Ottawa Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni operative Instructions for use Bedieningshandleiding
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Ottawa Bedienungsanleitung Mode d´emploi Istruzioni operative Instructions for use Bedieningshandleiding
Chère cliente, 7. Bloc d´accumulation.........................................................26 1. Généralités Cher client, 8. Cheminée............................................................................27 9. Raccord du conduit de fumée........................................28 Ce paragraphe contient des informations importantes sur En achetant votre poêle-cheminée Hase, vous avez opté pour 10. Registre................................................................................28 l‘utilisation de cette documentation technique. Les textes ont un produit de qualité. La qualité supérieure de l‘ensemble 11. Le bon combustible..........................................................28 été rédigés avec beaucoup de soin. Malgré tout, nous sommes des matériaux est pour nous une évidence, tout comme le 12. Régulation de l‘air de combustion.................................29 ouverts à toute proposition d‘amélioration et vous remercions soin apporté lors de la fabrication. A notre siège de Trèves, 12.1 Air primaire..........................................................................29 de nous signaler les erreurs éventuelles. nous développons et fabriquons nos poêles avec l‘amour 12.2 Air secondaire.....................................................................29 du détail. Et c‘est ainsi qu‘ils satisfont aux exigences les plus 13. Quantité de combustible et puissance calorifique.....29 © Hase Kaminofenbau GmbH. sévères en termes de design, de fonctionnalité et de respect 14. Première mise en service.................................................30 de l‘environnement. 15. Allumage..............................................................................30 1.1 Définition des symboles d‘avertissement Le design bien étudié, les procédés de fabrication ultra- 16. Alimentation / Chauffer avec une puissance modernes ainsi que la technique de combustion efficace et calorifique nominale......................................................... 31 ATTENTION! écologique sont le gage de longues années de bonheur avec 17. Chauffer avec des briquettes de lignite......................... 31 Ce symbole signale une situation potentielle- votre poêle-cheminée Hase. 18. Maintien de la braise et réalimentation en bois......... 31 ment dangereuse. Le non-respect de cet aver Lisez attentivement ce mode d‘emploi. Il contient des informa- 19. Chauffer avec une faible puissance calorifique........... 31 tissement peut entraîner de graves blessures, tions importantes et des conseils utiles pour faire fonctionner 20. Vider le cendrier.................................................................32 voire même provoquer la mort. votre poêle-cheminée et vous garantir de nombreuses heures 21. Le processus de combustion..........................................32 de détente devant le feu. 21.1 Phase de séchage..............................................................32 Nous espérons que votre nouveau poêle-cheminée Hase vous 21.2 Phase de dégazage............................................................32 PRECAUTION! apportera les plus grandes satisfactions. 21.3 Phase de combustion finale............................................32 Ce symbole signale une situation potentielle 21.4 Bruits de dilatation............................................................32 ment dangereuse. Le non-respect peut ent- Votre spécialiste en poêles-cheminées, 22. Le bois du point de vue chimique.................................33 raîner des dommages matériels ou corporels. Hase Kaminofenbau GmbH 23. Contribution à la protection de l‘environnement.......33 24. Evaluation de la combustion...........................................33 REMARQUE! Table des matières Page 25. Humidité du bois et valeur calorifique..........................33 Vous trouverez ici des conseils d‘utilisation 26. Stockage et séchage du bois...........................................33 complémentaires et des informations utiles. 1. Généralités..........................................................................22 27. Nettoyage et entretien......................................................34 1.1. Définition des symboles d‘avertissement....................22 27.1 Habillage en acier..............................................................34 ENVIRONNEMENT! 1.2 Utilisation conforme..........................................................23 27.2 Conduits d‘évacuation des fumées...............................34 Les endroits munis de ce symbole donnent des 1.3 Consignes de sécurité.......................................................23 27.3 Vitres en vitrocéramique..................................................34 informations sur un fonctionnement en toute 2. Eléments de commande..................................................24 27.4 Revêtement intérieur du foyer........................................34 sécurité et respectueux de l‘environnement, 3. Conditions d‘installation et 27.5 Les joints d‘étanchéité......................................................34 ainsi que sur les prescriptions relatives à prescriptions légales du bâtiment..................................25 28. Analyse des défauts..........................................................35 l‘environnement. 4. Distances de sécurité........................................................25 29. Caractéristiques techniques............................................36 5. Installation...........................................................................25 30. Déclaration de conformité CE.........................................37 22 6. Console tournante.............................................................26
