MAG TOURISTIQUE Sud Bourgogne - Office de Tourisme de Cluny
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
VIGNERONS DES Sommaire INHOUD TERRES SECRÈTES 10 COTE... 4 - SUD BOURGOGNE / Zuid Burgondië 10 - PATRIMOINE A CLUNY/ Erfgoed Mathieu Vigneron coopérateur 22 - TERRES DU CLUNISOIS / Regio à Prissé 36 - NATURE / Natuur 22 42 - SHOPPING, SAVOIR-FAIRE ET SAVEURS / vakmanschap en lokale producten 56 - HÉBERGEMENTS & RESTAURANTS 75 - SORTIES / UITGAAN 78 - INFORMATIONS PRATIQUES / PRAKTISCHE INFORMATIE 11 36 56 Crédit photo Agence Album 42 75 DÉGUSTATION VENTE 10 mn de Cluny CAVEAUX DE PRISSÉ ET SOLOGNY Document non contractuel réalisé avec des informations validées par les TERRES-SECRETES.COM professionnels du tourisme au 3ème trimestre 2019 sous réserve de modification ou annulation. Dépôt légal : ISSN en cours. Reproduction interdite. Directeur de publication : Thomas Chevalier. Conception graphique : OT de Cluny et du Clunisois / Marina Billoud. Illustration de couverture : David Giraudon . Traduction : Olaf Spronk Impression : imprimerie SEIC- Le Creusot. 2| |3
9 Circuit 4 Circuit 1 7 Circuit 3 ©Gregory Michel Bienvenue Circuit 2 en SUD BOURGOGNE WELkOM in ZUID BOURGONDIE ©Gregory Michel B ien plus qu'une halte, un véritable séjour s'impose ! Vous en avez assez de la routine et à l'heure de la course au record permanent vous avez envie d'un séjour en amoureux ? Alors cap sur le Sud Bourgogne où il fait bon vivre. Cela sent déjà le Sud. Et puis vous reviendrez avec les enfants, un week-end, c'est vraiment trop court. Pour résumer, le Sud Bourgogne est un concentré d'expériences qui animent les 5 sens, à consommer sans modération ! Veel meer dan een tussenstop, een volwaardige vakantie is mogelijk! Bent u de routine beu en wilt u even de hectiek uit of een romantisch verblijf? Ga dan naar Zuid-Bourgondië waar u het goede leven vindt. Het voelt hier als in het zuiden! En dan kom je terug met de kinderen, want een weekend is echt te kort. Kortom, Zuid-Bourgondië is een vat vol activiteiten die de 5 zintuigen weer tot leven brengen, consumeer met uw maten! N NO NE Om 2,5 km 5 km O E SO SE S Cartographie réalisée par ACTUAL / autorisation n°560-71/JMP/09-15. Circuits découverte : détails p 24 CIRCUIT N°1 - Laissez-vous conter notre coeur de Pays d'Art et d'Histoire 41 km Laat ons u meer vertellen over de regio CIRCUIT N°2 - Entre art roman et savoir-faire 45,8 km Romaanse kunst en ambacht CIRCUIT N°3 - Autour de l'eau entre la Vallée de la Guye et de la Gande 51,8 km Rondom het water CIRCUIT N°4 - Entre histoire et nature 59 km Geschiedenis en Natuur 4 | COTE Sud Bourgogne |5
La Vineuse-sur-Frégande... LE clunisois au coeur d’un rEseau europeen © Seb Géo Capitale spirituelle et politique, étendait son rayonnement et son influence sur toute l’Europe au Baigné de l'influence de paix de Cluny, le territoire du La FEdEration EuropEenne © Seb Géo Clunisois est une terre de paysages qui invitent au repos. Moyen-Age. Son église abbatiale fut la plus grande de la chrétienté occidentale avant la construction de Saint-Pierre de Rome. Cluny is een vredelievend dorp en de omgeving erg rustgevend. des Sites Clunisiens Cluny werd in de middeleeuwen gezien als de spirituele en politieke hoofdstad van Tezamen een ideale combinatie voor totale ontspanning. Cluny bientôt classé à l’UNESCO grâce au réseau clunisien ? DANS LES YEUX DE Europa en had veel uitstraling en invloed op het dagelijkse leven. De abdijkerk blijft tot de bouw van de Sint Pieter in Rome het grootste christelijke bouwwerk uit haar tijd. Vous êtes nombreux à penser que l’abbaye de Cluny est déjà inscrite MARCIA HADJIMARKOS sur la prestigieuse liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO. Et Je suis venue à Cluny par hasard pourtant !... Si le réseau des Sites clunisiens est distingué depuis (si tant est que cela soir possible!) 2005 comme Itinéraire culturel du conseil de l’Europe et si la un jour d'été par la Route des VOTRE OFFICE DE TOURISME / BUreau voor toerisme Commission européenne a attribué à l’abbaye de Cluny le label Patrimoine européen en 2007, jamais aucun dossier n’a été déposé Vins. A l'approche de la ville, j'ai eu un sentiment très net et étonnant « d'être arrivée» et j'y suis restée. auprès du Centre du patrimoine mondial. Une équipe à votre écoute au +33 (0)3 85 59 05 34 Vivant à Cluny et dans ses environs depuis plus de 30 ans, je m'y suis épanouie autour de mes passions pour Een team tot uw dienst À l’automne 2020, la Fédération Européenne des Sites Clunisiens présentera publiquement un dossier de candidature pour une liste la musique, l'histoire, la littérature et les langues. Il y 6 rue Mercière - 71250 Cluny internationale de sites patrimoniaux recelant chacun une part du legs a eu des centaines de concerts sur des instruments à Renseignements, boutique, billetterie, réservations d'hébergements de dernière minute... OFFICE DE TOURISME culturel que nous devons à l’extraordinaire rayonnement de Cluny au clavier anciens (et moins anciens) dans des lieux de Informatie, souvenirs, tickets, accommodatie reserveren... cours du temps. Cette démarche, qui se développera sur plusieurs toutes sortes, des plus modestes aux plus grandioses années, permettra de démontrer que l’héritage de Cluny porte ; des piles de traductions et des décennies de cours contact@cluny-tourisme.com aujourd’hui quelque chose qui parle aux Européens et à l’humanité. d'anglais et de piano, ces derniers au sein du centre de www.cluny-tourisme.com HORAIRES D’OUVERTURE 2020 Vous êtes invités à suivre cette nouvelle aventure sur clunypedia.com et formation pour les luthiers "L‘Esprit du Bois" ainsi que d'innombrables visites guidées de l'abbaye de Cluny et OPENING HOURS 2020 à devenir à votre tour soutien et ambassadeur de cette candidature en d'autres sites et monuments bourguignons. vous manifestant auprès de l’Office de Tourisme de Cluny et du Clunisois. Nulle part ailleurs tout cela n'aurait été possible ! Nos horaires Aujourd'hui, depuis ma base dans une petite vallée d'ouverture JANVIER FEVRIER MARS AVRIL cachée à quelques kilomètres de la ville, je prépare une Openingstijden: Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Wordt Cluny binnenkort bij UNESCO geklasseerd dankzij het Cluny- master class, un enregistrement, un petit festival et 1 1 2 3 4 5 netwerk? 1 2 3 4 5 1 2 bien sûr plusieurs concerts pour 2020. 09h30- 12h30 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 14h30 - 17h00 6 7 8 9 10 11 12 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 Velen van u denken dat de abdij van Cluny al op de prestigieuze UNESCO- Cluny m'a accueillie à bras ouverts, et c'est un plaisir de 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 werelderfgoedlijst staat. En toch... Hoewel het netwerk van Cluny Sites *Lundi ouverture à 10h voir que cette magnifique région est devenue un centre 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23 16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 sinds 2005 door de Raad van Europa wordt onderscheiden als een cultureel 23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 netwerk en de Europese Commissie de abdij van Cluny in 2007 het Europees international pour les artistes et artisans de toutes sortes. 