incontournable, laissant découvrir la richesse et la beauté de
son patrimoine historique. Des découvertes se profilent le long de différents
sentiers. Comme la chapelle Notre-Dame des Anges, cachée derrière
son piton rocheux.
Saint-Vincent-de-Barrès
Dressé sur son promontoire, Saint-Vincent-de-Barrès apparaît comme un
village au plan inchangé depuis le Moyen- Âge. Les murs, blancs et noirs,
de ses bâtiments trahissent ses origines situées entre la pierre calcaire de la
vallée du Rhône et le basalte volcanique du plateau du Coiron. Au détour
de chemins, différents points de vue s’offrent aux promeneurs.
8c
Rompon
La Drô
me
Le Pouzin
Lyas Loriol-sur-Drôme
Veyras
Privas ze
D104 L’ O
uvè Saint-Symphorien
Saint-Priest sous-Chomérac
Alissas Baix Cliousc
Chomérac D22
ulogne D2
Saint-Lager-Bressac
Freyssenet
Saint-Bauzile D86
Saint-Vincent
de-Barrès
Darbres Cruas
Berzème D2
La Coucourde
Saint-Pierre
la-Roche
Saint-Gineys-en-Coiron
Saint-Martin-sur-Lavezon N7
e
ôn
Le Lavezon D86
Rh
Sceautres
Meysse
Le
Mirabel
Savasse Sauzet
Aubignas Rochemaure
N102
N102
neuve-de-Berg Alba-la-Romaine Le Teil La B
Montélimar
L’ E
sco
Puygir
uta
y
Saint-Andéol-de-Berg D86
D107
Espeluche
ME
E
ÈCH
DRÔ
Autoroute
Saint-Maurice-d’Ibie Valvignères du soleil
ARD
Allan
N7
Saint-Thomé
Châteauneuf-du-Rhône
Viviers M
Le Rhône
gu
e Lamas
Nè Donzère
La
Gras
Saint-Montan
9 Roussas
D133
D93N
ValaurieActivités Pleine Nature
La ViaRhôna
Relier le lac Léman à la mer Méditerranée, en longeant le fleuve Rhône...
c’est possible. La ViaRhôna suit - de sa source au coeur des Alpes jusqu’à
la mer Méditerranée - le plus puissant des fleuves français.
A la confluence de la Drôme et du Rhône, ouvrez grand les yeux.
A partir du Pouzin et jusqu’à Rochemaure, le patrimoine est aussi à la fête
! Ici, le saisissant contraste entre patrimoines architectural et industriel,
témoins d’une activité économique toujours d’actualité, s’impose tout
au long du parcours qui côtoie des trésors d’architecture romane, des
habitats troglodytiques ou des villages de caractère. Résumant ces 2 000
ans d’innovations, la passerelle himalayenne de Rochemaure construite
sur les piles du vieux pont tend son profil gracieux et aérien au-dessus
du fleuve roi. Rive droite et rive gauche, les voies douces filent dans les
vallées, invitations aux échappées belles vers les arrières-pays.
La voie douce de la Payre
Ancienne voie ferrée pour le transport des minerais de fer, elle est
aujourd’hui une véloroute où vous pourrez découvrir les vestiges du
passé industriel de notre territoire ainsi qu’une exposition de photos
contemporaines !
10« Sur les Routes de l’Ardéchoise »
Célèbre manifestation cycliste qui traverse l’Ardèche du Nord au Sud
avec ses 13 itinéraires balisés pour découvrir des paysages grandioses
et des routes peu fréquentées.
Du challenge sportif à la découverte itinérante, il y en a pour tous les
goûts …
Randonnées Pêche
Partez à la découverte des Prenez le temps de découvrir nos
paysages haut en couleur de paysages ardéchois les pieds dans
l’Ardèche en Vallée du Rhône l’eau. A vous les truites fario et les
à travers plus de 20 sentiers de barbeaux des rivières du Lavezon
randonnées et de la Payre. Cap sur les berges
du Rhône pour capturer carpes et
brochets !
Attention, la pêche est soumise
à une règlementation stricte et
une carte de pêche valide est
obligatoire.
Activities for outdoor enthusiasts Freiluftaktivitäten. Streckt auf den Fahrradtouren
Enjoy the fresh air on a cycle or MTB ride along the entlang der Via Rhôna, der Voie douce de la Payre
ViaRhôna and Payre green ways or the Ardéchoise oder auf den Routes de l’Ardéchoise die Nase in
route. Hike one of the area’s 20 trails. Go fishing for den Wind. Bewältigt eine der 20 Traillaufzonen.
trout, barbel, carp or pike. Streckt die Zehen ins kühle Nass und genießt die
11
Landschaften der Ardèche.Un Terroir de qualité
L’Ardèche Méridionale, vignoble de caractère situé sur la rive droite du
Rhône, bénéficie d’un climat aux fortes influences méditerranéennes.
Entre terres de garrigue, galets roulés et pierrailles, le vignoble offre
un paysage varié. Sur le secteur d’Alba et de Valvignères, on trouve
principalement en blanc les cépages Viognier, Chardonnay, Sauvignon
blanc et en rouge essentiellement Syrah, Merlot, Pinot, Grenache,
Cabernet Sauvignon.
Le mariage de la vigne et de l’Ardèche ne date pas d’hier. La vigne est
apparue en Ardèche il y a plus de 2000 ans, bien avant la conquête
romaine.
