Info - Les Messageries du Rhone
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
No 257 – JUILLET-AOÛT 2014 Journal d’informations et d’avis internes au personnel des Messageries du Rhône Informations- und Betriebszeitung für das Personal der Messageries du Rhône Nr 257 – JULI-AUGUST 2014 info L’espace Abonnés en vacances Les abonnés dévient ou suspendent fréquemment qualité leurs abonnements aux journaux durant leurs vacances. Vous recevez des avis de mutations Verteilungs- temporaires pour vous en informer. qualität Nous vous prions d’en prendre bonne note et de respecter ce souhait des abonnés. En effet, ceux-ci ne désirent pas que leur boîte aux lettres se remplisse durant leur absence, d’autant plus qu’une boîte pleine est un indicateur de premier ordre pour d’éventuels voleurs. Avis de mutation Attention d’être particulièrement attentif(ve) aux avis de mutation que vous recevez durant cette période de vacances. Toutes les mutations seront mises à jour sur votre liste des abonnés. Solde de journaux Pour rappel, il doit vous rester à la fin de votre tournée deux exemplaires de réserve du journal «Le Nouvelliste» ainsi qu’un exemplaire du journal «Le Temps», du «Bulletin officiel» et du «Walliser Bote». Si votre solde de journaux est supérieur ou inférieur au nombre indiqué plus haut, veuillez nous en informer. Nous vous ferons parvenir une nouvelle liste des abonnés à jour. Planning de distribution Vous avez la possibilité de consulter le planning des publicités sur notre site extranet. Celui-ci est mis à jour les lundis et les jeudis. Procédure pour accéder au planning de distribution: www.messageriesdurhone.ch Extranet (en haut à droite) Nom utilisateur: extranet / Mot de passe: mrh2010 / Documents / Divers Verteilungsplan Sie haben die Möglichkeit den Verteilungsplan der Drucksachen auf unserem Extranet zu konsultieren. Der Verteilungsplan wird Montag und Donnerstag aktualisiert. Weg zum Verteilungsplan: www.messageriesdurhone.ch Extranet (oben rechts) Benutzername: extranet / Password: mrh2010 / Documents / Divers
info JUILLET-AOÛT 2014 Il a commencé son activité / Er hat seine Aktivität begonnen: Arrivées M. Buldu Ergun Secteur 326, Veyras Eintritte Bienvenue aux Messageries! Herzlich Willkommen! Elle travaille depuis 5 ans aux MRH Personnel Sie arbeitet seit 5 Jahren für die MRH Mme Maria Augusto de Magalhaes méritant Secteur 3, Sion – 30.07.2009 Unsere ❃❃❃ Elle travaille depuis 15 ans aux MRH Jubilare Sie arbeitet seit 15 Jahren für die MRH Mme Maria Métrailler Secteur 109 Monthey – 26.07.1999 Nous les remercions pour leur fidélité et espérons que cette collaboration se poursuivra encore pendant de nombreuses années! Wir danken Ihnen für Ihre Treue und hoffen, dass sie Jahrelang noch für uns arbeiten werden! Les boîtes aux lettres originales Concours Originelle Briefkästen Wettbewerb Merci à Mme Marie-Dominique Liand de nous avoir transmis cette photo prise à Savièse. Elle recevra une surprise. Vielen Dank an Frau Marie-Dominique Liand, die dieses Foto in Savièse aufgenommen hat. Sie bekommt eine Überraschung. N’hésitez pas à nous envoyer des photos de belles boîtes aux lettres. Elles seront publiées dans notre journal interne. Senden Sie uns auffallenden Briefkästen. Sie werden im InfoMessageries veröffentlicht. Coupon à détacher - Abschnitt zum Ausschneiden ✂ CONCOURS: les boîtes aux lettres originales WETTBEWERB: Originelle Briefkästen Situation boîte aux lettres: Lage des Briefkastens: Rue Strasse Nom de famille Familienname Transmis par Überreicht von Nom Name Prénom Vorname Localité/secteur Ortschaft/Sektor
info JUILLET-AOÛT 2014 C’est avec une profonde tristesse Carnet que nous vous faisons part du décès de de deuil Mme Bélinda de Rozières Contesse de Chazal sœur de M. Serge Morard,messager à Vouvry M. Manuel Ferreira Fernandez papa de Mme Sonia Rodriguez, messagère à Saxon Mme Chantal Guinchard maman de M. Laurent Guinchard, messager à Sierre et belle-maman de Mme Anouchka Guinchard, messagère à Noës. Toutes nos condoléances émues leur sont adressées ainsi qu’à leurs familles. Divers Il sauve un chien de la noyade M. Tito Perez, messager à Martigny-Croix et à Fully a fait le buzz dans plusieurs médias suisses. En effet, il a sauvé de la noyade un