09h30 - 12h30 27 28 29 30 31 24 25 26 27 28 29 14h30 - 17h00 30 31 Erfgoedlabel heeft toegekend, is er nooit een dossier ingediend bij het Lundi ouverture à 10h Werelderfgoedcentrum. Ik kwam toevallig naar Cluny (als er zoiets bestaat!) op een zomerse MAI JUIN JUILLET AOÛT 09h30 - 12h45 14h00 - 18h30 dag langs de Route des Vins. Toen ik de stad naderde, had ik een heel 09h30 - 12h45 In het najaar van 2020 zal de Europese Federatie van Cluny-Sites in het duidelijk en verrassend gevoel "te zijn aangekomen" en ik ben er Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di 14h00 - 18h30 openbaar een kandidatuurdossier indienen. Het doel is dat alle plekken gebleven. Ik woon nu al meer dan 30 jaar in en rond Cluny en heb 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 1 2 die verbonden zijn aan Cluny profiteren en meeliften op het succes en de mijn passies voor muziek, geschiedenis, literatuur en talen tot bloei 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 3 4 5 6 7 8 9 uitstraling die Cluny nog altijd heeft. Deze aanpak, die zich in de loop van gebracht. Er zijn honderden concerten geweest op oude en nieuwe 09h30 - 18h30 09h30 - 18h30 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 enkele jaren verder zal ontwikkelen, zal aantonen dat de erfenis van Cluny klavierinstrumenten; op allerlei plaatsen, van de meest bescheiden 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23 vandaag de dag Europeanen tot verbeelding spreekt en een bijdrage levert tot de meest grandioze; ik heb stapels vertalingen geproduceerd en aan het welzijn van de mensheid. tientallen jaren Engelse les en pianolessen gegeven, dit laatste in 09h30 - 12h45 25 26 27 28 29 30 31 29 30 27 28 29 30 31 24 25 26 27 28 29 30 U wordt uitgenodigd om dit nieuwe avontuur te volgen op clunypedia.com 14h00 - 17h15 het opleidingscentrum voor instrumentmakers "L'Esprit du Bois". 31 en op uw beurt steun uit te spreken en ambassadeur te worden van deze Ook als gids mocht ik rondleidingen door de abdij van Cluny geven 09h30- 12h45 14h00 - 17h15 SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DECEMBRE kandidatuur door de aanvraag te steunen bij het toeristenbureau van Cluny. en andere Bourgondische sites en monumenten bezoeken. Nergens anders zou dit alles mogelijk zijn geweest! Vandaag bereid ik Fermé Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di vanuit mijn basis in een kleine verborgen vallei op enkele kilometers 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 6 Tour des fromages - 71 250 Cluny van de stad een masterclass, een opname, een klein festival en 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 Tél. +33 (0)3 85 59 31 82 natuurlijk meerdere concerten voor 2020 voor. Cluny heeft me met 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 administration@sitesclunisiens.org open armen ontvangen en het is een genoegen om te zien dat deze Fermé 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 14 15 14 15 16 17 18 19 20 prachtige regio een internationaal centrum voor kunstenaars en 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 16 17 18 19 20 21 22 21 22 23 24 25 26 27 www.sitesclunisiens.org ambachtslieden van allerlei aard is geworden. 28 29 30 26 27 28 29 30 31 23 24 25 26 27 28 29 28 29 30 31 30 6 | COTE Sud Bourgogne |7
LES VERTS VALLONS S ur les pas de Lamartine en Haut-Clunisois Dans un paysage souriant aux douces collines, le Haut-Clunisois Mâcon est idéalement situé, au carrefour du Mâconnais, du Clunisois, du Charolais, du Brionnais et du Beaujolais. Pays, dont le patrimoine naturel préservé, offre un réseau de sentiers de plus de 330 km à la croisée des grands itinéraires LE Maconnais ©Patrick Georget (GR 7 et GR 76, chemins de Compostelle, chemin d'Assise…) Leur découverte à pied, à cheval ou à vélo est un enchantement C e qui marque le visiteur lorsqu'il découvre pour la première fois le Mâconnais, ce sont ses paysages vallonnés et sans cesse renouvelé à toute saison. Une destination idéale pour venir séjourner, tout près de Cluny, Solutré, des vignobles Mâconnais et du Beaujolais, à l'orée des prairies Charolaises... et Pierreclos verdoyants. Ils invitent à se balader : de chemins viticoles en ©Agence Panama découvrir un patrimoine naturel, culturel, historique et humain bosquets, ou en serpentant la Voie Verte, sérénité et beauté Wat de bezoeker imponeert als hij voor het eerst de Mâconnais ontdekt, dont on ne peut qu’apprécier l’authenticité. ©OT Matour dominent. is het heuvelachtige en groene landschap. Het nodigt uit om er in rond te wandelen: kronkelend door de wijngaarden, of over de Voie Verte, sereniteit en schoonheid zullen u vervullen. In de voetsporen van Lamartine in Haut-Clunisois In een landschap van glooiende heuvels is de Haut-Clunisois ideaal gelegen op het kruispunt van de Mâconnais, Marcher en Mâconnais, c'est remonter le temps. Les paysages Clunisois, Charolais, Brionnais en Beaujolais. qui se déroulent sous vos yeux sont ceux-là même qui ont Wandelen in Mâconnais is als teruggaan in de tijd. De landschappen die zich voor uw ogen ontvouwen zijn de landschappen die dichter Lamartine Het is een regio waar het natuurlijke erfgoed bewaard is gebleven, en biedt een netwerk van wandelpaden met een gezamelijke lengte van 330 km en ligt op het bercé le poète Lamartine. Les grottes d'Azé, la Roche de zo inspireerde. De grotten van Azé, de rots van Solutré, de kastelen van kruispunt van de belangrijkste routes (GR 7 en GR 76, en de weg naar Compostella en Assise). U kunt de wegen te voet, te paard of op de fiets ontdekken en door de seizoenen heen blijven ze voortdurend betoveren. Een ideale bestemming om te verblijven, Solutré, les châteaux de Berzé-le-Châtel ou de Pierreclos Berzé of Pierreclos vertellen allen een uniek verhaal, vanaf de prehistorie vlakbij Cluny, Solutré, de wijngaarden van Mâconnais en Beaujolais, aan de rand van de Charolais-weiden... Een natuur-, cultureel, historisch en menselijk erfgoed tot het fantastische avontuur in Cluny, de 2de Republiek... racontent l'Histoire, traversant la Préhistoire, la fabuleuse De Mâconnais zijn ook tijdens een feestje te ontdekken. Mâcon viert via vraagt erom ontdekt te worden en waarvan u de authenticiteit enkel kunt waarderen. aventure de Cluny, la 2nde République… zijn festivals en galeries cultuur en muziek. De wedstrijd Grands Vins herinnert aan de identiteit van de wijnbouwer. Office de Tourisme Verts Vallons de Sud Bourgogne Want moeten we het nog over de wijngaarden hebben? Met de bus, 4 Place de l'église - 71 520 Matour Le Mâconnais se découvre aussi avec les fêtes. Mâcon, à travers 4L, bromfiets, op eigen gelegenheid of een « alles inclusief concept » ses festivals et ses galeries, célèbre la culture et la musique. Le aangeboden door het bureau voor toerisme. Er zijn vele manieren om uw Tél. +33 (0)3 85 59 72 24 smaakpapillen te verwennen. tourismeverts vallons@gmail.com concours des Grands Vins rappelle son identité viticole. Office de Tourisme et des congrès