Entre Rhône et plateau du Coiron, la vigne se plait dans cette
remarquable vallée depuis des millénaires. En témoigne le nom de «
Vallis Vinaria » (vallée du vin) qui donnera ensuite le nom de Valvignères.
Qu'est-ce que le label Vignobles & Découvertes ?
Créé en 2009, le label Vignobles & Découvertes est attribué pour une durée de 3 ans
par Atout France, à une destination à vocation touristique et viticole proposant une
offre de produits touristiques multiples et complémentaires.
Et l’Ardèche dans tout ça ?
Après deux destinations au nord du département, en mars 2017, c’est au tour du sud
de l’Ardèche d’être labellisé Vignobles & Découvertes. 178 structures engagées pour
la destionation Sud Ardèche dont 12 sont sur notre territoire Sud Ardèche Rhône et
Villages.
Southern Ardèche, home to a characteristic Das charakterstarke Weinbaugebiet Ardèche
vineyard planted on the right bank of the Rhône, Méridionale liegt auf der rechten Uferseite der
benefits from a climate strongly influenced by the Rhône und wird von einem durch das Mittelmeer
Mediterranean. From scrub to weathered stones stark beeinflusste Klima begünstigt. Zwischen
and rocks, the vine plantations offer a varied Garrigues, Kieselsteinen und Schotter bietet
landscape. Around Alba and Valvignères, the main das Weinbaugebiet eine vielseitige Landschaft.
grape varieties are the white Viognier, Chardonnay, Im Bereich von Alba und Valvignères findet
Sauvignon Blanc and the red Syrah, Merlot, Pinot, als Weißweinrebsorte hauptsächlich Viognier,
Grenache and Cabernet Sauvignon. Chardonnay, Sauvignon blanc und als
Rotweinrebsorte in erster Linie Syrah, Merlot, Pinot,
12 Grenache, Cabernet Sauvignon.Les Marchés
Bigarrés et animés, nos marchés sont des animations
locales. Vous y trouverez le meilleur de notre région ...
Incontournable, le marché des Producteurs
de Pays se tient de Mai à Octobre tous les
vendredis en fin de journée sur la Place Pierre
Sémard au Teil. Composés uniquement de
producteurs fermiers et artisanaux. Les marchés
de Producteurs de Pays privilégient le contact
direct entre producteur et consommateur.
Mardi :
Cruas 9h - 12h : Marché de légumes bio Samedi :
- Le Terreau - Route des Serres Baix 8h - 13h : Marché du terroir- Place des
Rochemaure 8h - 12h : Marché de légumes Ecoles RD 86
17h - 19h de juin à septembre : Marché de
producteurs locaux, place des Brassières Dimanche:
Alba la Romaine 8h - 12h30 : Marché
Jeudi : hebdomadaire - Centre du village
Cruas 9h - 12h : Marché de légumes bio
Meysse 8h - 13h : Place du Lavezon
Le Terreau - Route des Serres
St Vincent de Barrès 8h - 11h30 - Place
Le Teil 8h - 12h : Marché hebdomadaire
Centre ville du village
Saint-Thomé après-midi : Marché
hebdomadaire quartier des Crottes
Vendredi :
Cruas 8h - 12h30 : Marché
hebdomadaire Place du marché
Le Teil 16h30 - 19h30 - de mai à octobre
inclus : Marché des Producteurs de
Pays - Place Pierre Sémard
Markets really are local attractions. Colourful Die Märkte bilden das lebhafte Zentrum der
and lively, they offer you the best of our territory… Gegend. In diesem bunt gemischten Teil voller
Do not miss the local producers’ market, every Energie findet Ihr das Beste der Region. Das Muss
Friday evening from May to October, on Place unter den Märkten ist der Marché des Producteurs de
Pierre Semard in Le Teil. The market brings Pays, der von Mai bis Oktober jeden Freitagabend
together20 farmers and traditional producers who auf dem Place Pierre Sémard in Le Teil verweilt. Das
give priority to human contacts with the visitors. Produktangebot besteht ausschließlich aus Hof- und
Come and discover one of the only markets in Handwerkserzeugnissen und ermöglicht so den
South Ardèche to be approved by the Chamber direkten Kontakt zwischen Erzeuger und Konsument.
of Agriculture.
13Ardèche rhône coiron
En pays d’art
Et d’histoirE
Le Vivarais méridional, territoire de 37 communes, détient
depuis 2011 le label Pays d’art et d’histoire.
Cruas
Unique en Ardèche et délivré par le Ministère de la
Culture, le label reconnaît l’existence d’un patrimoine
Ardèche
Rhône exceptionnel, riche et varié. Plus de 80 éléments sont
Berg et Coiron Coiron protégés au titre des Monuments Historiques parmi
Villeneuve de lesquels l’abbatiale de Cruas, les églises de Meysse et
Berg Le Teil
de Mélas, le village de Saint-Thomé, les châteaux de
Rochemaure et d’Alba-la-Romaine, le site antique, la tour
de l’horloge de Baix...
Viviers
Du Rhône Parmi les missions de ce service mutualisé du patrimoine,
aux Gorges
Rhône
de l’Ardèche
l’ambition de développer un tourisme patrimonial haut
de gamme, y compris hors saison, est essentielle. À ce
Bourg-St-Andéol
titre, le Pays d’art et d’histoire assure la qualification
Ardèche
des visites guidées (labellisation, formation des guides
conférenciers) et l’élargissement des thématiques traitées
par une programmation variée.