chien. Voici son histoire: un soir du mois de mai, alors qu’il se promenait en compagnie de son amie et de son chien, M. Perez a aperçu un labrador noir qui se débattait dans la Dranse sans pouvoir s’extirper des flots. L’animal avait voulu faire trempette mais il a été surpris par le fort courant de la rivière. M. Perez n’a pas hésité à intervenir malgré les risques de perdre pied et de tomber lui aussi dans la rivière lors de ce sauvetage périlleux. Il a réussi à attraper l’animal qui luttait désespérément pour rester en vie puis l’a tenu hors de l’eau de toutes ces forces. Des passants ont appelé la police qui est arrivée avec une échelle. Il était temps car M. Perez, les jambes immergées dans l’eau gelée, tenait de plus en plus difficilement le chien terrorisé et paniqué. Un autre passant a amené des cordes qui ont permis d’attacher le chien et de le hisser sur le rivage, à bout et fatigué. A noter que le propriétaire de cet animal, qui n’était pas présent au moment des faits, n’a donné aucun signe de vie à M. Perez. Dommage, car cet acte de bravoure aurait mérité quelques remerciements. Bravo à M. Perez qui n’a pas eu peur de se mouiller! Sur la photo, M. Perez en compagnie de «Rajal». «Rajal» est ce que l'on appelle un «chien-chat» qui adore les câlins et les caresses, mais seulement quand il le décide. C'est un chien malin et intelligent, qui observe avec curiosité le monde qui l'entoure. Il affectionne les trekkings en montagne et le grand air en forêt, toujours à l'affût de nouvelles choses à découvrir. Il est sociable mais et parfois têtu, «comme son maître», me glisse M. Perez. Il se montre très protecteur, même parfois jaloux et serait prêt à en découdre pour défendre son maître et lui-même si on leur voulait du mal. C'est une grande histoire d'amitié et d'amour entre eux et leur complicité ne fait aucun doute!
info JUILLET-AOÛT 2014 Plan d'occupation quotidien messager année 2014 Nom : Prénom : No personnel : Secteur : Localité : Jours de travail du mois de : Juillet J'affirme avoir travaillé tous les jours du mois, sauf ceux qui sont biffés d'une croix (X) ci-dessous : Lundi 7 14 21 28 Mardi 1 8 15 22 29 Mercredi 2 9 16 23 30 Jeudi 3 10 17 24 31 Vendredi 4 11 18 25 Samedi 5 12 19 26 Dimanche 6 13 20 27 Motif d'absences : ___ Vacances/Congés (Marquer d'une croix (X) ce qui convient) ___ Maladie/Accident (Joindre certificat) La personne qui m'a remplacé fut : ________________________________ Je ne sais pas : Jours de travail du mois de : Août J'affirme avoir travaillé tous les jours du mois, sauf ceux qui sont biffés d'une croix (X) ci-dessous : Lundi 4 11 18 25 Mardi 5 12 19 26 Mercredi 6 13 20 27 Jeudi 7 14 21 28 Vendredi 1 8 15 22 29 Samedi 2 9 16 23 30 Dimanche 3 10 17 24 31 Motif d'absences : ___ Vacances/Congés (Marquer d'une croix (X) ce qui convient) ___ Maladie/Accident (Joindre certificat) La personne qui m'a remplacé fut : ________________________________ Je ne sais pas : Demande de vacances ou de congé : 1RXVYRXVLQIRUPRQVTXHQRXVQ·DFFHSWHURQVSOXVOHVGHPDQGHVGHFRQJpSHQGDQW OHV PRLV G·KLYHU VRLW GH GpFHPEUH j IpYULHU Les demandes de congé en jours isolés ne sont en principe pas DFFRUGpHV 'HPDQGHGHVYDFDQFHVG pWpGHMXLQjVHSWHPEUH jWUDQVPHWWUHMXVTX DXPDUV Demande de congé : jWUDQVPHWWUHDXPRLQVPRLVjO DYDQFH 1er jour de vacances Jour de reprise du travail du _______________ au _______________ du _______________ au _______________
info 0B JUILLET-AOÛT 2014 Jahr 2014 Name : Vorname: Personalnummer : Sektor : Ort : Arbeitstage des Monats : Juli 17B Bitte umkreisen Sie die Daten Ihrer Arbeitstage : Montag 7 14 21 28 Dienstag 1 8 15 22 29 Mittwoch 2 9 16 23 30 Donnerstag 3 10 17 24 31 Freitag 4 11 18 25 Samstag 5 12 19 26 Sonntag 6 13 20 27 Gründe der Abwesenheit in diesem Monat: ___ Urlaub/Ferien (Bitte zutreffendes ankreuzen) ___ Krankheit/Unfall (ärztliches Zeugnis beilegen) Stellvertretung : __________________________________________________ Unbekannt Arbeitstage des Monats : August 18B Bitte umkreisen Sie die Daten Ihrer Arbeitstage : Montag 4 11 18 25 Dienstag 5 12 19 26 Mittwoch 6 13 20 27 Donnerstag 7 14 21 28 Freitag 1 8 15 22 29 Samstag 2 9 16 23 30 Sonntag 3 10 17 24 31 Gründe der Abwesenheit in diesem Monat: ___ Urlaub/Ferien (Bitte zutreffendes ankreuzen) ___ Krankheit/Unfall (ärztliches Zeugnis beilegen) Stellvertretung : __________________________________________________ Unbekannt Anfrage für Ferien : (siehe Betriebsordnung) Anfrage für Sommerferien : (bis 31. März angeben) Anfrage für sontige Ferien : (mind 1 Monat im voraus) Beginn der Ferien Wiederaufnahme der Arbeit vom _______________ bis _______________ vom _______________ bis _______________