Mâcon Sud Bourgogne www.tourisme-haut-clunisois.com Car faut-il parler du vignoble ? En bus, en 4L, en mobylette, en 1, Place Saint-Pierre - 71 000 Mâcon liberté ou à travers un pack proposé par l'Office de Tourisme, Tél. +33 (0)3 85 21 07 07 il existe de multiples façons de régaler ses papilles… info@macon-tourism.com www.macon-tourism.com Lac de Saint-Point Tournus LE Tournugeois ©OT Tournus ©OT Tournus T ournus & le Mâconnais-Tournugeois se trouvent au cœur d’un territoire qui a déjà une douce atmosphère méditerranéenne… Tournus & de Mâconnais-Tournugeois zijn gelegen in het hart van Bourgondië en is een regio met een milde mediterrane sfeer... De abdij Saint-Philibert, Hôtel-Dieu en het Greuze Museum, Château de L’Abbaye Saint-Philibert, l’Hôtel-Dieu et le musée Greuze, le Brancion, romaanse kerken, wandel-, fiets- en mountainbikepaden, de Château de Brancion, les églises romanes, les circuits pédestres, wijngaarden van Mâconnais, de druivensoort Chardonnay en de Viré-Clessé appellation, gastronomie met 3 sterrenchefs, diverse ambachten en de vele vélo & VTT, le vignoble du Mâconnais, son cépage Chardonnay evenementen die het hele jaar door worden georganiseerd. Het zijn allemaal et l’appellation Viré-Clessé, la gastronomie avec 3 chefs étoilés, troeven die deze bestemming u het beste van het leven laat zien en dat zal l’artisanat d’art et les nombreux évènements organisés tout iedereen aanspreken. au long de l’année sont autant d’atouts qui font de notre Office de Tourisme Tournus Sud Bourgogne destination une terre de bien-vivre qui ne laissera personne Place de l'abbaye - 71 700 Tournus différent. Tél. +33 (0)3 85 27 00 20 contact@tournus-tourisme.com www.tournus-tourisme.com ©OT Cluny 8 | COTE Sud Bourgogne |9
COTE PATRIMOINE / Façade du Pape Gélase, abbaye de Cluny ERFGOED cote patrimoine à Cluny Erfgoed Erfoed CLUNY, BIEN PLUS QU’UNE ABBAYE... CLUNY, zoveel meer dan een abdij... P renez le temps de découvrir une cité médiévale et son abbaye qui regorgent de trésors. Que vous soyez féru de visites guidées, adepte du numérique ou plutôt visite en toute liberté à votre rythme, trouvez la découverte qui vous correspond. Neem de tijd om deze middeleeuwse stad met al haar rijkdommen te ontdekken. Heeft u een voorkeur voor een gids, of bent u eerder een adept voor de moderne variant met tablet, of kijkt u liever zelf even rond? U vindt in Cluny de rondleiding die bij u past. © JL. Maréchal . 10 |COTE patrimoine | 11
COTE PATRIMOINE / ERFGOED L’abbaye Et le musee d'art et d'archeologie © OT Cluny DE ABdij en museum voor kunst en archeologie Pour bien comprendre le site E n 909-910, Guillaume d’Aquitaine, comte de Mâcon, pour racheter ses péchés, donne ses terres de Cluny à douze In 909-910, geeft Guillaume d’Aquitaine, graaf van Mâcon, als aflaat voor zijn zonden zijn grondrechten van Cluny aan twaalf monniken die onder leiding staan van abt Bernon. De akkers, bossen, de rijke flora en fauna, wijnbouw, extra uitleg over deze plek moines bénédictins et à Bernon, leur abbé. Ces terres agricoles molens en gebouwen maakte de plek uitermate geschikt voor het stichten van avec des églises et des chapelles, des serfs et leur famille, des een abdij. Graaf Guillaume plaatste de abdij direct onder de supervisie van de Aujourd’hui, il ne subsiste que 8% de l’église abbatiale vignes... constituent un lieu parfait pour fonder une abbaye. Paus . De abdij wordt in korte tijd kapitaalkrachtig, invloedrijk en beroemd. mais un grand nombre de bâtiments monastiques qui Guillaume place le monastère directement sous la protection composent l’abbaye de Cluny sont visibles. Le plan ci-contre restitue l'ensemble des bâtiments : en blanc les du Pape. L’abbaye devient très vite riche, puissante et célèbre. éléments aujourd'hui disparus, et en couleur les bâtiments que vous pourrez découvrir tout au long de votre parcours de visite. © Dessin JD Salvèque En franchissant les portes du Palais du Pape Gélase, Vandaag rest helaas nog maar 8% van de abdijkerk, maar er staan nog talloze andere gebouwen die ooit tezamen de hele abdij vormden. De schets hieronder geeft weer wat de omvang la visite de l’abbaye de Cluny entraîne le visiteur van de totale abdij was en u kunt de gekleurde elementen uit dit plan terugzien tijdens een stadswandeling. dans un vaste parcours allant des voûtes du transept de l’église, en passant par le monastère du XVIIIe siècle, la salle capitulaire jusqu’au Farinier avec sa charpente en berceau du XIIIe siècle. Un parcours dans Hier, dans l’enceinte de l’abbaye Aujourd'hui, dans l'enceinte de l'abbaye le parc complète la découverte des lieux avec des Voorheen, binnen de muren van de abdij... Vandaag, is alles binnen die muren opgesplitst. informations sur les tours, l’enceinte ou encore les anciens potagers de l’abbaye. 13 12 Le musée d'Art et d'Archéologie, installé dans le Palais 11 de l'abbé Jean de Bourbon datant de la fin du XVe 10 © Ph. Berthé / CMN siècle, permet de découvrir la bibliothèque ancienne de l'abbaye et les collections archéologiques de la cité 14 médiévale et de la grande église. 9 Vanaf het moment dat u de deuren van het paleis Paus Gélase doorgaat, start een boeiende tocht langs de transepstarm van de kerk, het klooster uit de 8 18e eeuw, de kapittelzaal en de meeltoren met haar prachtige dakspant uit de 13e eeuw. Een wandeling door het park met meer informatie over de torens, het 6 kloosterleven en de moestuinen maakt uw bezoek compleet. Het bezoek wordt vervolgd in het museum voor kunst en archeologie. Het paleis van abt Jean de Bourbon, gebouwd in de 15e eeuw, dient als decor. U vindt hier ook de 7 oude bibliotheek en een archelogische collectie van bouwstenen uit de abdij en het dorp. 4 5 Avril, mai, juin et septembre / april, mei, juni en september: 9h30 à 18h Plein tarif / vol tarief : 8 € Juillet et août / juli en augustus : 9h30 à 19h € Gratuit pour les moins de 26 ans ressortissants de l’UE / gratis 3b D’ octobre à mars / oktober tot maart: 9h30 à 17h -26 jaar die in de UE wonen 2b 3 Dernier accès : 45 minutes avant la fermeture. Audioguides : 3 € par personne en plusieurs langues. Ouvert tous les jours, sauf 01/01, 01/05, 01/11, 11/11 et 25/12. Plusieurs possibilités de pass : 2 Hugues : abbaye / musée d'art et d'archéologie + chapelle des moines 1 Visites commentées sans supplément tous les jours 15 - octobre à mars : 10h30, 14h et 15h de Berzé-la-Ville : 10€ - septembre et avril : 10h30, 14h, 15h, 16h Urbain : abbaye / musée d'art et d'archéologie + chapelle des moines de - mai et juin : 10h, 11h, 14h, 15h, 16h Berzé-la-Ville + Tour des fromages : 12,50 € - juillet et août : 10h, 11h, 14h, 15h, 16h et 17h Odilon : abbaye / musée d'art et d'archéologie + Tour des fromages : 10,50 € Maquette de l'abbaye au XIIe siècle Dessin des bâtiments de l'abbaye visibles aujourd'hui Open dagelijks behalve 01/01, 01/05, 01/11, 11/11 en 25/12. © Musée d'art et d'archéologie de Cluny U kunt tot 45 minuten voor sluiting een kaartje kopen. Abbaye : +33 (0)3 85 59 15 93 Gratis rondleidingen elke dag: 1. Portes d'honneur 5. Hostellerie de St-Hugues 10. Cellier et farinier - oktober tot maart: 10.30 uur, 14.00 uur en 15.00 uur Musée : +33 (0)3 85 59 12 79 2. Palais Jean de Bourbon (accueil) 6. Tour des fromages (accueil) 11. Tour du Moulin - september en april: 10.30 uur, 14.00 uur, 15.00 uur, 16.00 uur abbaye-de-cluny@monuments-nationaux.fr 2bis. Palais de Jacques d'Amboise 7. Palais du Pape Gélase (accueil) 12. Tour Butevaux - mei en juni: 10.00 uur, 11.00 uur, 14.00 uur, 15.00 uur, 16.00 uur 3. Parvis de l'abbatiale 8. Cloître et bâtiments conventuels 13. Entrée du XVIIIe siècle - juli en augustus: 10.00 uur, 11.00 uur, 14.00 uur, 15.00 uur, 16.00 uur en 17.00 uur. Bezoeken en workshops voor gezinnen worden elke schoolvakantieperiode www.cluny-abbaye.fr 3bis. Tours barabans du XVIIIe siècle 14. Tour Fabry 4. Avant-nef 9. Transept de l'église abbatiale 15. Tour Ronde aangeboden. 12 |COTE patrimoine | 13