Les éditions
Le Pays d’art et d’histoire édite une collection de documents
permettant de visiter villages et monuments en autonomie.
Les focus permettent d’explorer un monument dans ses
moindres détails (l’abbatiale Sainte-Marie de Cruas, la passerelle
Himalayenne de Rochemaure, l’église Saint-Étienne de Mélas,
l’église de Bourg-Saint-Andéol, la cathédrale Saint-Vncent de
Viviers...). Les parcours aident à découvrir un village (Valvignères, Villeneuve-
de-Berg, Alba-la-Romaine...). Enfin, une carte permet également d’appréhender
le territoire et sa richesse.
L’ensemble de ces documents est disponible dans les Offices de tourisme.
14
Contact : www.vivaraismeridional.frBalades au
coeur de nos
villages
médiévaux
Take a leisurely stroll through our medieval villages
Stadtbummel im Herzen der mittelalterlichen Städte
Alba-la-Romaine • Aubignas • Baix • Cruas
Le Teil • Meysse • Rochemaure • St-Bauzile
VILLAGES
St-Lager-Bressac • St-Martin-sur-Lavezon
St-Pierre-la-Roche • St-Symphorien-sous-Chomérac
15
St-Thomé • St-Vincent-de-Barrès • Valvignères
15Balade dans Alba-la-Romaine
Au pied du massif du Coiron, au milieu de la plaine viticole, ce « Village de Caractère »
est le témoin d’une riche histoire de plus de 2000 ans à découvrir sur trois sites répartis de
part et d’autre de l’Escoutay. Alba Helviorum, capitale du peuple des Helviens dès le 1er
siècle av JC, Aps la médiévale et ses ruelles pittoresques blotties au pied de son imposant
château féodal. Enfin, à ne pas manquer le hameau de la Roche, en contrebas du village.
1 Le Château - The Castle 3 La chapelle Saint-André -
Edifié dès le XIème siècle par les évêques de St André’s Chapel
Viviers, au sommet d’un dyke basaltique sur la Cette chapelle seigneuriale est mentionnée
rive droite de l’Escoutay, il était à l’origine un pour la première fois en 1281, sa construction
simple donjon. Remanié et agrandi au fil des pourrait remonter au Xème siècle. Seul lieu
différentes seigneuries qui s’y sont succédées, de culte à l’intérieur des fortifications, elle
il est aujourd’hui classé Monument Historique devient pendant les guerres de Religion trop
et conserve son style « renaissance tardive », exiguë pour accueillir l’ensemble des fidèles
typique du XVIIème siècle. en recherche de sécurité. Elle sera vendue en
1599 aux enchères et remplacée par l’église
2 Maisons (rue du four) - Architecture St André. Elle a servi tour à tour de presbytère,
Le bourg castral est construit en basalte noir de mairie, puis d’école. C’est aujourd’hui une
et calcaire blanc. La plupart des maisons habitation privée.
actuellement visibles datent des XVIème
et XVIIème siècles. Leur architecture reste 4 Tour de l’horloge - The clock tower
similaire avec une pièce voûtée au rez- Ce beffroi a été élevé au XVIIème siècle sur
de-chaussée appelée « la crotte », servant l’ancienne place commerçante du bourg.
d’échoppe, d’atelier, de cave ou encore Des vestiges d’une construction antérieure,
d’étable, d’où son nom. Le premier étage est à arcades, attestent de la présence d’une
le logis, il se compose d’une pièce principale ancienne halle (place couverte pour accueillir
et son accès s’effectue par un escalier foires et marchés).
extérieur. Et sous la toiture, un troisième niveau
servant de combles, de fenil ou même de Disponible dans
votre office de
magnanerie au XIXème siècle. tourisme
16<
Rue
Villeneuve-de-Berg
N
du
N
Aubenas
10m
Mal
Con
6
seil
SITE ANTIQUE
Viviers
Roche
u de la
<
Hamea
Impasse du
Château
8
D 263
D 107
1 P Place de
l'Église
Rue
5
de
L'Escoutay l'Ég
lise
ur
Fo
e du
Ru
3
Rue du
Ru Barry
au
ed
Arce
e
es
2
Ru
Imp.
Mo
ALBA-LA-ROMAINE . Mairie de nta
l'anc an gn
Gr ard
Rue de
Pe s
tite
ru
ed
tte
Ru e uC
Grande od
me
Place de e
ar
l'Horloge
eS
Ru
Ru
D 263 Viviers ed
u
LA ROCHE hab
rol
Imp
Co
p. C . de
Im
<
l'Ho
4
d
rloge
e
rol
ab
Ch
Place de
de
e taou la Mairie
D 263b Ru l'Ous
Imp.
Rue de
Valvignères
<
ade el
Boiss
l'Hor
ourg u
l'Arcea Imp.