1.2 Utilisation conforme des ordures, etc. Ils polluent l‘environnement Pour une question de sécurité, veillez à ce que et sont nocifs pour toute votre installation. tous les raccords et toutes les liaisons entre le Utiliser le poêle-cheminée exclusivement pour chauffer des poêle-cheminée et la cheminée soient étanches. pièces d‘habitation appropriées et utiliser uniquement du bois Ne stockez pas de matériaux ou liquides (bûches) et des briquettes de lignite. inflammables (p.ex. sprays) à proximité immé- Des conduits de fumée mal installés ou non diate du poêle-cheminée. étanches constituent un danger particulier en ATTENTION! raison du risque d‘émanation de fumée ou Toute autre utilisation est abusive et peut Lorsque le curseur de ventilation est fermé, d‘incendies. Demandez impérativement conseil fortement endommager le produit, voire pro lorsque le feu brûle ou que le bois est encore à un installateur agréé pour leur disposition et voquer des dommages corporels entraînant la incandescent, les gaz inflammables se trouvant leur montage. mort. à l‘intérieur du poêle peuvent provoquer une déflagration et fortement endommager le Nous recommandons d‘utiliser une douille Les dommages qui sont dus à une mauvaise utilisation du poêle-cheminée. murale à double paroi et de monter un raccord poêle-cheminée ne sont pas couverts par la garantie du avec un registre. fabricant. Ne posez jamais du linge ou d‘autres objets Respectez les dispositions réglementaires natio- à sécher sur le poêle-cheminée. Ne posez pas nales en vigueur. 1.3 Consignes de sécurité d‘objets qui ne résistent pas à la chaleur sur le poêle ou à proximité. Enlevez, dans un rayon de 20 cm et autour du ATTENTION! trou de raccordement, tous les matériaux de Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à Placez les étendoirs à linge ou les objets construction inflammables et/ou thermosen- brûler, d‘essence ou un autre liquide inflamma- similaires à une distance suffisante du poêle- sibles qui se trouvent sur et dans le mur et les ble. Les faces extérieures du poêle-cheminée cheminée remplacer par des matériaux ininflammables. deviennent très chaudes durant le fonctionne- Cette prescription s‘applique seulement en ment. Il y a donc risque de brûlure. Un gant est Ne vous mettez jamais en danger de mort en Allemagne. Dans les autres pays, respecter les fourni pour le manipuler en toute sécurité. raison d‘un feu de cheminée et de l‘habitation. décrets sur la prévention des incendies. La propre sécurité est toujours prioritaire ! Les enfants ne doivent pas rester sans sur- REMARQUE! veillance à côté du poêle allumé. Risque de Ne pas effectuer de modification sur le poêle- En cas de feu de cheminée : brûlure. cheminée. Utiliser exclusivement des pièces - Prévenez les pompiers ! de rechange d‘origine de Hase Kaminofenbau - Informez votre entreprise de ramonage ! Pour charger le poêle, évitez de porter des GmbH. - Ne jamais éteindre l‘incendie avec de l‘eau ! vêtements amples et/ou facilement inflamma- - Eloignez les objets inflammables de la bles. PRECAUTION! cheminée! N‘oubliez pas que le poêle-cheminée sera - Attendez l‘arrivée des pompiers ! Il est interdit de faire brûler des matériaux non raccordé à une cheminée conforme aux autorisés, tels que des panneaux de particules, dispositions et normes régionales et nationales du bois verni, laminé, imprégné ou plastifié, en vigueur. 23
2. Eléments de commande registre (en option) Curseur d‘air de convection poignée de la porte du foyer réglette de la grille du foyer cendrier curseur de ventilation primaire (I) curseur de ventilation secondaire (II) déverrouillage de la console tournante 24
3. Conditions d‘installation et prescriptions 5. Installation légales du bâtiment 20 20 20 20 Vérifiez si la capacité de charge du lieu d‘installation est suffi- Installer le poêle-cheminée conformément au mode d‘emploi, 40 sante. Le cas échéant, elle peut être augmentée à l‘aide d‘une en respectant les normes nationales et européennes en plaque permettant de répartir la charge. vigueur ainsi que les prescriptions locales. 80 80 En Allemagne, le poêle-cheminée doit être soumis à la Vérifiez que la pièce dans laquelle votre poêle Ottawa doit être réception par le maître-ramoneur responsable du rayon avant ca. 90° ca. 90° installé soit suffisamment alimentée en air frais. Lorsque les la mise en fonction. S ect eu nt nt portes et fenêtres sont bien isolées, il arrive que l‘apport d‘air r d e ra y o n n e m e S e cte u r de ray o n n e m e frais ne soit pas suffisamment garanti, ce qui risque de nuire 4. Distances de sécurité fig. 1 au tirage du poêle et du conduit de fumée. Dimensions en cm Aucun matériau inflammable ou thermosensible (p.ex. Si des ouvertures supplémentaires sont nécessaires pour faire meuble, garnitures en bois ou en matériau synthétique, entrer de l‘air de combustion, ne pas les colmater. rideaux, etc.) ne doit se trouver à moins de 80 cm devant et à moins de 40 cm à côté du poêle-cheminée, dans la zone de PRECAUTION! rayonnement du foyer (fig. 1). En cas de fonctionnement simultané d‘un poêle-cheminée et d‘un dispositif de ventilation En-dehors de la zone de rayonnement, les matériaux et/ou d‘une hotte aspirante, une sous-pression inflammables doivent se trouver à une distance de 20 cm par peut se produire dans la pièce où est installé rapport aux côtés du poêle-cheminée et de 20 cm par rapport le poêle-cheminée et être à l‘origine de pro- à l‘arrière (fig. 1). 21 21 blèmes, tels qu‘un dégagement de fumée. ATTENTION! REMARQUE! Si le matériau du revêtement de sol est plaque Pour éviter que de l‘oxygène ne soit extrait 50 inflammable (p.ex. bois, stratifié, moquet- de sol de la pièce, nous préconisons de bloquer te), la réglementation de sécurité incendie les hottes aspirantes qui évacuent l‘air vers prescrit l‘installation d‘une plaque en matériau fig. 2 l‘extérieur avec un interrupteur de contact pour ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, Dimensions en cm fenêtre. ardoise, tôle d‘acier). ATTENTION! La taille de cette plaque de sol doit dépasser Pour des raisons de sécurité, ne jamais le tracé du poêle-cheminée d‘au moins 50 cm tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il devant et d‘au moins 21 cm sur les côtés (fig. 2). est allumé 25