COTE PATRIMOINE / ERFGOED VISITER L' A BBAYE BEZOEK de abdij Classique traditioneel © OT Cluny / JLM NumErique digitaal © Arrêt sur Image GUIDE met gids © OT Cluny / L. Chocat Visite complète de l’abbaye 3 modes avec plan-guide Maak uw bezoek compleet met een stadswandeling Du 11 juillet au 30 août Van 11 juli tot 30 augustus de visite PLAN GUID E BAYE DE LA CITE-AB (des portes d’honneur à la Tour des fromages en passant par le Palais Jean de Bourbon/musée, les vestiges de la grande abbatiale, le cloître, le Découvrez l’abbaye et la cité médiévale reconstruites virtuellement grâce à une application sur tablette Visite guidée de l'abbaye : En vente farinier et le cellier des moines*) * Visite guidée (horaires variables) par le tactile comprenant des médias interactifs tels que la réalité augmentée, des objets 3D... Bezoek de abdij met gids : tous les jours à / dagelijks om à l'Office de Tourisme Centre des monuments nationaux comprise dans le billet. Een bezoek aan de abdij wordt nog leuker door «Clunetour», een op basis van historisch onderzoek ontwikkelde interactive 10h, 11h, 14h, 15h, 16h et 17h Renseignement au 03 85 59 15 93. software met GPS... Durée / duur : 1h30 de erepoort, de kaastoren, het paleis Jean de Bourbon, de fundamenten van de grote kerk, het klooster, de meeltoren en de wijnkelder van de monniken. Visite guidée de la cité médiévale : Bezoek de middeleeuwse dorp Le saviez-vous ? / Wist u dat? tous les jours à / dagelijks om Vous croiserez certainement au cours de votre Suivez les clous au sol 11h et 17h visite des étudiants de l’école supérieure d’Arts Volg het embleem Durée / duur: 1h et Métiers les «Gadz'arts», en blouse grise qu’ils + personnalisent. Envie de découvrir la vie de l’ENSAM de Cluny et © OT Cluny € les traditions qui s’y rattachent depuis sa création en 1866 ? Visitez le musée ouvert tous les jeudis 3 circuits libres Abbaye / abdij : 10,50 € en période scolaire ou sur RDV les autres jours au dans la cité médiévale Toute l’année selon les horaires de l’Office +33 (0)3 85 59 53 46. Grote kans dat u tijdens uw bezoek studenten tegenkomt van de tech- 3 circuits in de middeleeuwse stad de Tourisme. Cf p.6 . Durée : 2h30 Cité médiévale / middeleeuwse dorp: 5 € nisch hogeschool Arts et Metiers; ofwel “Gadz'Arts”, meestal gekleed in Zie de openingstijden van het VVV-kantoor (pagina 6). 6-25 ans : 2,50 € ; gratuit moins de 6 ans. een persoonlijk gepimpte grijze jas. Toute l’année selon les horaires de l’Office Duur : 2.30 u. Wilt u kennis maken met het reilen en zeilen van de ENSAM in Cluny alsmede de geschiedenis sinds haar oprichting de Tourisme. Cf p. 6. Durée : 2h30 in 1866? Bezoek op donderdag het museum of maak een Verkrijgbaar bij het Bureau voor toerisme en informatiepunt € Adulte / vollwassene : 10,50 € + 4 € (location de la afspraak voor andere (zie openingstijden pagina 6). Duur : 2.30 u. tablette / verhuur van digitale tablet) dagen op tel. +33 (0)3 85 59 53 46. Moins de 26 ans
COTE PATRIMOINE / ERFGOED A chacun son mode ... N ous vous offrons plusieurs possibilités de vous plonger dans la vie trépidante du moyen-âge à Cluny. Vous préférez découvrir la cité à votre rythme ? Nous avons une proposition sur mesure qui pourra vous satisfaire : 3 circuits de découverte de 30 à 50 minutes à l'aide d'un plan-guide. Vous avez un peu plus de temps et vous souhaitez écouter des anecdotes croustillantes ? Alors n'hésitez plus, choisissez nos visites guidées qui ont lieu tous les jours en saison. Si vous préférez les visites plus intimistes et entrer au plus près de la vie médiévale alors les "Secrets de Maisons" sont faits pour vous. Les propriétaires de maisons médiévales se feront un plaisir de vous accueillir. Mais attention, les places sont limitées ! Et pourquoi pas une visite en nocturne pour profiter de la fraîcheur des soirs d'été à la lueur des flambeaux? Suivez notre conteur costumé lors des Rondes de nuit... LA CITE MEDIEVALE © OT Cluny © OT Cluny Wij bieden u verschillende mogelijkheden om in het hectische leven van de middeleeuwen in Cluny te duiken. © OT Cluny Wilt u de stad liever op uw eigen tempo ontdekken? Wij hebben een voorstel op maat dat u tevreden zal stellen: 3 ontdekkingstochten van 30 tot 50 minuten met behulp van een gidsenkaart. Heb je wat meer tijd en wil je wat smakelijke anekdotes horen? Aarzel niet langer en kies voor onze rondleidingen die elke dag in het seizoen zijn te boeken. HET middeleeuwse dorp Als u de voorkeur geeft aan intiemere bezoeken en zo intens mogelijk het middeleeuwse leven wil ervaren, dan zijn de "Secrets de Maisons" iets voor u. De eigenaars van middeleeuwse huizen heten u van harte welkom. Maar wees er op tijd bij, de plaatsen zijn beperkt! En waarom niet een nachtelijk bezoek om te genieten van de koele zomeravonden met licht van grote fakkels? Volg onze gekostumeerde verhalenverteller tijdens de "Rondes de nuit"... Avant, je regardais Cluny avec l’œil admiratif mais distrait du touriste de passage… Maintenant que j’y ai élu domicile, je pose sur ma ville un regard d’amoureux ! J.L Maréchal En mode libertEé En mode guidE En mode secret En mode nocturne N e visitez pas Cluny sans flâner dans sa cité médiévale. artisans qui bâtissent abbaye et ville. On observe des parentés très fortes entre les décors de l'abbaye et des maisons datés PLAN GUIDE DE LA CITE-ABBAYE En lien étroit avec la grande abbaye, le bourg de Cluny s’est du XIIe siècle : par exemple, les chapiteaux de la rue Joséphine développé dès 910 et, comme l’abbaye, a connu une grande Desbois (au 6 ter) évoquent ceux du cloître. prospérité à l’époque romane. Découvrez les aménagements typiques des maisons Cluny offre en Europe l’une des plus importantes densités médiévales : une façade étroite, un rez-de-chaussée à usage de maisons médiévales, principalement romanes, encore commercial ou économique, un escalier droit menant à un en élévation. étage résidentiel, une claire-voie sculptée donnant sur la rue. Plus de 200 maisons érigées entre le XIe et le XIVe siècle sont en place, Imaginez l'effervescence qui pouvait y régner au Moyen Age dont une cinquantaine possède tout ou partie du décor de façade. avec toutes les échoppes ouvertes ! Les nombreux chantiers de l'abbaye nécessitent la présence de Retrouvez des éléments d'architecture au musée d'art et nombreux artisans et sculpteurs sur le site. Ce sont les mêmes d'archéologie. Visites guidées Secrets de maisons Rondes de nuit 3 circuits libres Bezoek Cluny en maak een wandeling door de middeleeuwse stad. avec plan-guide du 11 juillet au 30 août Chaque samedi, du 06 juin au 05 septembre. © OT Cluny / JLM Met de bouw van de abdij ontwikkelde zich vanaf 910 ook de dorpskern. Elke zaterdag van 06/01 tot 05/09. Talentvolle ambachtslieden, zoals steenhouwers, vonden hier werk en bouwden de 30 à 50 minutes Départ de l'Office En saison. Rondes de nuits exceptionnelles / hun huizen eveneens in romaanse stijl. de Tourisme. Uitzonderlijke nachtwandeling : Programme et In Cluny vindt u één van de hoogste concentraties aan romaanse huizen uit de Toute l’année selon les Het jele jaar. Zie bij het Bureau 12/04, 21/05, 31/05, 14/07, 15/08. 