Rue de
la B
loge
Ru
e de
ed
e la Tour
Ru
5
Place du
bassin P
Eglise St André - Villeneuve-de-Berg
MuséAl - vestiges antiques Valvignères
Place
Neuve
St André’s Church
<
<
Sa construction a duré un siècle
à partir de 1598. La particularité
de cet édifice est qu’il est
6 Hameau de la Roche - La Roche hamlet
adossé au mur d’enceinte des (Accessible à pied en 5 min par le chemin du Mal Conseil, ou en voiture en 1
fortifications du XVème siècle. A min par la rue du Jeu de Mail)
l’angle sud-est, on voit encore Construit en même temps qu’Aps, avec la même structure
la base de l’ancien élément urbaine et les mêmes matériaux il comptait à l’origine 7 tours
de défense, l’échauguette. et 3 portes. En 1240 le seigneur d’Aps devient co-seigneur
Les matériaux de construction de La Roche. C’était alors une localité bien distincte et
proviennent d’un autre site indépendante comptant 42 habitations nichées autour
paroissial implanté hors les du donjon primitif dont on ne devine aujourd’hui que les
murs détruit lors des guerres de vestiges des murs implantés au sommet du neck volcanique
religions. A noter le relief de la (le roc St Jean). Le hameau abrite la maison consulaire du
Nativité (XVIème siècle) sur la XIVème siècle, la chapelle de 1661 (mosaïque antique) et
maison voisine, provenant de la porte de Bressac avec sa bretèche en parfait état.
l’ancienne chapelle castrale (la
chapelle St André). Am Fuße der Basalthochebene Coiron
inmitten des flachen Weinbaugebiets
liegt die Village et cité de caractère (frz.
Auszeichnung), Erbe von mehr als 2.000
Alba la Romaine stretches out from
Jahren Geschichte, die man durch drei
the foot of its impressive feudal castle to
Stellen auf beiden Seiten des Escoutay
the middle of the winegrowing plain and
entdecken kann. Alba Helviorum war seit
to the south of the Coiron hills. The village,
dem 1. Jh. v. Chr. die Hauptstadt der Helvier,
which today is one of France’s “villages of
wurde im Mittelalter Aps genannt und liegt
character”, was the administrative centre
mit seinen pittoresken Gassen zu Fuße seines
of the Helvien settlement called “Alba
imposanten, feudalen Schlosses. Und nicht
Helviorum” from the 1st century BC to the
zu vergessen: Der Weiler Hameau de la
4th century AD. 17
Roche unterhalb des Dorfes.Balade dans Aubignas
Aubignas apparaît sur un promontoire et déroule ses maisons vers la rivière du Frayol.
Au centre du bourg le château et l’église, construits au Moyen-âge dominent les ruelles
tortueuses de ce village.
1 La fontaine - The fountain 4 Le porche féodal - the medieval town
Sur la place du village : la fontaine aux trois gate
arches. Le lavoir avec ses deux bassins d’eau C’est l’entrée principale du village, l’arceau
de source (la même que celle alimentant a été élargi et remanié au XIXème siècle. On
la commune), un pour le lavage (avec remarque des traces de l’ouverture d’origine :
les encoches taillées dans la pierre pour arc en pierres noires plus étroit, gonds et cavités
l’emplacement du savon), l’autre pour le où venaient se loger les barres de fermeture.
rinçage. L’abreuvoir : dans l’arche centrale,
pour les vaches et les boeufs ; dans la petite
arche pour les moutons. 5 L’ancienne entrée du château
- The old entrance of the castle
2 Le Château - The Castle Située au pied du donjon, l’ancienne entrée du
Partiellement détruit en 1574 , il est restauré fin château ainsi que de l’église, est aujourd’hui la
du XVIème siècle. Il devient maison commune, cour d’accès aux gîtes qui ont été aménagés.
puis presbytère.
Il a été aménagé en gîtes communaux qui 6 La tour carrée - The Square tower
ont gardé les particularités de l’ancienne Très belle fenêtre possédant un arc en
construction en plus de la vue imprenable. accolade inspiré du gothique flamboyant de
la fin du XVème siècle.
3 L'Église - The Church
Cet édifice est à l’origine la chapelle du
château qui lui est attenant. Son accès actuel
ne date que du XIXème siècle et se trouve
en haut d’une volée de marche. La nef et le
chœur présentent toutes les caractéristiques
de l’architecture romane : nef haute et étroite,
voûtes en berceau renforcée par des arcs
doubleaux, abside en cul-de-four.
181 3 9
2
10 8
4 5
11
6
7
scan express 2016
Géoardèche
7 Le four à pain - The corbelled bread oven
9 Une meurtrière - An arrow slit
Sur la façade d’une maison, une protubérance : Elle se trouve dans un parfait état de
c’est l’encorbellement d’un four à pain qui dépasse conservation et renvoie aux périodes de
sur la rue ! troubles qui ont marquées Aubignas.
En face, sur une des plus anciennes maisons du 10 Un nouveau château - the new
village : latrines ou logette en saillie. castle
Au début du XVIIème siècle, le seigneur
8 Panorama sur le Coiron et la vallée d’Aubignas construit un nouveau château
- View towards the Coiron plateau and the valley au détriment de l’ancienne forteresse
Le Plateau volcanique du Coiron permet de médiévale.
constituer un terroir très spécifique, toujours mis en
valeur aujourd’hui à travers les produits agricoles 11 Espace Basalte - Basalt area
tels que les vignes, l’arboriculture, le fromage de Au XXème siècle, le village prospère grâce
chèvre, et l’élevage ovin. à l’exploitation des carrières de basalte.