6. Console tournante 7. Bloc d‘accumulation Le poêle-cheminée Ottawa est équipé en série d‘une console Des blocs d‘accumulation massifs en magnétite sont situés tournante. Soulevez le levier (A) pour débloquer la console et au-dessus de la chambre de combustion. Ils retiennent la tourner le poêle Ottawa dans la position souhaitée. Le repère chaleur du feu, puis la diffuse progressivement et de façon (B) indique la position centrale lors de la mise en place. prolongée. Si vous souhaitez chauffer plus rapidement la pièce, vous pouvez également laisser l‘air chaud se diffuser Le poêle-cheminée Ottawa a un angle de rotation maximal de directement. 160 degrés, que vous pouvez bloquer par crans de 15 degrés. Si le conduit de fumée est raccordé à l‘arrière, la fonction L‘ouverture du curseur (A) entraîne la diffusion d‘air chaud rotation n‘est pas possible. dans la pièce par les ouvertures de convection. fig. 4 A B A fig. 3 fig. 5 Si une plaque de sol est nécessaire, sa taille devra être adaptée à la zone de pivotement du poêle-cheminée. Pour des raisons de sécurité, ne jamais tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il est allumé ! ATTENTION! Tenir éloigné des matériaux inflammables ! REMARQUE! Si le conduit de fumée est raccordé à l‘arrière, la fonction rotation n‘est pas possible. fig. 6 fig. 7 26
En fermant le curseur (A), une grande quantité d‘air chaud 8. Cheminée est redirigé vers le bloc d‘accumulation pour une diffusion progressive et prolongée. Le poêle-cheminée Ottawa doit être raccordé à une cheminée appropriée avec une hauteur effective d‘au moins 4,50 m. Il peut fonctionner avec une cheminée sur laquelle plusieurs foyers sont raccordés. Le diamètre de la cheminée doit cor- respondre au diamètre du conduit de fumée. Une cheminée avec une hauteur effective trop petite et/ou une section trop grande ou trop petite peut avoir une incidence sur le tirage. La pression de refoulement (tirage de la cheminée) nécessaire pour le poêle-cheminée Ottawa est de 12 Pa. Des pressions de refoulement plus élevées entraînent une augmentation des émissions du foyer, une contrainte accrue sur le foyer A et même des dommages. La pression de refoulement maximale admissible pour Ottawa est de 35 Pa à l‘entrée des gaz d‘échappement de la cheminée. L‘installation d‘un clapet d‘étranglement (fig. 10/1) ou d‘un limiteur de pression de refoulement peut s‘avérer utile. fig. 8 27
9. Raccord du conduit de fumée règle générale, nous recommandons d‘installer un clapet d‘étranglement pour réduire la pression de refoulement. PRECAUTION! Respectez les réglementations légales en vigueur Si vous utilisez comme combustible un bois Le modèle Ottawa doit être raccordé avec un conduit de spécifiques au pays. trop humide, la vapeur d‘eau se condense. Ceci fumée d‘un diamètre intérieur de 150 mm. Tous les éléments peut endommager le poêle-cheminée, tout en doivent être fixés avec précision au point de raccordement réduisant la performance. (vis ou rivets). De même, le raccord du conduit de fumée au conduit de cheminée doit être fixé de manière satisfaisante afin qu‘il ne pivote pas lors de la rotation du poêle-cheminée. PRECAUTION! Afin de simplifier le nettoyage des conduits d‘évacuation de 1 Sont interdits comme combustibles, par fumée, nous vous conseillons d‘utiliser des coudes avec des exemple : portes de nettoyage. - du bois humide (humidité résiduelle supérieure à 20%) - du bois verni, laminé, imprégné ou PRECAUTION! plastifié A l‘entrée de la cheminée, le conduit de fumée - du bois traité avec des produits de doit être bien isolé et ne doit pas dépasser fig. 10 préservation vers la section intérieure de la cheminée pour - des ordures ménagères ne pas entraver l‘évacuation des fumées REMARQUE! - des briquettes de papier (contiennent des (fig.9). Avant d‘ouvrir la porte du foyer durant la pha- substances nocives telles que, p.ex. du se de combustion, ouvrir d‘abord le registre cadmium, du plomb, du zinc) (fig. 10). - tous les liquides inflammables (également le méthanol, l‘éthanol) ainsi que toutes les 11. Le bon combustible pâtes et gels combustibles Faire brûler dans le poêle-cheminée uniquement des com- ENVIRONNEMENT! bustibles produisant peu de fumée. Pour le poêle-cheminée La combustion de telles substances interdites Ottawa, il s‘agit exclusivement de bois naturel, découpé, avec provoque, non seulement des mauvaises fig. 9 son écorce, sous forme de bûches et de briquettes de lignite. odeurs, mais également des émanations pollu- antes et dangereuses pour la santé. 10. Registre Les essences de bois très résineuses (p.ex. épicéa, pin, sapin) ont tendance à projeter des étincelles. Il se forme de fines L‘utilisation de combustibles interdits constitue Le registre (fig. 10/1) est un élément fonctionnel en option. cendres volatiles qui peuvent se soulever en tourbillonnant au une infraction à la loi fédérale relative à la Il est monté dans le conduit de fumée et sert à réguler le flux moment de l‘ouverture de la porte du foyer. lutte contre les pollutions. des gaz de fumée, réduisant ainsi la vitesse de combustion. Si la poignée du registre est perpendiculaire au conduit de Pour atteindre l‘humidité résiduelle de max. 20 % nécessaire Des combustibles inappropriés et leurs résidus fumée, le flux des gaz de fumée est réduit au maximum. En pour le bois de combustion, il faut le stocker pendant environ de combustion peuvent avoir une incidence né- 28 deux ans. gative sur le fonctionnement et la durée de vie