11e en 14e eeuw. Het gaat om meer dan 200 huizen, waarvan 50 de typische voor Toerisme. inscription obligatoire à decoratie op hun gevel hebben. horaires de l’Office de l'Office de Tourisme. RDV 21h devant la Tour des fromages. De verschillende bouwplaatsen van de abdij vereisten de aanwezigheid van vele Tourisme. Cf p.6 tous les jours à / dagelijks om In het seizoen. Inschrijven bij Sans réservation, billetterie au départ. ambachtslieden en beeldhouwers op de site. Dezelfde ambachtslieden bouwden Het hele jaar. Zie bij het 11h et 17h het buro voor toerisme. Annulation en cas de pluie, orage... naast de abdij ook de stad. De versieringen van de abdij en de huizen uit de 12e Bureau voor Toerisme. Start rondeleiding 21:00 uur voor de Tour des Fro- eeuw vertonen sterke overeenkomsten: zo herinneren de kapitelen in de rue Durée / duur: 1h . mages. Reserveren niet nodig, kaartverkoop bij Joséphine Desbois (nr 6) aan die van het klooster. vertrek.Geannuleerd in geval van regen, storm ... Ontdek de typische vormgeving van middeleeuwse huizen: een smalle gevel, een € Gratuit. Adulte : 10€ begane grond voor commercieel of economisch gebruik, een rechte trap naar € enfants (12 à 16 ans) : 5€ ; een woonverdieping, een gebeeldhouwd raamkozijn met uitzicht op de straat. € 2€ € 5€ enfants (- 12 ans) : gratuit. Stelt u zich de opwinding voor die er in de middeleeuwen zou kunnen heersen 10€ ; kinderen (12 tot 16 jaar): 5€ ; met alle winkels open! kinderen (< 12 jaar): gratis. Zoek architecturale elementen in het Museum voor Kunst en Archeologie. Gérard Thélier Tel. +33 (0)6 78 97 28 40 16 |COTE patrimoine | 17
D COTE PATRIMOINE / ERFGOED La tour des fromages u haut de la tour des fromages vous avez pu admirer plusieurs clochers. Celui de l'église abbatiale bien sûr mais également deux autres car en effet, sur les cinq églises directement rattachées à Cluny, deux subsistent aujourd'hui. le PLUS BEAU panorama sur la citE-ABBAYE Vanaf de top van de deze toren kon je verschillende klokkentorens bewonderen. Die van de abdijkerk natuurlijk, maar ook twee andere, want van de vijf kerken die direct aan Cluny verbonden waren, zijn er vandaag de dag nog twee over. Eglise Notre-Dame Eglise Saint-Marcel P het beste uitzicht over de abdijstad De kerk Notre-Dame De kerk Saint-Marcel our mieux apprécier la splendeur de l'abbaye et comprendre l'emprise de Eglise paroissiale majeure de la ville, l’église Notre-Dame est La partie la plus remarquable de cette église est son son bourg monastique, prenez de la hauteur depuis la tour des fromages. un bel édifice du tout premier gothique. clocher roman élancé. De kerk Notre-Dame is de grootste parochiekerk in het dorp, een mooi Het meest opmerkelijke deel van deze kerk is de romaanse klokkentoren. Observez ce site qui vous offre un extraordinaire panorama sur la cité-abbaye, gotisch gebow. à la fois urbain et rural, ses maisons médiévales et ses paysages, puis fermez les yeux et imaginez un instant la vie s'organisant autour de l'abbaye médiévale, où des papes et des rois se rencontrèrent, à la croisée de civilisations et d'influences artistiques qui ont traversé l'Europe entière. Appelée autrefois tour des fèves, le nom tour des Fromages est tardif (au XIXe siècle, une dame y faisait sécher les fromages qu'elle fabriquait). Cet édifice a été un élément du premier système défensif de l'abbaye. Son soubassement date de l'abbatiat de Saint-Odilon, au début du XIe siècle. Les étages supérieurs furent modifiés par la suite. Fortement atteinte par un bombardement en Le saviez-vous ? / Wist u dat? 1944, elle fut restaurée puis aménagée par les Amis de Cluny, association de sauvegarde du patrimoine. 52 visages se cachent dans l'église Notre-Dame. Les retrouverez-vous ? Peu de sites sont aujourd'hui si bien préservés et évoquent avec autant de Découvrez l'exposition du force ce que pouvait être l'environnement d'une vie abbatiale au Moyen- 14 juillet au 15 août. Âge. Pour être encore plus immergé, demandez une tablette numérique et Er 52 gezichten zijn verborgen in deze kerk? Vindt u ze? vous découvrirez une reconstruction virtuelle de l'église en partie détruite. Les vestiges se prolongent, la grande église apparaît et se condond avec la ville d'aujourd'hui. Une exposition de photographies présentent aujourd'hui les réalisations des © Arrêt sur Image Amis de Cluny. Aanschouw deze plek met zijn stadse en landelijke karakter, met zijn middeleeuwse huizen en glooiende landschappen. Sluit dan je ogen en probeer je in te denken hoe het leven er vroeger uitzag rondom de middeleeuwse abdij, waar pausen en koningen elkaar ontmoetten op het kruispunt van beschavingen en kunststromingen die zich over heel Europa verspreidden. De Kaastoren, vroeger de ‘Bonentoren’ geheten, kreeg pas later zijn definitieve naam (in de 19e eeuw werd de ruimte gebruikt door een kaasmaakster om er haar kazen ©C. Mourgues © OT Cluny ©OT Cluny te laten rijpen). De toren maakte deel uit van de eerste verdedigingsgordel rondom de abdij. De grondmuur dateert uit de tijd van het abtschap van Saint Odilon, in het begin van de 11e eeuw. De hogere verdiepingen zijn later gewijzigd. In 1944 raakte de toren zwaar beschadigd als gevolg van een bombardement, waarna hij werd gerestaureerd en ingericht door de vereniging Les Amis de Cluny. Weinig historische locaties zijn zo mooi bewaard gebleven en roepen zo sterk het beeld op van het L’hOtel-dieu dagelijks leven in en rondom een abdij in de Middeleeuwen. De expositie met foto’s werd gerealiseerd door de vrienden van Cluny, een associatie voor bescherming van cultureel erfgoed. Accès par l’Office de Tourisme. Ticket compris dans l’offre de visite complète de l’abbaye (Cf. horaires p. 6.) € (cf. page 14) sinon ticket seul / Ticket inbegrepen in de suggestie E Accès limité à 19 personnes. «gids kaart van de Abdij-stad» (zie pagina 14) anders: Toegang beperkt tot 19 personen. Adulte / Volwassene : 2,80 € ; enfant 6-26 ans / kinderen 6-26 jaar : 1,50 € ; Fontaine du Jardin de Simples © JLM Zie de openingstijden van het VVV- enfant - 6 ans : gratuit / kinderen jonger dan 6 jaar: gratis kantoor (pagina 6). groupe / groepen volwassenen : 1,50 € ; groupe enfant - 6 ans/ n 1625, un legs important permet la fondation de kinderen -6 jaar : gratuit / gratis l'Hôpital Notre-Dame. Celui-ci fut remplacé à partir de 1703 par l'Hôtel-Dieu actuel dont la construction est à l'initiative jardin du Cardinal de Bouillon, 55ème abbé de Cluny. Votre visite vous permettra de découvrir les merveilles contenues dans Un les différentes salles : - la chapelle monumentale, son plafond peint et les peut en cacher un autre... mobiliers en provenance de l'abbaye - la salle des malades et ses boiseries 17ème, son mobilier, ses Een tuin kan een andere verbergen... vitrines d'ornements religieux - l'apothicairerie, ses collections de faïences pharmaceutiques Le parc abbatial (16ème au 19ème) et ses étains Très bel espace calme au pied d'un palais abbatial (mairie). Accès libre toute - la salle des administrateurs l’année. Une aire de jeux est réservée aux enfants. Panorama sur l’abbatiale. Het park is het hele jaar door gratis te bezichtigen. Er is een speeltuin voor kinderen. Mooi uitzicht over de abdijkerk. In 1625 leidde een belangrijke erfenis tot de oprichting van "Hôpital Notre-Dame". Deze werd vanaf 1703 vervangen door het huidige Hôtel-Dieu, waarvan de bouw werd geïnitieerd door de kardinaal van Bouillon, 55ste abt van Cluny. Tijdens uw © C. Mourgues Le Jardin de Simples bezoek kunt u de rijkdommen van de verschillende kamers ontdekken: Visite libre toute l’année de la chapelle et de la salle Saint-Lazare (salle des - de monumentale kapel, het geschilderde plafond en het meubilair van de abdij A proximité du narthex, le Jardin de Simples, d’inspiration médiévale, recense une - de patiëntenkamer en het 17e eeuwse houtwerk, de meubels, de ramen met malades), en dehors des offices de 9h à 17h. centaine de variétés de plantes aux vertus curatives et d’essences aromatiques. religieuze ornamenten Projection et éclairage des vitrines d’exposition (monnayeur) : 2 €. - de apotheek en de collectie met farmaceutisch aardewerk (16e tot 19e eeuw) en Visites guidées (sauf dimanche et jours fériés) sur RDV : 4 €. Naast de narthex is nog een plekje voor de Jardin de Simples, een op de middeleeuwen geïnspireerde tinnen objecten. Visite de l'apothicairerie sur réservation. kruidentuin met genezende en aromatische planten. - de directiekamer Een bezoek aan l’Hôtel Dieu (de kapel en de zaal St Lazariste) is het hele jaar mogelijk. Tijdens speciale gelegenheden kan de zaal tijdelijk gesloten zijn. La roseraie clunisienne et clunisoise Association Julien Griffon 1625 - Rue de l'hôpital - 71250 Cluny Tel. +33 (0)6 38 62 24 32 - +33 (0)6 84 28 84 93 Groepsbezoeken met een gids kan alleen op afspraak. Een film met Frans commentaar en een expositiezaal voorzien u van meer informatie: 2€. Au pied de la Tour ronde, la Roseraie est un conservatoire botanique riche de quelques julien.griffon.1625@net-c.com Bezoek met gis op aanvraag: 4 € 350 variétés de roses anciennes et modernes dont la majeure partie provient de sites clunisiens en Europe. Accès libre. Bezoek de apotheek op reservatie. Aan de voet van de ronde toren, conserveert het rosarium van Cluny 350 botanische soorten rozen. Vrije toegang. www.apothicairerie.eu 18 |COTE patrimoine | 19
COTE PATRIMOINE / ERFGOED CITE DUavec Equivallée Haras CHEVAL national de Cluny www.equivallee-haras-cluny.fr Equivallée - Haras national de Cluny 2 rue Porte des Prés - 71250 Cluny Tél. +33 (0)3 85 32 09 73 accueil@equivallee-haras-cluny.fr Le polE sportif @Haras national de Cluny @Equivallée - Haras national de Cluny ©Equivallée Haras de Cluny / E. Prinz @Centre équestre Equivallée Cluny ©Equivallée Haras de Cluny / E. Prinz Nos concours hippiques ! Entrée li bre Le pôle événementiel est un complexe d'environ 20 et gratu LE Haras national hectares. Il a été conçu pour valoriser et promouvoir la ite Mars 22 au 24 : Dressage Août filière équine auprès du grand public, des cavaliers et des 13 au 15 : Saut d'Obstacles 30 et 31 : Saut d'Obstacles 01 et 02 : Concours de socioprofessionnels. 22 : Saut d'Obstacles et Poney chevaux de trait 80 journées de manifestations sportives y sont Dressage Club / Poney Juin 28 au 30 : Saut d'Obstacles Créé par un décret napoléonien de 1806, le Haras national est depuis plus de 200 ans le lieu emblématique du cheval à Cluny. Au 26 au 29 : Saut d'Obstacles pied du « clocher de l’eau bénite », vestige de l’ancienne abbatiale, il accueille aujourd’hui touristes et visiteurs venus découvrir notamment organisées et sont toutes gratuites et international 05 au 07 : Championnat de Septembre ouvertes au public. France Horse-ball féminin 11 au 13 : Dressage ce patrimoine équestre et ses chevaux. Seul, en groupe ou en famille, venez le découvrir au travers de visites libres ou guidées, Avril 13 et 14 : Working 18 au 20 : Saut d'Obstacles des « enquêtes du Haras » ou de ses spectacles et cabarets équestres au fil des saisons. En plus des événements sportifs, Equivallée est un centre 02 au 05 : Saut d'Obstacles Equitation 23 : Local des chevaux de d'entraînement apprécié par les professionnels. Il n'est pas international 19 au 21 :Saut d'Obstacles 3 ans De Nationale Stoeterij, opgericht bij decreet door NAPOLEON in 1806, is al meer dan 200 jaar de symbolische plaats van het paard in Cluny. Aan de voet van de "l’eau rare, en se promenant sur le site, d'apercevoir des cavaliers 06 au 08 : Saut d'Obstacles et Hunter bénite", een overblijfsel van de voormalige abdijkerk, verwelkomt het nu toeristen en bezoekers die dit ruitererfgoed en zijn paarden willen komen bewonderen. Alleen, Jeunes Chevaux 28 : Saut d'Obstacles Club / Octobre in groepen of met de familie, kom het bezoeken door middel van een vrij bezoek of met een gids, of tijdens de shows en paardencabarets gedurende het hele jaar. qui profitent de la qualité technique des installations pour 25 et 26 : Open BFC 1 01 : Régional des chevaux Poney perfectionner et entraîner leurs chevaux. - Concours multidisciplines Juillet de 3 ans Nouvea 30 avril au 03 mai : Open BFC 02 au 05 : Saut d'Obstacles 03 et 04 : Pony Games uté 202 Visites guidées Visites libres 0 Pâques au Haras Nos grands RDV ! Het centrum Equivallée in Cluny is een verzamelnaam voor de totale hyppische infrastructuur die zo'n 20ha groot is. 2 - Concours multidisciplines Club Pro Elite International 25 : Saut d'Obstacles et Du 18/04 au 03/05, les mardis, Du 06/07 au 30/08 : les mercredis Les 11/04, 12/04 de 10h30 à Mai 07 et 08 : Saut d'Obstacles Dressage Club / Poney et dimanches de 14h00 à 18h00 ; 17h30 et le 13/04 de 10h30 à Spectacle équestre du printemps : Het centrum dient als ondersteuning voor de sport maar 04 au 06 : Saut d'Obstacles Jeunes Chevaux jeudis, vendredis, samedis et dimanches à 11h00 et 15h30 les samedis de 10h00 à 12h30 16h00 11, 12 et 13 avril ook om de paardespoort toegankelijk te maken voor een Jeunes chevaux 17 au 19 : Saut d'Obstacles Novembre groot publiek. Minimaal 70 dagen per jaar zijn er evene- 10 : Saut d'Obstacles Club / 23 au 26 : Saut d'Obstacles 22 : Saut d'Obstacles Club / Du 04/05 au 05/07, les samedis* Nouvea Spectacle équestre de l'été : mardis menten gratis te bezoeken voor paardensportliefhebbers. Poney Inter Régional Jeunes Poney et dimanches* à 15h30 Fermeture du Haras les lundis uté 202 0 et vendredis en soirée du 10 juillet au Daarnaast is het centrum populair bij professionals in deze sport. 