Cet espace expose les différents usages
de cette roche et l’histoire des usines
Very early on, Aubignas was built d’Aubignas.
on a basalt promontory on the south-east
slopes of the Coiron plateau. Its houses
cascade down towards the Frayol rivulet.
Surrounded by its medieval walls, it is Aubignas liegt auf einem Felsvorsprung.
overlooked by its castle dating from the Die Häuserreihen fließen Richtung des
same era, and by its 11th century church, Flusses Le Frayol. Die verschlungenen
built in the Provençal Romanesque style at Gassen des Dorfes dominieren die im
the very heart of the fort. Mittelalter erbaute Burganlage.
19Balade dans Baix
Baix est un village dont l’histoire a toujours été liée au Rhône : depuis les Romains
jusqu’aujourd’hui en passant par les comtes de Valentinois. Sa position stratégique de
point de passage sur le Rhône lui a permis d’acquérir une certaine indépendance.
1 Anciens quais du Rhône - The old 4 La Tour de l’horloge - the Clock
quayside on the Rhône
Tower (XIIIth c)
Nous sommes en bordure du vieux Rhône, Véritable symbole pour la commune, elle date
lit originel du fleuve. Au XIIe siècle, Baix au moins du XIIIème siècle. C’était la porte
disposait d’un port. Jusqu’en 1962 on pouvait d’entrée de la ville avant son agrandissement
franchir le Rhône à l’aide d’un bac à traille au XIVème siècle. Elle possède une horloge et
(embarcation qui se déplace le long d’un une cloche, privilèges normalement attribués
câble tendu entre chaque rive). aux églises. Classée Monument Historique,
elle a été restauré en 1600.
2 La Cardinale
Située dans la rue royale basse, c’est une 5 Quai du Rhône Sud - The South quay
noble demeure, devenue Relais et Châteaux. Si le Rhône a joué un rôle crucial dans le
Son nom provient d’une rumeur (sans doute développement économique de la ville, ses
infondée), selon laquelle le cardinal Richelieu crues ont aussi causé de nombreux dégâts.
y aurait séjourné au XVIIème siècle. Vous Des marqueurs témoignent du niveau des
pouvez admirer sa belle porte ouvragée crues les plus importantes.
inscrite à l’Inventaire Supplémentaire des
Monuments Historiques.
6 Église Saint Nicolas – St Nicholas’s
3 Les Remparts - The old town walls church (XIVth c)
Les deux vestiges de tour que vous voyez Il s’agit d’une église dédiée à Saint Nicolas,
depuis les quais faisaient partie du rempart qui patron des bateliers et mariniers. Sa partie
entourait le bourg jusqu’au XVIIe. Au Moyen- la plus ancienne date du XIVe. Son clocher
âge, Baix était le lieu de résidence privilégié repose sur un campanile (tour non intégrée
des Poitiers comtes de Valentinois, également à l’édifice principal).
bienfaiteurs de l’abbaye de Cruas. Les
remparts seront détruits pendant les guerres
de religion.
208
1
2
3
7
4
8 5
6
7 Lavoir – Wash-house (XIXth c)
Lieu de sociabilité très important, créé en 1817,
il est alimenté par une source captée à flanc
de colline. La voûte a été réalisée fin XIXe pour
abriter les lavandières.
The history of Baix village -
8 from the Romans, then the Earls
Chapelle St Joseph – St Joseph’s chapel
of Valence to modern times – has
(XIXth c)
always been linked to the Rhône.
Construite début XIXe sur l’emplacement de
Its key location as a crossing point
la chapelle Notre-Dame de l’ancien hôpital.
on the river helped it gain a certain
Elle fut construite grâce aux donations d’une
degree of independence and
religieuse, Séverine Vincent. Elle fut restaurée
prosperity.
en 2004 grâce à l’association des amis du
patrimoine et de l’histoire de Baix.
Die Geschichte des Dorfes Baix
ist eng mit der Rhône verknüpft: Der
strategisch günstige Standort als
Rhôneübergang hat dem Ort von
den Römern über die Grafen von
Valentinois bis heute eine gewisse
Unabhängigkeit zugesichert.
21Balade dans Cruas
Bâti à flan de colline, le site médiéval de Cruas est un trésor d’architecture. Sa fondation
et son histoire sont liées à l’abbaye de Cruas et aux caprices de la rivière Crûle. Le site est
en cours de restauration. Il permet aujourd’hui d’accueillir des gîtes et des habitations.
1 De l’abbatiale au site médiéval 3 Place Bellevue – Bellevue square, the
– A refuge for the monks old walls and the fortified gate
En 804, des moines bénédictins fondent C’est l’entrée principale du village fortifié. Le
l’abbaye de Cruas. Le seul vestige de rempart date du XIVe siècle. Il a été construit
l’abbaye est aujourd’hui l’abbatiale Sainte pour protéger le village et les moines.
Marie construite du XIème au XIIIème siècle. Au-dessus de la porte, une construction
Afin de se protéger des inondations liées à la apparaît avec un trou, c’est une bretêche,
rivière Crûle, les moines décident de construire, elle était utilisée afin de jeter des projectiles
dès le XIème siècle, une chapelle sur les sur les assaillants. La place, comme le vieux
hauteurs servant de lieu de culte secondaire, village, a fait l’objet de nombreux travaux de
la chapelle Saint-Benoît. Au fil du temps, est un restauration. Un plan de réaménagement
village va se former et se fortifier. du site est actuellement en cours pour y
accueillir des services, logements et espaces
2 Le bourg médiéval – the medieval d’expositions. Actuellement, 3 gîtes meublés
settlement sont ouverts à la location.