du poêle-cheminée et de la cheminée – dans ce 13. Quantité de combustible et puissance calorifique ATTENTION! cas, nous déclinons toute garantie. Si le clapet d‘air secondaire est trop fermé La quantité de combustible déposée dans le foyer de votre (fig. 11/II), on court le risque que les gaz 12. Régulation de l‘air de combustion poêle-cheminée déterminera sa puissance calorifique. Lorsque d‘échappement ne soient pas entièrement vous rechargez, veillez à ne jamais dépasser une charge de brûlés (feu qui couve), que de la suie se dépose Une alimentation en air adaptée individuellement a été mise 2kg de combustible. En cas de dépassement de cette quantité, sur la vitre du foyer ou que les gaz du bois qui au point pour votre poêle-cheminée Hase, afin d‘amener avec il y a un risque de surchauffe pouvant endommager le poêle- se sont accumulés brûlent de manière explo- efficacité la quantité d‘air nécessaire aux bons endroits. cheminée ou provoquer un feu de cheminée. sive (déflagration). Lors de l‘allumage et de l‘alimentation, réglez l‘air de combusti- Si la manette de réglage d‘air primaire on avec les clapets d‘air primaire et secondaire. REMARQUE! (fig.11/I) est trop ouverte, il y a risque de surchauffe du poêle-cheminée On obtient une puissance calorifique d‘environ 12.1 Air primaire 6 kW avec un chargement de 1,4 kg de bûches (effet de feu de forge) d‘une longueur de max. 25 cm, pour une durée L‘air primaire est amené dans le foyer par le bas, à travers la de combustion d‘environ 45 minutes (aux grille. Ceci permet une montée en température plus rapide PRECAUTION! briquettes de lignite: 1,7 kg / 60 min.) du foyer au cours de la phase d‘allumage. Ne jamais fermer entièrement le clapet d‘air secondaire (fig. 11/II) durant le fonctionne- 12.2 Air secondaire ment. Par contre, le foyer et le cendrier doivent REMARQUE! toujours être bien fermés. On obtient une puissance calorifique d‘environ L‘air secondaire est amené dans le foyer par le haut, à travers 3,5 kW avec un chargement de 0,5 kg de des conduits d‘air dans le poêle. Il amène l‘oxygène préchauf- bûches d‘une longueur de max. 25 cm, pour fé nécessaire à la combustion complète des gaz du bois dans une durée de combustion d‘environ 30 minutes curseur de ventilation (aux briquettes de lignite: 0,8 kg / 60 min.). le foyer et réduit la formation de suie sur les vitres du foyer. primaire (I) curseur de ventilation Règle d‘or pour réguler l‘air secondaire : primaire (I) Le poêle Ottawa est un foyer à accumulation, ne mettez un petit feu nécessite peu d‘air secondaire, tandis qu‘un grand jamais plus d‘une couche de combustible. feu nécessite beaucoup d‘air secondaire. fig. 11 29
14 . Première mise en service PRECAUTION! Allumage Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il Opération Position des manettes REMARQUE! faudrait éviter de séjourner inutilement dans de réglage de l‘air Lors du transport à votre domicile, il se peut les pièces concernées durant ce processus. Veil- que de la condensation se soit accumulée à lez à assurer une bonne aération et ouvrez les Ouvrir complètement les Tirer complètement les l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuelle- curseurs de ventilation curseurs de ventilation fenêtres et les portes extérieures. Si nécessaire, primaire et secondaire primaire et secondaire ment entraîner l‘apparition d‘eau de conden- utilisez un ventilateur pour un échange plus sation au niveau du poêle ou des conduits de rapide de l‘air. fumée. Essuyez rapidement ces traces d‘humidité. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la première mise en service, il se peut que des odeurs se développent Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêle- également par la suite sur de courtes périodes. Ouvrir la grille du foyer Tirer la réglette de la cheminée a été décapée dans un atelier de grenaillage. Malgré grille du foyer un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques 15. Allumage Rassembler les cendres petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. résiduelles et éventuellement Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle lors de son La phase d‘allumage devrait être la plus courte possible, dans le charbon de bois non installation. la mesure où elle peut entraîner des niveaux de pollution de brûlé au centre du foyer l‘air plus importants. Placez 2-3 petites bûches au Ouvrir la porte du foyer REMARQUE! centre du foyer, puis l‘aide Afin d‘éviter toute détérioration éventuelle, Les positions des manettes de réglage d‘air décrites au tableau à l‘allumage et environ 0,5 enlevez immédiatement ces grenailles avec un 1 (voir fig. à droite) constituent des recommandations et ont kg de copeaux de bois aspirateur. été obtenues dans des conditions de test, conformément aux normes. Selon les conditions atmosphériques et le tirage de la Allumer l‘aide à l‘allumage Fermer la porte du foyer A la première mise en service d‘un poêle-cheminée, quel cheminée, adaptez les positions des registres de votre poêle qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère des particules Ottawa aux circonstances locales. Tab. 1 volatiles présentes dans le revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de REMARQUE! fumées et d‘odeurs. Ne faire fonctionner le poêle-cheminée Ottawa que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte du Avec une température de combustion élevée, ce processus foyer uniquement pour l‘alimenter en combu- unique dure de 4 à 5 heures. Pour atteindre une température stible. de combustion élevée, augmentez la quantité de combustible recommandée au chapitre 16 „Alimentation/Chauffer avec une puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%. ATTENTION! Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre liquide inflam- 30 mable.