15 au 17 : Saut d'Obstacles Chevaux *Excepté les 23, 30 et 31/05, départ à 11h00 Animations Eté au haras 21 août et les jeudis 06 et 13 août Vaak komt u grote namen tegen uit de ruiterwereld die hier trainen et Hunter "Equus chevaux et orchestre", met hun paarden op techniek en hun onderlinge samenwerking. L'HIPPODROME Les 08, 21, 22, 23 puis 30 et Programme à retrouver sur notre Nouvea site internet 4ème édition : 17 et 18 octobre 31/05 à 11h00, uté 202 Du 06/07 au 30/08, les mardis, Les enquêtes 0 Spectacle équestre de Noël : du 19 décembre au 03 janvier (excepté les mercredis, vendredis et dimanches du Haras Halloween au Haras 24, 25, 31 décembre et 01 janvier) à 11h00 ; les jeudis à 11h00 et Du 18/04 au 03/05 : les mercredis Le 31/10 de 10h30 à 17h00, La Société des Courses de Cluny vous accueille sur l'hippodrome 15h30, les samedis à 15h30 situé à proximité immédiate du centre ville et accessible par la de 14h00 à 17h30 Du 05/09 au 27/09, les samedis et Les 21, 22, 23, 30 et 31/05 : de "voie douce". Vous y retrouverez les trois disciplines des courses dimanches à 15h30 Du 17/10 au 30/10, les mardis, 14h00 à 17h30 Du 06/07 au 30/08 : les mardis et Offre groupes € Visite libre : tarif unique 3 € (gratuit pour les moins de 4 ans) hippiques, le trot, le plat et l'obstacle pour 7 à 8 courses par réunion. vendredis de 14h00 à 18h00 A retrouver sur notre site internet Visite guidée : 7 € ; réduit (minima sociaux) : 5 € ; Pour chaque journée de courses des jeux et des baptêmes à poneys jeudis, vendredis, samedis et ou sur notre plaquette groupe dimanches à 15h30 (sauf 18/10) Du 17 au 30/10 : les mercredis de 4-12 ans : 3 € sont proposés. Le 27 juin, après la réunion, un spectacle musical 14h00 à 17h30 Animations au Haras : entre 5 € et 10 € ; Du 19/12 au 03/01 (excepté les Spectacles équestres : 10 à 22 €. sera proposé en soirée. 24, 25, 31/12 et le 01/01), à 14h00 Restauration possible sur place. Gratis bezoek: enkele prijs 3 € (gratis voor kinderen jonger dan 4 jaar) Bezoek met gids: 7 €; korting : 5 € ; La société des courses vindt u naast de ingang van het hippodrome dat vlakbij Le centre equestre 4-12 jaar: 3 € Animatie : 5 € tot 10 € ; het centrum ligt. U kunt het beste de nieuwe fietsroute uit het centrum nemen. Paardencabaret: van 10 € tot 22 €. Hier traint u drie disciplines uit de paardensport: draf, TREC en springen. Tot 8 curssussen per dag. U kunt ook meerdaagse trainingen volgen voor de diverse disciplines en voor Le centre équestre vous propose : de kleintjes is er ponyles. Restauratie ter plekke. - cours collectifs ou particuliers toute l'année, - écurie de propriétaires, centre Horaires : lors de courses, ouverture de l’Hippodrome à 12h, dé- - stages tous niveaux pendant les vacances scolaires, - accueil et hébergement de chevaux de passage, de formation but des courses à 14h (sauf le 27 juin, début des courses à 16h). - balades à cheval ou à poney, Cluny Academy Het hippodrome is geopend vanaf 12:00 uur en om 14:00 uur beginnen de lessen. - sorties en compétition toutes disciplines -Centre de formation © Ville de Cluny Tarif : 5 € / gratuit pour les moins de 15 ans. Le centre équestre est ravi de vous accueillir du lundi aux métiers de l'enseignement € au samedi de 09h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. de l'équitation Tarief: 5 € / gratis voor kinderen jonger dan 15 jaar. Le dimanche sur rdv. Fermé en août. Renseignements : ipoclu71@gmail.com -Section sportive équitation Wij bieden de volgende activiteiten: ponyrijden, stages voor alle nivo's tijdens de schoolvakanties, groeps- of individueel les, Nos grands RDV ! Tél : +33 (0)6 80 08 84 88 ou +33 (0)6 74 92 66 86 paardenstalling. We zijn er ook als halteplaats voor toeristen ter paard. Wij heten u hartelijk welkom van maandag t/m zaterdag tussen 09:00– 12:00 uur en 14:00 – 18:00 uur. Belt u even als u op 8 mai - 24 mai - 27 juin - 12 juillet - 23 août - 27 septembre www.hippodrome-cluny.com zondag langs wilt komen? In augustus zijn wij gesloten. 20 |COTE patrimoine | 21
COTE TERREs DU CLUNISOIS / REGIO Saint-Ythaire Eglise d'Ameugny cote Terres du Clunisois Regio Regio Partez à la conquête d'un territoire où foisonnent sites naturels et historiques d'une grande richesse. De nombreux et précieux témoignages du passé se côtoient dans un environne- ment harmonieux. Imprégnez-vous de l'esprit clunisois : partage de savoir-faire et de passions. A découvrir à pied, à cheval, à vélo... Trek er op uit en laat de schoonheid van alle natuurlijke rijkdommen en historische plekken uw hart veroveren. Zoveel getuigenissen van de verleden tijd en toch nog steeds harmonieus in het heden. Ontdek de ziel van de Clunisois: deel onze levenskunst en leef het met passie. Trek er op uit, te voet, te paard of met de fiets... © C.Mourgues 22 |COTE terres du Clunisois | 23
COTE TERREs DU CLUNISOIS / REGIO CIRCUIT N° 2 - sud-ouest circuits decouverte Sivignon Cluny La-Chapelle-sous-Brancion Buffières Entre art roman et savoir-faire Chapaize Romaanse kunst en ambacht Bergesserin Jalogny 4 Carte détaillée p 5 Curtil-sous- Côté pratique Cormatin Buffières Mazille Sainte-Cécile Chissey-lès-Mâcon Où manger ? / Waar eten? 45,8 km CIRCUIT N°1 - Laissez-vous conter notre coeur 41 km Départ : Cluny (D 980 puis 465) de Pays d'Art et d'Histoire Laat ons u meer vertellen over de regio CIRCUIT 1 1. Jalogny 1 - Thébaïde (Blanot) D 465 Blanot Km 3,6 Tél. +33 (0)3 85 36 09 96 in 3. Cohramzeallt e 2 A découvrir : l’église Saint Valentin au bourg (Xe siècle) et la chapelle - Auberge du Grison C Km 12 Saint Jean-Baptiste à Vaux (XIIe siècle), cinq lavoirs. (Chissey-les-Mâcon) Château construit au début du XVIIe siècle. A voir magnifiques jardins, pièces Tél. +33 (0)3 85 50 18 31 Jalogny bezit twee oude Romaanse kerken: kerk Saint Valentin (10e eeuw) en de d’eau et mobiliers Louis XIII. Saint Jean-Baptiste kapel te Vaux (12e eeuw). - La Table de Chapaize (Chapaize) Doyenné de Chazelle, site clunisien, composé d'une église romane et d'anciens Tél. +33 (0)3 85 38 07 18 bâtiments du domaine. Een schitterend kasteel gebouwd in het begin van de 17e eeuw. Bewonder de tuinen, - Le Saint-Martin (Chapaize) écile Tél. +33 (0)3 85 50 13 08 2. Sainte-C waterpartijen en de meubels in stijl Louis XIII 2 Het decanaat in Chazelle behoorde toe aan Cluny en bestaat nu nog uit een romaanse D 165 - Le Garde -Manger Km 10,4 kerk en een paar oude gebouwen uit die tijd. (Martailly-les-Brancion) Dans l’église du XIIe siècle, ne manquez pas d’admirer les peintures Tél. +33 (0)3 85 51 12 40 A travers la forêt vue sur murales de Michel Bouillot (artiste local) qui ornent le chevet. e D 14 4. Chapchaizarre le haut clocher de Chapaize In de kerk uit de 12e eeuw kunt u muurschilderingen van Michel Bouillot 3 (lokale kunstenaar) bewonderen. Lan Km 17 Op elke weg naar Chapaize ziet u de prachtige kerktoren. CIRCUIT 2 - L'Embellie (Sainte-Cécile) Eglise emblématique de l'art roman avec sa nef et son clocher haut de 35 m. Tél. +33 (0)3 85 50 81 81 3. Mazille Poterie et création de bijoux. 