info JUILLET-AOÛT 2014 Nom : Prénom : No personnel : Secteur : Localité : 'HPDQGHGHFKDQJHPHQWGHTXDQWLWpVDYHFMXVWLILFDWLRQ : Quantité actuelle Nouvelle quantité Distribution ordinaire _______ _______ Nombre de boîtes « pas de pub » _______ _______ Villas _______ _______ Nouvelliste tous ménages _______ _______ La Gazette de Martigny tous ménages _______ _______ Le Journal de Sierre tous ménages _______ _______ Autres : __________________________ _______ _______ Justification : (Nouveaux immeubles, nombre de boîtes aux lettres) ________________________ ___________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Commande de pastilles : Rouge (NF) __ Violet (24H) __ Jaune (Temps) __ Verte (BO) __Bleue (WB) ___ Questions, remarques : ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Changements ______________________________________________________________ Adresse email et n. de portable : ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ 0B Signature : ……………………………………………… Name : Vorname: Personalnummer : Sektor : Ort : A Angaben über Veränderungen in Ihrem Sektor : 17B Aktuelle Anzahl Neue Anzahl B Übliche Verteilung _______ _______ Offizielle Verteilung (inkl. Briefkästen welche Werbung ablehnen) 7 14_______ 21 28 _______ Einfamilienhäuser 1 8 15_______ 22 29 _______ Sonstiges : __________________________ _______ _______ Grund : (Neue Mehrfamilienhäuser, Anzahl Briefkästen) ______________________________________ 12 19 26 ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ G Weitere Fragen : _______________________________________________________________ ( ___ K Anregungen, Bemerkungen: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ S Adresse-, A Handy-Nr-, Fax-Nr-Änderung : 18B ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ B 4 Unterschrift : __________________________________ 11 18 25 5 12 19 26 6 13 20 27
info JUILLET-AOÛT 2014 Journaux et imprimés tous-ménages Distribution Attention: distribution officielle pour les journaux! Verteilung (y compris les boîtes aux lettres avec autocollant «pas de publicité») Le Journal de Sierre Ve 18.07.2014 édition tous-ménages Ve 22.08.2014 édition tous-ménages Ve 29.08.2014 édition tous-ménages Ve 12.09.2014 édition tous-ménages La Gazette de Martigny Ve 22.08.2014 édition tous-ménages Ve 05.09.2014 édition tous-ménages Le Nouvelliste Ve 29.08.2014 édition tous-ménages district de Monthey Ma 09.09.2014 édition tous-ménages Valais romand Tous-ménages journal «Le Nouvelliste» Attention, lors de distributions tous-ménages du «Nouvelliste», n’oubliez pas de vérifier si vous avez reçu des avis de mutations sur votre paquet solde. En effet, pour le service des abonnements, il s’agit d’un jour de distribution «normal» et vous pouvez recevoir des mutations comme n’importe quel autre jour. Vendredi 1er août 2014 Fête nationale Non-parution Pas de parution des journaux «Le Nouvelliste, «Le Temps» des journaux et le «24 heures» Vendredi 15 août 2014 Assomption Pas de parution des journaux «Le Nouvelliste» Info Plan d’occupation Pour rappel, pour toutes vos communications concernant vos remplace- ments, vacances, changements de quantités, pastilles autocollantes, etc, vous devez nous retourner votre plan d’occupation, sans oublier d’indiquer votre nom. Belegunsplan Für alle Bekanntmachungen Ihrer Vertretungen, Ferien, Mengenänderungen und Aufkleber bitten wir Sie uns diese korrekt und vollständig ausgefüllt zurück- zusenden. Vergessen Sie bitte Ihren Namen nicht Distribution d’Aldi Pour votre information, nous ne distribuons plus Aldi depuis le mois de mai dernier. Nous le regrettons. Cette décision a été prise au niveau national et nous n’avons pas pu interférer dans ce choix. Verteilung Aldi Zur Information. Seit Mai verteilen wir Aldi nicht mehr. Dies bedauern wir. Diese ist eine Entscheidung, auf die wir keinen Einfluss haben.