16. Alimentation / Chauffer avec une puissance ardente. Les placer au milieu de la grille, en les espaçant d‘un 19. Chauffer avec une faible puissance calorifique calorifique nominale doigt et en utilisant les réglages suivants : (demi-saison) L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les flammes de la Chauffer avec des briquettes de lignite Vous pouvez régler la puissance calorifique de votre poêle- combustion précédente viennent tout juste de s‘éteindre cheminée Ottawa par la quantité de combustible. Opération Position des manettes Alimentation / Chauffer avec une puis- de réglage de l‘air REMARQUE! sance calorifique nominale Ouvrir complètement Tirer complètement le curseur Ne réduisez pas la combustion par une l‘air primaire de ventilation primaire (I) Opération Position des manettes admission d‘air trop faible. Ceci provoque, de réglage de l‘air Régler l‘air secondaire Positionner le curseur de dans le cas d‘un chauffage au bois, une combu- ventilation secondaire stion incomplète et le risque d‘une combustion Régler l‘air primaire et Pousser curseur de ventilation l‘air secondaire primaire (I), positionner sur le repère 1 explosive des gaz de combustion accumulés le curseur de ventilation (déflagration). secondaire sur le repère 3 Chauffage au bois avec une faible puissance calorifique Opération Position des manettes Ouvrir la grille du foyer Sortir la réglette de de réglage de l‘air la grille du foyer Fermer complètement Pousser entièrement le curseur Fermer la grille du foyer Pousser la réglette de Tab. 3 l‘air primaire de ventilation primaire (I) la grille du foyer Poser deux bûches d‘un poids Ouvrir la porte du foyer 18. Maintien de la braise et réalimentation en bois Régler l‘air secondaire Positionner le curseur de total d‘environ 1,4 kg, écorce ventilation secondaire tournée vers le haut ou vers entre les repères 1 et 2 Attendez que les briquettes de lignite soient bien consumées l‘extérieur, à l‘arrière du foyer. Ne rajouter qu‘une seule couche avec les réglages ci-dessus. Puis fermez l‘air primaire (I) et la de combustible à la fois. grille du foyer. Fermez l‘air secondaire (II) aux 2/3. Fermer la porte du foyer REMARQUE! Tab. 2 Ne pas fermer entièrement l‘air secondaire tant Fermer la grille du foyer Pousser la réglette de que le poêle-cheminée fonctionne. la grille du foyer 17. Chauffer avec des briquettes de lignite Rajouter deux bûches Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la braise restante (au total environ 0,5 kg) L‘allumage et la première alimentation en combustible de- avec la tirette de la grille du foyer. Ouvrez l‘air primaire (I) et au milieu du foyer vraient s‘effectuer avec du bois, voir „Allumage“. Puis posez mettez des bûches. les deux à trois premières briquettes de lignite sur une braise Tab. 4 31
21. Le processus de combustion Pour une combustion propre, une réaction chimique la plus Chauffage avec des briquettes et une faible puissance calorifique complète possible des gaz du bois avec l‘oxygène de l‘air Un morceau de bois se consume en trois phases. Cependant, est déterminante. Dans votre poêle-cheminée Hase, l‘air de Opération Position des manettes dans un feu de bois, ces processus ne se déroulent pas seule- combustion est préchauffé et arrive au foyer par de larges de réglage de l‘air ouvertures, ce qui permet d‘obtenir un bon mélange des gaz ment l‘un après l‘autre, mais également simultanément. Placez 1,5 briquette avec l‘air à des températures élevées. La quantité d‘air de com- sur la grille du foyer 21.1 Phase de séchage bustion est un élément déterminant pour chaque phase de Ouvrir la grille du foyer Sortir la réglette de la combustion. Trop peu d‘air conduit à un manque d‘oxygène grille du foyer Tout d‘abord, l‘eau résiduelle encore contenue dans le bois et à une combustion incomplète, trop d‘air fait baisser la séché à l‘air (env. 15 à 20%) s‘évapore. Cette évaporation a température du foyer et donc l‘efficacité. Une combustion Régler l‘air primaire Positionner le curseur de ventila- tion primaire (I) sur le repère 2 lieu à une température d‘environ 100°C. Pour cela, il faut que incomplète produit des polluants atmosphériques, tels que le bois bénéficie d‘un apport en chaleur suffisant durant la poussière, monoxyde de carbone et hydrocarbures. Régler l‘air secondaire Positionner le curseur de phase d‘allumage, ce qui est possible avec du petit bois. ventilation secondaire (II) sur le repère 1 21.2 Phase de dégazage Tab. 5 A des températures comprises entre 100°C et 150°C, les 20. Vider le cendrier substances contenues dans le bois commencent – d‘abord lentement – à être séparées et transformées en gaz. En même Dégazage Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les cendres qu‘une temps, la chaleur décompose le bois. Au-delà de 150°C, la fois qu‘elles ont refroidi. Durant le ramassage des cendres, le formation gazeuse est accélérée. Les composants