1) Rue Pasteur 4 La maison du grand prieur – the
Sur les anciennes échoppes, la banque, Grand Prior’s residence
encore visible, permettait d’échanger ou de Personnalité importante, il est le deuxième
vendre les marchandises. à détenir le pouvoir spirituel après l’abbé.
2) Rue de la Môthe Cette maison se distingue par la richesse des
Le nom vient de la « motte castrale », décorations : fenêtre à traverse et linteau de
colline sur laquelle on construisait une porte surmonté du blason de l’abbé seigneur,
place forte au Moyen-âge. En haut à entre autres.
droite de la rue, se trouve une maison en
partie construite avec des galets du Rhône 5 La maison de la sorcière – the
avec une pierre de remploi à tête de witch’s house (XIIth c)
moine provenant de l’ancienne abbaye. Il s’agit de l’une des maisons les plus anciennes
du site médiéval mais, contrairement à ce que
dit la légende, ce n’est pas la maison d’une
sorcière au Moyen-âge.
222
1
2
3
7 4
6
5
C’est une cartomancienne qui y habitait au 7 L’abbaye fortifiée – the fortified abbey
XIXe siècle. Lors de la grande fête médiévale À l’origine il s’agit d’une simple chapelle.
de Cruas (2e week-end de septembre) une On distingue encore, dans la façade
taverne s’y installe. la marque de l’ancienne toiture.
Au XIVème siècle les moines vont la
6 Place de la citerne – the Cistern square transformer en tour fortifiée. À la même
époque, ils construisent au sud un palais
Il s’agit du lieu le plus stratégique du village.
abbatial qui devient le lieu de résidence
Au pied de la tour, se trouvait la citerne. D’une
de l’abbé à la suite de la destruction
capacité de 100 000 litres, elle récupérait les
des bâtiments conventuels près de
eaux de pluie de la chapelle fortifiée. Elle a été
l’abbatiale.
rénovée en 2014.
▶▶ The medieval site (12th – 18th c) is a real architectural gem
and its history is closely linked to the Abbey of Cruas and the flash
floods of the Crûle stream. The site is being restored at present but
offers both permanent housing and tourist accommodation and
will eventually include a cultural centre and shops.
Die Gründung und Geschichte der mittelalterlichen
Kulturstätte und architektonischen Fundgrube Cruas ist eng mit
der Abtei von Cruas und den Launen des Flusses Crûle verbunden.
Aktuell wird dort restauriert, mittlerweile können dort Ferienhäuser
und Wohnungen gebaut werden.
23Balade dans Le Teil
Aux portes de l’Ardèche méridionale, Le Teil est un point de passage important
pour le tourisme. La ville et ses communes environnantes, regroupant plus
de 9000 habitants sont un pôle économique et commercial important.
1 Place des Sablons 5 Temple - The Protestant Church
En observant cette place, on imagine Ce monument est le plus ancien de la
difficilement qu’au XVIIIème le port de Le Teil ville, chapelle en 1360, elle a été fondée
s’y trouvait. Le sable du Rhône s’est chargé de par Hugues Adhémar, alors seigneur de Le
lui donner son nom. Teil. Tour à tour chapelle Notre-Dame puis
église paroissiale de l’Assomption, elle a
2 Rue Kléber été vendue par la Municipalité en 1908 à la
Elle était la principale rue commerçante communauté protestante et était encore
de Le Teil à son apogée entre le XVIIème utilisée comme Temple jusqu’à récemment.
et le XVIIIème siècle. En observant certaines (en cours de restauration)
façades d’immeubles, on y retrouve des
vestiges de cette richesse. 6 Le Quartier du Château -
3 Le Grenier à Sel royal - The salt store
The Castle quarter
Situé au pied du château fort, il se présente
Véritable privilège, il est créé par François
actuellement comme un hameau d’une
Ier. Une salamandre est sculptée sur la porte
vingtaine de maisons. Il est accessible au
principale, emblème du roi. Il est resté ouvert
sud par une ancienne porte d’une très belle
jusque dans le milieu du XVIIIème siècle,
facture, entourée par une maison datant
époque où les bateaux remontaient du sel
du XVIème siècle. Le long de votre parcours
en provenance du sud.
jusqu’au n°6, vous passerez devant le cinéma
4 Rue Lucette Olivier Regain classé « Art et essai ».
Résistante française née à Nyons en 1924,
elle fut abattue à quelques rues d’ici par des
Allemands. Elle était en train de distribuer des Disponible dans
votre office de
tracts dans la nuit du 13 au 14 juillet 1943. tourisme
246
2 3
4
5 1
7
8
9
7 La Table d'orientation - The
viewpoint indicator
Cet espace vous offre un panorama allant du
Vercors au Mont Ventoux.
8 L'Eglise St Etienne de Mélas -
At first, Le Teil was nothing more
St Etienne of Mélas Church
than a fortress perched on a hillside.
Édifice construit durant l’époque romane, sa
In the 12th century, Lord Adhémar
configuration actuelle englobe trois bâtiments
had the castle built or extended
médiévaux indépendants et des constructions
overlooking the former Roman
des XVIIIème et XIXème siècle. Classée
castrum of Mélas on its northern side.