info JUILLET-AOÛT 2014 Messageries du Rhône – Service de distribution du Groupe Rhône Média Numéros Rue de l’Industrie 13, 1950 Sion Cheffe de projet www.messageriesdurhone.ch Projektleiterin de téléphone extranet/mrh 2010 Nita Crettenand importants Réception 027 329 78 80 027 329 75 95 Service client 027 329 78 90 nita.crettenand@messageriesdurhone.ch Wichtige Personnel – Salaires Qualité, réseau et gestion Telefon- Personal – Gehälter des clés (portes fermées) Geneviève Bovier Qualität, Netz nummern 027 329 75 20 Anne Papon 027 329 75 86 genevieve.bovier@nouvelliste.ch anne.papon@messageriesdurhone.ch (tous les matins/morgens) (tous les matins sauf vendredi) Réseau, commandes Commandes, préparation Ouverture du bureau: et préparation imprimés imprimés et réseau 7 h-12 h / 14 h-17 h Netz, Bestellungen und Bestellungen und Vorbereitung Vorbereitung der Drucksachen der Drucksachen, Netz Bernard Karlen 027 329 75 90 Romain Pizzo bernard.karlen@messageriesdurhone.ch romain.pizzo@messageriesdurhone.ch Districts de Sion et Hérens District de Sierre En dehors de Viviane Délétroz Nathalie Borloz ces heures, appelez 078 761 40 60 079 402 46 78 fichie2010@yahoo.com nathalie.borloz@bluewin.ch notre personnel de permanence Districts de Conthey Districts d’Entremont, Saint- et Martigny Maurice, Monthey et Bas-VS Denis Achermann Pierre Jeanmonod 079 581 98 25 079 786 00 88 achermann.denis@bluewin.ch p.jeanmonod@netplus.ch Salgesch – Naters Permanence-Personal Roger Loretan 079 355 24 40 taxi24h@rhone.ch Bussigny Sion rive droite Lignes chauffeurs Sébastien Tavel 079 512 36 25 Publicités Nendaz, Veysonnaz Fahrer Monthey, Chablais VS et VD Roland Cornet 079 796 37 82 Santiago Garrido 078 721 35 14 Ville de Monthey Sion rive gauche Cindy Vannay 079 266 09 16 Saint-Léonard, Euseigne Région Martigny Thierry Montangero 079 762 43 77 Rui Manuel Gomes da Silva 079 273 66 82 Conthey – Ardon Ligne Villars Paule Lambiel 078 686 03 67 Alexandre Morier 079 935 57 78 Ville de Martigny Sion ville, kiosques et «Le Temps» Monica Rocha 078 737 25 77 James Eustace Smith 076 433 90 04 Entremont Emilia Sequeira 079 644 09 45 Ligne Haut-Valais Sierre ville, Miège, Veyras, James Eustace Smith 076 433 90 04 Saint-Léonard Salgesch – Naters Abas Hassani 079 336 49 85 Adrian Loretan 079 431 21 53 Sierre région, Noble-Contrée, Bramois et Salins Conches – Naters – Goms Thierry Montangero 079 762 43 77 Benita Blatter 079 378 75 72
Vous pouvez aussi lire