volatils constituent environ 80% de la substance du bois. La combu- Combustion couvercle se trouve sous le cendrier. stion proprement dite débute avec l‘ignition des gaz qui se finale Enlevez le cendrier avec le couvercle qui se trouve en dessous. sont formés à environ 225°C (température d‘ignition) et du Séchage Rabattez le couvercle sur le cendrier pour que ce dernier soit dégagement de chaleur. Pour cela, il doit y avoir une quantité fermé. Les cendres légères ne peuvent plus se répandre et suffisante d‘oxygène. Le point culminant de la combustion est votre habitation reste propre. La remise en place du cendrier atteint à environ 300°C. Le processus réactionnel est à présent se fait en sens inverse. fig. 12 d‘une telle puissance qu‘il libère les plus grandes quantités de chaleur. La température des flammes peut alors atteindre 1100°C. 21.4 Bruits de dilatation PRECAUTION ! Un gros tas de cendres peut entraver 21.3 Phase de combustion finale L‘acier se dilate en chauffant et se rétracte en refroidissant. Ces l‘alimentation en air primaire, voire mouvements se produisent durant la phase de chauffage et même la bloquer. Veillez à ce que la voie Après combustion des composants volatils, Il reste du de refroidissement, ainsi qu‘au moment de l‘alimentation. Ils pour l‘air primaire entre le cendrier et le charbon de bois incandescent. Celui-ci se consume lentement, peuvent produire des bruits de dilatation perceptibles dans fond du compartiment à cendres reste dégagée. pratiquement sans flamme, à une température d‘environ votre poêle-cheminée. Le type de construction de votre poêle- 800°C. cheminée tient compte de ces phénomènes physiques et lui 32 évite tout dommage.
22. Le bois du point de vue chimique 24. Evaluation de la combustion Par conséquent, si vous brûlez du bois humide, vous n‘obtiendrez, avec la même quantité de bois, que la moitié en- Les principaux composants du bois sont : le carbone, Les caractéristiques suivantes vous permettront de contrôler viron de la puissance calorifique. En outre, vous devrez vous l‘hydrogène et l‘oxygène. Des substances polluantes comme aisément la qualité de la combustion : attendre à une formation de suie beaucoup plus importante le soufre, le chlore et les métaux lourds en sont pratiquement sur les vitres du foyer. A ceci vient s‘ajouter le fait que lors absentes. La combustion intégrale du bois produit donc – couleur et texture de la cendre : de la combustion de bois humide, la vapeur d‘eau produite essentiellement du gaz carbonique et de la vapeur sous forme Une combustion correcte donne une fine cendre peut se condenser dans le conduit de fumée ou le conduit de gazeuse et, dans une moindre mesure, des cendres de bois blanche. Une coloration sombre indique qu‘il y a des cheminée. Ce phénomène peut entraîner la formation de suie en tant que résidus de combustion solides. Une combustion restes de charbon de bois dans la cendre ; dans ce cas, cristallisée ou l‘encrassement de la cheminée. Cet encrasse- incomplète peut, en revanche, libérer toute une série de la phase de combustion finale a été incomplète. ment peut provoquer la formation de mauvaises odeurs et substances polluantes, p.ex. du monoxyde de carbone, de endommager les cheminées en briques. La suie cristallisée l‘acide acétique, des phénols, du méthanol, du formaldéhyde, – couleur des gaz de fumée à la sortie de la cheminée: peut, quant à elle, provoquer un feu de cheminée. Par ailleurs, de la suie et des goudrons. La combustion est d‘autant plus complète que les gaz de un taux d‘humidité élevé du bois fait baisser la température fumée sortant de la cheminée sont peu visibles. de combustion, ce qui empêche une combustion intégrale 23. Contribution à la protection de l‘environnement de tous les composants du bois et entraîne une pollution Aux demi-saisons (printemps/automne), des températures considérable de l‘environnement. Le niveau de pollution de votre poêle-cheminée Ottawa dé- extérieures supérieures à 16°C peuvent perturber le tirage de pend dans une très large mesure de votre mode d‘utilisation la cheminée. Si, en présence d‘une telle température, la mise Vous pouvez déterminer l‘humidité résiduelle de votre bois de et du type de combustible (voir paragraphe 11, Le bon combu- à feu rapide de papier ou de bûchettes de bois ne permet pas chauffage à l‘aide d‘un instrument de mesure de l‘humidité stible). Utilisez exclusivement du bois sec ; les meilleures de créer un tirage, renoncez à faire du feu. du bois. essences sont les feuillus, comme le bouleau et le hêtre. 