Monuments Historiques, c’est une véritable
It was destroyed in 1634 on the orders
découverte qui surprendra le visiteur curieux et
of the King. Thanks to its geographical
amateur d’art roman.
location at the junction of several
routes, Le Teil has always been a
9 Pont en Pierre - Stone bridge
bustling, strategic place in the Rhône
Ce pont enjambe le Frayol et y relie
Valley.
le quartier portant le même nom. En
Le Teil ist durch seine Lage als
revenant sur vos pas vous empruntez
Tor der südfranzösischen Ardèche ein
l’avenue Joliot Curie et passez devant le
wichtiger Knotenpunkt des Tourismus.
Musée Départemental de la Résistance
Die Stadt und ihre Gemeinden
et de la Déportation en Ardèche. Arrêtez-
zählen mehr als 9.000 Einwohner und
vous ou continuez votre chemin pour
bilden ein wichtiges Wirtschafts- und
rejoindre la place Pierre Semard.
Handelszentrum.
25Balade dans Meysse
Construit autour de l’ancienne église Saint Jean-Baptiste, le vieux village de Meysse est un
bel exemple de bourg médiéval. Ses maisons aux façades à damier en pierres calcaire
et volcanique sont typiques de l’architecture locale autour du Barrès et du Coiron. Cette
balade vous permettra de découvrir ce village et quelques métiers d’autrefois.
1 La place de la mairie – Town Hall 4 Le Lavoir – the wash-house
Square Vous êtes devant l’ancien lavoir. A Meysse,
La maison bourgeoise, qui fait l’angle, à une laveuse proposait ses services pour laver
l’est de la place, était celle d’un ancien le linge des habitants.
notaire. Elle a la particularité de posséder 7
cheminées, dont aucune n’est identique.
5 La maison Miraval – Miraval house
2 La place du Lavezon – The old fish La bibliothèque se trouve dans la « maison
market Miraval ». Vous pouvez apercevoir sur le
Ancienne place du marché au poisson. linteau de la porte les armoiries de Garnier-
Le poissonnier allait chercher le poisson en Deshieres qui a été Baron de Miraval.
brouette, tous les vendredis matins, à la gare
de Meysse et le vendait ensuite sur cette
place.
3 L’ancienne église Saint Jean-
Baptiste – The former church of Saint John the
Baptist.
Il s’agit de l’ancienne église de Meysse, qui 7
a été désacralisée en 1940. Des recherches
archéologiques en 1978, 1988 et 1990 ont
permis de découvrir les fondations d’un
ancien baptistère datant de l’époque
mérovingienne, ainsi que des fresques murales
datant du XVIe siècle. Classée monument
historique et intégrée au réseau des sites
clunisiens, l’ancienne église est aujourd’hui
un lieu d’exposition et de concert. Elle se
visite durant l’été ou sur réservation pour les
groupes.
264 5
6
3
2
7
1
6 L’ancien moulinage – the former silk-
spinning mill.
Il s’agit d’un bâtiment où était créé le fil de soie.
L’industrie du fil de soie était très importante en
Ardèche et particulièrement dans les vallées
du Lavezon et de la Payre au XIX siècle. ▶▶ Built around the ancient church
Aujourd’hui, ce bâtiment abrite une salle of St John the Baptist, the old village
d’exposition photos et des gîtes. of Meysse is a fine example of
medieval borough. The architecture
of its buildings is typical of the area, a
7 La nouvelle église – the new church combination of white limestone from
Cette église a été construite en 1844. A the Barrès hills and black volcanic
l’origine, elle était privée et appartenait stone from the Coiron plateau. Take a
aux religieuses d’un couvent. Elle devint stroll around this delightful little village
l’église de la commune suite à l’abandon and discover some of the trades of
de l’ancienne église St Jean-Baptiste. times past.
▶▶ Das alte Dorf Meysse entstand
um die antike Kirche Jean-Baptiste
herum und ist der Inbegriff der
mittelalterlichen Burganlage. Die
Häuserfassaden bestehen aus dem für
die lokale Architektur um Barrès und
Coiron herum typischen Würfelmuster
aus Kalk- und Vulkanstein.
27Balade dans Rochemaure
Dominant la vallée du Rhône du haut de son neck, le château de Rochemaure n’a pas
encore livré tous ses secrets. Ancien bourg castral lié aux seigneurs de Montélimar, le
quartier du château est constitué de demeures médiévales rénovées, toujours habitées
et offre un point de vue remarquable sur la plaine et les montagnes alentours.
1 Le système défensif – The battlements, Cet axe est toujours visible aujourd’hui, dans le
towers and wall walks prolongement de la route après la passerelle
À partir de l’époque médiévale la position himalayenne, en direction de Montélimar.
géographique des châteaux devient capitale.
Ainsi, le piton rocheux sur lequel est perché le Depuis cet espace, vous pouvez observer
château le rend presque imprenable. Parmi le paysage grâce à la table d’orientation
les éléments défensifs les plus courants, on qui vous est mise à disposition. Accessible à
retrouve ici : pied ou à vélo, la passerelle himalayenne
- les remparts : construits au XIIIème siècle enjambant le vieux Rhône, fait partie de la
- les tours des remparts ViaRhôna
- le chemin de ronde : chemin en haut du
rempart, permettant de surveiller les alentours.