3 D 17 Plus loin, Lancharre et les vestiges de son prieuré. Doyenné de Mazille Km 12,8 - L'Estaminet (Mazille) Pronkstuk van romaanse architectuur, gemaakt door vakmensen uit Lombardije: de Tél. +33 (0)3 85 50 04 35 Deux sites clunisiens : l’église Saint-Blaise (XIIe siècle) et le doyenné des ©FAPPAH prachtige kerk van Chapaize. Diverse kunstenaars en ateliers vindt u in het kleine centrum. moines (ouvert du 15/06 au 15/09) chapelle et maladière de la fin du XIIIe - Le B'Firon (Buffières) Départ : Blanot Iets verderop ligt Lancharre met een mooie priorij. siècle, corps de bâtiment avec maison d’habitation et dépendances des Tél. +33 (0)3 85 22 73 24 XIVe et XVe siècles. Carmel de la Paix, oeuvre de Jose-Luis Sert et labellisé 1. Blanot ous-Bran cion Paysage agricole bocager Patrimoine du XXe siècle. Chapelle-s 4 Grottes (Cf. p 31), site labellisé Natura 2000. 5. La Km 23 Op elke weg naar Chapaize ziet u de prachtige kerktoren. Kerk uit de 11e eeuw, en behoorde tot de orde van Cluny. De oude woning van de monniken (geopend van 15/06 tot 15/09) is een groot gebouw met een bidkapel. CIRCUIT 3 Eglise Saint Martin (XIe siècle) et certains éléments du prieuré récemment res- Het kloostergebouw « Le Carmel de la Paix », ontworpen door Jose-Luis Sert is - Auberge de la Guye gekwalificeerd als monumentaal erfgoed uit de 20e eeuw. taurés (privé). Nombreuses maisons à galeries mâconnaises. A ne manquer : la Eglise romane avec des peintures médiévales récemment restaurées. Sta- (Salornay-sur-Guye) poterie de Blanot tue de la Vierge appartenant à l'ancien prieuré de Lancharre. Tél. +33 (0)3 85 32 02 18 De kerk Saint-Martin uit de 11e eeuw en elementen van het klooster (nu privébezit) Romaanse kerk met recent gerestaureerde muurschilderingen uit de middeleeuwen. - L'Atelier Rossi bestaan nog steeds. erin 4. Bergess Standbeeld van Maria die werd geplaatst door de priorij van Lancharre. 4 D 17 (Salornay-sur-Guye) Tél. +33 (0)3 85 30 04 70 s-Mâcon La rivière du Grison Km 17,6 Chissey-lè qui serpente 1 D 187 5 - Le Matefaim à Bonnay 2. n Eglise romane du XIIe siècle dont le clocher est classé «monument historique» ; de Lys 6. Brancio u De kronkelende rivier Le Grison D 159 ancien sanatorium. Parc de loisirs forestier Acrobath (cf. p 41). Tél. +33 (0)3 85 59 92 29 Hamea Km 8 Km 26 Site authentique. Eglise romane avec un gisant (XIIe siècle) et des peintures mu- In het centrum van het dorp staat een romaanse kerk uit de 12e eeuw en een sanatorium. -Lazzarella (Lournand) Deux églises romanes aux jolis chapiteaux au bourg et au hameau de lys. Beiden zijn geclassificeerd als historisch monument. Pretpark (zie p. 41). Tél. +33 (0)9 83 42 25 42 rales. Château du Xe au XVe siècle. Panorama sur la vallée. Cf. p34. Une activité artisanale foisonnante règne au hameau de lys : découvrez Authentiek, uniek en van historisch belang; Brancion moet u zien. Een schitterend uitzicht ferronnier, potier, chausseur, tapissière/lissière, chevrier, viticulteur... op de Grosne vallei, een oude kerk met muurschilderingen en graftombe plus de ruïnes n 5 D 17 CIRCUIT 4 5. Sivigno Twee romaanse kerkjes met mooie kapitelen staan in het centrum van Lys, gemeente van een oud kasteel dat toebehoorde aan de hertogh van Bourgondië. Chissey-les-Mâcon. De harmonieuse sfeer is een inspiratie voor diverse lokale kunstenaars D 379 D 161 Km 26,5 - Auberge de Saint Clément zoals een smid, tapijtknoper en pottenbakker. Ook voor wijn en geitenkaas komt u naar Lys. Arrivée : Blanot D 446 Un château a longtemps régné sur la contrée. Laissé à l’abandon au cours (St Clément sur Guye) D 187 du XIXe siècle, puis démantelé, ses pierres servirent, dit-on, en particulier Tél. +33 (0)3 85 96 21 97 à l’érection de l’église du bourg. Découvrez le musée des poilus et de - l'Etape Charollaise Le Pays d’Art et d’Histoire Anne Mathonnière - Buffières l'artisanat des tranchées. (Saint-Marcellin-de-Cray) Sivignon had zoals vele dorpen in de omgeving een mooi kasteel in haar midden. Om deze werd echter veelvuldig gevochten en is uiteindelijk maar opgeven in de Tél. +33 (0) 3 85 96 24 59 19e eeuw. De stenen zijn hergebruikt voor de bouw van de kerk en het gemeentehuis. - Le Pré'Vert (La Guiche) Tél. +33 (0)3 85 24 16 41 entre Cluny et Tournus 6. Buffière s 6 D 379 - Hôtel-restaurant du commerce (Joncy) Tél. +33 (0)3 85 96 27 20 Le Clunisois se situe au coeur du Pays d’Art et d’Histoire «Entre Cluny et Tournus» liant stoire t et d’Hi nus Pays d’Ar y et Tour Entre Clun Km 29,9 et mettant en valeur deux abbayes et leur magnifique arrière-pays. Eglise (début du XIe au XIIIe siècle) dont le clocher et l’abside sont de Ses missions sont les suivantes : style roman et la nef avec sa voûte en berceau brisé est de facture gothique. Services - sensibiliser les habitants et les professionnels à leur environnement, De kerk is gewijd aan Saint Denis (feest op 9 oktober) en gebouwd in drie etappes - présenter le patrimoine dans toutes ses composantes, tussen de 11e en 13e eeuw. De klokkentoren en de apsis in romaanse stijl zijn de - initier le jeune public à l’architecture, à l’urbanisme, au paysage et au patrimoine, oudste delen, het schip en het tongewelf zijn gothisch. CIRCUIT 2 - offrir au public touristique des visites de qualité par des guides-conférenciers - Epicerie "Aux petis soins" à - contribuer au développement économique par la valorisation du terroir et de ses activités. D 152 Buffières 7. Château 7 D 165 Ontdek het kunstzinnige en historische landschap tussen Cluny en Tournus. Er is een stichting die zich inzet voor het behoud van het culturele erfgoed. Zij hebben de volgende missies: Km 38,5 D 65 CIRCUIT 3 Le clocher de l’église est une ancienne tour de château. Joli point de - mensen gevoelig maken voor de schoonheid van de natuur, de kwaliteit van de architectuur en de landschapinrichting. vue. A voir : trois lavoirs, le presbytère (IXe siècle), ancienne école des - Le "Papyllon", bar à bières à - Presentatie van de diversiteit van het cultureel erfgoed Ameugny - Jonge mensen interesseren voor de architectuur, landschap en ruimtelijke inrichting filles (1880), les fontaines (XIXe siècle), un moulin à eau (XVIIIe siècle), le - Opleiden van toeristische gidsen die kennis hebben van de historie château de Borde (privé) (XIXe siècle)... - Boulangerie, épiceries et autres - Actieve inzet voor de economische ontwikkeling van het gebied door de waarde ervan te benadrukken. De klokkentoren van de kerk is een oude kasteeltoren die een mooi uitzicht over de commerces à Salornay -sur-Guye regio geeft. Bezoek de pastorie (9e eeuw), 5 stenen kruizen (18e eeuw) een ijzeren Hôtel de ville - 71700 TOURNUS kruis (bij de begraafplaats), een oude meisjesschool (1880) de waterputten (19e - Le Bar du Coin (Massilly) eeuw), watermolen (18e eeuw), kasteel de Borde (19e eeuw). Tél.: +33 (0)3 85 27 03 20 - pahclunytournus@yahoo.fr - Epicerie coopérative et solidaire Les publications du Pays d'Art et d'Histoire "la Pratique" (Bonnay) www.pahclunytournus.fr Paysage de Château Arrivée : Cluny D 65 24 |COTE terres du Clunisois | 25
Vous pouvez aussi lire