25. Humidité du bois et valeur calorifique 26. Stockage et séchage du bois Pour l‘allumage, utilisez uniquement du petit bois. Il brûle plus facilement que les grosses bûches et permet d‘atteindre Règle d‘or : plus le bois est humide, moins il possède de Le bois a besoin de temps pour sécher. Avec un stockage rapidement la température nécessaire à une combustion valeur calorifique. approprié, il sera sec à l‘air au bout de 2 à 3 ans. intégrale. La valeur calorifique du bois dépend dans une très large ZStockez votre bois sous forme de bûches sciées et fendues, En chauffage continu, il est plus avantageux sur le plan mesure de son degré d‘humidité. Plus le bois contient d‘eau, prêtes à être brûlées. Il sèchera plus rapidement. Les petites écologique et énergétique d‘alimenter fréquemment le foyer plus il faudra utiliser d‘énergie pour son évaporation, ce qui bûches sèchent mieux que les grosses. avec de petites quantités de bois. se traduit par une grande perte d‘énergie. Plus le bois est Empilez les bûches dans un endroit aéré et si possible ensol- humide, plus sa valeur calorifique est basse. eillé, de préférence côté sud, à l‘abri de la pluie. Un exemple : du bois fraîchement abattu a un taux d‘humidité Laissez un espace libre de la largeur d‘une main entre les d‘environ 50% et une valeur calorifique d‘environ 2,3 kWh/kg, différentes piles de bois pour que l‘air qui y circule puisse tandis que du bois bien séché à l‘air a un taux d‘humidité évacuer l‘humidité ambiante. d‘environ 15% pour une valeur calorifique d‘environ 4,3 kWh/ kg. 33
Ne recouvrez en aucun cas vos piles de bois d‘un film trouverez ces peintures auprès de votre journal, trempez-la dans les cendres froides et frottez-en la plastique ou d‘une bâche ; cela empêcherait l‘humidité de revendeur spécialisé Hase qui vous conseillera vitre. Puis essuyez la vitre avec une boule de papier propre. s‘évacuer. volontiers. N‘empilez jamais du bois frais dans une cave. Au lieu d‘y 27.4 Revêtement intérieur du foyer sécher, il y pourrirait en raison du manque de circulation d‘air. 27.2 Les conduits d‘évacuation des fumées Ne stockez que du bois déjà séché dans des caves sèches et Les pierres thermiques du foyer de votre poêle-cheminée bien aérées. Tous les ans, après la période de chauffage – et éventuelle- Ottawa sont en vermiculite. Il s‘agit d‘un granulat minéral ment plus souvent, p.ex. après le nettoyage du conduit de réfractaire possédant d‘excellente propriétés isolantes. La 27. Nettoyage et entretien cheminée – il faut contrôler la présence de dépôts dans votre densité des plaques est déterminée par le rapport optimal poêle-cheminée et les conduits de fumée et, le cas échéant, entre consolidation mécanique et pouvoir isolant. La surface 27.1 Habillage en acier les nettoyer. relativement molle est soumise à une usure normale due à l‘utilisation. Les pierres thermiques doivent être remplacées Les poêles-cheminées Hase sont revêtus d‘une peinture Pour le nettoyage des conduits d‘évacuation des fumées, pro- lorsque des morceaux s‘en détachent, laissant apparaître la thermorésistante poreuse, offrant une protection anticorrosion céder au démontage de la pierre thermique supérieure et des paroi arrière du foyer. En revanche, les fissures éventuelles restreinte. Une mince couche de rouille peut donc se former déflecteurs éventuellement existants (voir notice de montage dans les pierres thermiques ne nuisent pas au bon fonction- dans certaines conditions. et d´entretien). Les dépôts de suie et de poussières s‘éliminent nement de votre poêle-cheminée. à la brosse ou peuvent être aspirés. Après le nettoyage, Pour nettoyer les éléments en acier, n‘utilisez jamais de pro- remettre en place les pièces démontées. REMARQUE! duits contenant des acides (p.ex. nettoyants à l‘acide citrique Vous éviterez de détériorer les pierres ther- ou au vinaigre). Un chiffon légèrement humidifié permet un miques en introduisant les bûches avec précau- REMARQUE! nettoyage approprié. tion dans le foyer. Evitez de les laisser tomber Le nettoyage du conduit de fumée s‘effectue à contre les parois du foyer. travers l‘orifice prévu à cet effet à l‘aide d‘une Evitez un nettoyage trop humide au niveau du sol/de la pla- brosse flexible. que de sol. Essuyez immédiatement de l‘eau renversée d‘une 27.5 Les joints d‘étanchéité bouilloire ou d‘une coupelle. 27.3 Les vitres en vitrocéramique Les joints d‘étanchéité sont en fibre de verre sans amiante, N‘installez pas votre poêle-cheminée Ottawa dans des „locaux Lorsque le feu a été allumé correctement, l‘air secondaire hautement thermorésistante. En fonction de la fréquence humides“, p.ex. une véranda. produit un rideau d‘air chaud devant la vitre, qui réduit la d‘utilisation, les joints peuvent s‘user et doivent être rempla- Evitez un entreposage dans un local en maçonnerie brute ou formation de suie sur la vitre en vitrocéramique. cés. un garage non chauffés. Si des particules de cendre devaient malgré tout se déposer Faites contrôler régulièrement votre poêle-cheminée par un REMARQUE! sur la vitre en vitrocéramique, nous vous conseillons, en plus spécialiste. Vous pouvez retoucher les zones qui présen- de votre nettoyant pour vitres habituel, d‘utiliser un procédé tent une fine couche de rouille avec de la de nettoyage écologique qui a fait ses preuves: peinture d‘origine pour poêles-cheminées Hase. Respectez les consignes d‘utilisation Humidifiez une boule de papier de ménage ou de papier 34 mentionnées sur la bombe aérosol. Vous