- les merlons (partie pleine du parapet) et
créneaux (partie creuse du parapet)
3 Vue sur le donjon – View of the castle
keep, a symbol of power built of basalt
- les meurtrières et archères
Il est le cœur du castrum. Traditionnellement
de forme carrée, il est avant tout un élément
2 Point de vue sur le Rhône – View défensif et militaire dédié au stockage
over the Rhône plain : Montélimar, the Vercors
des munitions et à l’accueil des gardes. Il
massif, the Himalayan footbridge
matérialise le pouvoir du seigneur sur ses terres
Il est difficile de connaître la date exacte de
même si ce dernier n’y habite pas, préférant
construction du château à cause du manque
un habitat plus confortable appelé logis.
de sources historiques fiables. Ce sont très
certainement les Adhémar de Montélimar qui
l’ont fait construire, afin de pouvoir contrôler les
deux rives du Rhône et faire payer un péage.
À l’époque, un axe de circulation, reliait le
château de Rochemaure à celui des Adhémar
situé à Montélimar.
284 Chemin vers le château : les
scan express 2016
orgues basaltiques – basalt columns on the
Géoardèche
way to the castle
Le château de Rochemaure est construit sur un
piton rocheux (neck). Il y a entre 6 et 8 millions
d’années, une intense activité volcanique
emplit la vallée de lave. Sous terre, la lave qui 1
ne remonte pas directement dans la cheminée
se fige et forme des filons volcaniques. Avec
le temps, l’érosion (vent, eau) transforme le 2
paysage : les matières friables s’érodent et la 5
lave qui se trouvait en sous-sol apparait et forme
des pitons rocheux, appelés necks, comme celui 3
de Rochemaure.
4
5 Le bourg castral – the fortified village
with houses built of black basalt and white limestone
Il s’est constitué dès le XIIIème siècle et était
protégé par les remparts qui descendaient Le Château
jusqu’en bas de Rochemaure afin d’englober
la ville basse également. Les deux couleurs
observées dans la maçonnerie des habitations
est caractéristique des villages environnants.
Le basalte, roche noire, est utilisé dans la partie
pleine du mur et le soubassement tandis que
Disponible dans
le calcaire, de couleur blanche, s’utilise dans
votre office de
le chainage d’angle. En allant à Meysse, Saint- tourisme
Martin-sur-Lavezon ou Saint-Vincent-de-Barrès il
est possible de retrouver ce principe constructif.
Sited on a volcanic dyke (a basalt crag) Die Burgruine Rochemaure ragt von
and surrounded by the fortified medieval ihrem Hügel aus über das Rhônetal
village, Rochemaure castle towers high und ist immer noch voller Geheimnisse.
above the Rhône plain. It was probably Ehemalige Reichsburg der Herren von
built between the 11th and 12th centuries Montélimar, besteht das Schlossviertel
by the Adhémar family from Montélimar in aus renovierten Bauten des Mittelalters, die
order to control both banks of the Rhône and immer noch bewohnt werden und einen
establish a toll. Today, Rochemaure is one of bemerkenswerten Ausblick auf die Ebene
Ardèche’s « villages of character » und die Berge der Umgebung bieten.
29Balade dans Saint-Thomé
Perché sur un piton rocheux aux confluences de trois rivières : le Dardaillon, la Nègue, l’Escoutay
et son affluent le Salauzon, le village domine majestueusement plusieurs hameaux dans les
vallées creusées par ces rivières dans un sol calcaire.
1 Le Chastelas 3 L’église paroissiale Saint Thomas
Passez par la place du Portail qui marque - St Thomas’s Church
l’entrée du village fortifié, vous verrez La place de l’église est le point culminant du
ensuite sur votre droite le «CHASTELAS», village. L’église romane inscrite à l’ISMH, se
tour médiévale, inscrite à l’Inventaire cache à votre vue derrière une façade du
Supplémentaire des Monuments Historiques XIXème siècle. Cette dernière revêt une pierre
(ISMH), agrémentée d’une magnifique antique et un linteau paléochrétien où figure
fenêtre géminée du XIIème siècle. Au début une tête de Christ en gloire.
du XVIIème siècle elle fut appelée maison
claustrale, en forme de cloître, et était habitée Le monument est ouvert tous les jours.
par des religieux puis servit de prison quelques L’intérieur restauré en 1978 présente
jours durant la Révolution... Le Chastelas a été une coupole sur pendentif avec un bel
restauré durant la seconde partie du XXème appareillage de pierre. Son abside possède
siècle. cinq arches aveugles et une baie avec un
vitrail représentant Saint-Sébastien. Au XIXème
2 Le Château - The Castle siècle de nouvelles baies ont été ouvertes
Sa partie la plus ancienne date du XIIème ornées de vitraux restaurés en 2010.
siècle. Il est agrandi au XVIème siècle avec,
côté est, deux tours qui encadrent cette
extension. Après avoir appartenu à différentes
importantes familles nobles du Vivarais, il fut
acheté en 1777 par Jacques de Mercoyrol de
Beaulieu qui l’a entièrement rénové dans le
style XVIIIème siècle et l’a inscrit à l’ISMH pour
l’intérieur. Il appartient toujours à cette famille.
30Vous pouvez aussi lire