28. Analyse des défauts Problème éventuel Causes possibles Le bois ne s‘allume pas ou bien difficilement. - Le bois est trop épais. / Le bois est trop humide. - L‘apport d‘air est insuffisant. Le bois brûle, mais sans flamme claire et jaune, - Le bois est trop humide. il se consume sans feu, voire s‘éteint. - L‘apport d‘air est insuffisant / Le registre est trop fermé. - La température extérieure est trop élevée. La formation de suie est trop importante, les pierres thermiques - Das Holz ist zu feucht. s‘encrassent lorsque le poêle est en service. - Die Luftzufuhr ist zu gering. - Die Holzmenge ist zu gering; und dadurch bleibt die Brennkammer zu kalt. La vitre du foyer est couverte de suie. - Le bois est trop humide. - L‘apport d‘air secondaire est insuffisant. - La porte du foyer n‘est pas étanche. - Le tirage est trop faible. Le bois brûle trop vite. - Le tirage est trop important - Les morceaux de bois sont trop petits. - Les manettes de réglage sont mal réglées. De la fumée s‘échappe du poêle pendant qu‘il fonctionne. - L‘apport d‘air est insuffisant. / Le registre est trop fermé. - L‘apport d‘air est insuffisant. / Le registre est trop fermé. - Les conduits d‘évacuation des fumées dans le tuyau du poêle ou la cheminée sont fortement encrassés par de la suie. - Le vent refoule dans la cheminée. - Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. dem Ofen. La cheminée est mouillée et couverte de suie, de l‘eau de condensation sort du tuyau du poêle. - Le bois est trop humide. - Les gaz de fumée sont trop froids. / Le conduit de cheminée est trop froid. - La section du conduit de cheminée est trop grande. Malgré une belle flambée, le poêle ne chauffe pas correctement. - Le tirage est trop important. - Les manettes de réglage de l‘air sont mal réglées. De la fumée s‘échappe du foyer à l‘ouverture de la porte. - Le tirage est trop faible. / La section du conduit de cheminée est trop grande ou trop petite. - Le feu brûle encore trop fort. Votre revendeur spécialisé Hase ou votre entreprise de ramonage sont - La porte du foyer a été ouverte trop rapidement. à votre entière disposition pour répondre à vos questions. - Des extracteurs (salle de bain, cuisine) créent une dépression dans la pièce et font sortir de la fumée du poêle-cheminée. - Le registre est fermé. 35
29. Caractéristiques techniques Vue de face Vue de côté Poêle-cheminée Ottawa, certifié selon DIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG (Autriche) ; peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée ; permet plusieurs raccordements à une cheminée. ¹ min. 42 n° VKF: demande en cours; n° du rapport d‘essai (AT): demande en cours Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 /2, se baser sur les données suivantes: Valeurs de combustion Bois Briquette Raccordement en sortie supérieure: 113 Raccordement en sortie arrière: 137 Hauteur du poêle: 156 Puissance calorifique nominale 6 6 kW Flux massique des gaz d‘échappement 6,0 6,0 g/s Température à la tubulure des gaz d‘échappement 280 280 ˚C Pression minimum de refoulement à la 12 12 puissance calorifique nominale Pa Teneur en CO pour 13% de O2 0,078 0,082 Vol% Efficacité énergétique 79 84 % Particules fines 19 32 mg/Nm³ Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur Poêle 156 cm 48 cm 48 cm Foyer 43 cm 28 cm 30 cm Vue d‘en haut Poids (incl. Bloc d´accumulation 140kg) céramique/pierre ollaire/acier: 324/343/319 kg Overture du foyer: 1106 cm² Diamètre du tuyau de fumée: 15 cm Diamètre du tuyau du système d‘air Hase* 10 cm ¹ Raccord vertical du conduit de fumée min. 42 cm * Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation insuffisante en air de combustion dans la pièce où le poêle est installé Ø 48 36 Dimensions en cm
30. Déclaration de conformité CE L‘original de la déclaration de conformité et les documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant. Le fabricant: Hase Kaminofenbau GmbH Niederkircherstr. 14 D-54294 Trier déclare par la présente que l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides portant la dénomination commerciale : Ottawa est conforme aux dispositions de : la directive CE sur les produits de construction 89/106/CEE ainsi que du mandat M129 et qu‘il satisfait à la norme harmonisée suivante : EN 13240:2001+EN 13240:2001/ A2: 2004 La conformité de l‘appareil de chauffage indépendant pour combustibles solides avec les exigences de la norme a été contrôlée auprès de l‘organisme de contrôle : RWE Power AG Feuerstättenprüfstelle D-50226 Frechen Kennziffer: NRW 16 Trier, le 12.05.2010 Fernando Najera , directeur Respecter les consignes de sécurité jointes à la notice de montage et d‘utilisation du produit. 37
Vous pouvez aussi lire