" International 2018 " - Appel à projets Présentation des projets retenus - Aix-Marseille Université
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Aix-Marseille Université en chiffres-clés + de 80 000 étudiants dont + de 10 000 étudiants internationaux + de 8 000 personnels 17 composantes 5 grands campus 15 instituts d’établissement 1 université civique européenne (CIVIS) associant 9 universités européennes : 54 sites | Aix-Marseille Université (France) 1 | Université nationale et capodistrienne d’Athènes (Grèce) | Université Libre de Bruxelles (Belgique) Cité de l’Innovation | Université de Bucarest (Roumanie) et des Savoirs Aix Marseille (CISAM) | Université de Glasgow (Ecosse) | Université autonome de Madrid (Espagne) | Université La Sapienza de Rome (Italie) | | Université de Stockholm (Suède) Université Eberhard Karls de Tübingen (Allemagne) + de 50 plateformes technologiques 5 axes de recherche interdisciplinaire 1 | Énergie | Environnement IDEX pérennisée | Santé, sciences de la vie nommée A*Midex | Sciences et technologies avancées | Humanités 113 unités de recherche 750 M€ de budget 12 écoles doctorales et 3 000 doctorants A*Midex en chiffres-clés 2012 année d’obtention par AMU de l’Idex A*Midex + de 400 projets de recherche et formation financés depuis 2013 2016 année de pérennisation de l’Idex A*Midex 179 projets en cours au 1er janvier 2021 Dotation de près de 26 M€ par an à l'université 286 000 euros de financement moyen par projet Financement des 15 instituts d'établissement interdisciplinaires d'AMU
Introduction La Fondation A*Midex, Initiative d’excellence du site d’Aix-Marseille The A*Midex Foundation, Initiative of excellence a lancé en mars 2018 son deuxième appel à projets « International », for the Aix-Marseille site, launches its second “International” call for projects, with the objective dont l’objectif est d’encourager et d’accompagner le développe- of encouraging and supporting the development ment de collaborations internationales – hors aire méditerra- of international collaborations - beyond the néenne - avec des partenaires privilégiés dans les domaines de la Mediterranean area - with favoured partners in formation, de la recherche et de l’innovation. the fields of training, research and innovation. The objectives of the current call for proposals are Les objectifs de ce présent appel sont plus spécifiquement de : to: • Soutenir des partenariats internationaux de recherche • Support long-term and ambitious pérennes et ambitieux international research partnerships • Renforcer le rayonnement international du site d’Aix- • Reinforce the international visibility of the Marseille et en valoriser l’expertise en matière de formation Aix-Marseille site and exploit the expertise available in terms of doctoral training and doctorale et de recherche research • Accompagner les équipes de recherche du site d’Aix Marseille • Help research teams located on the Aix à progresser dans les classements internationaux de référence Marseille site to progress in the international ainsi qu’à améliorer leur visibilité dans des publications reference classifications and improve their visibility in reference international publications internationales de référence. They are implemented through the following three Cet appel comprenait trois actions ciblées : targeted actions: 1. Soutien aux projets de recherche, développement & 1. Support for international research, innovation internationaux à fort potentiel stratégique - development and innovation projects with 14 projets sélectionnés a strong strategic potential - 14 selected projects 2. Développement d’écoles d’été d’envergure internationale - 2. Development of internationally recognised 2 projets sélectionnés summer schools - 3. Accompagnement de l’internationalisation des Humanités 2 selected projects par un soutien à la traduction - 3. Support for international visibility of the Humanities through support for access to 1 projet sélectionné language services - Pour plus d‘informations : voir le texte de cadrage de l’appel. 1 selected project For more information: read the framework text 17 projets ont été sélectionnés dans le cadre de l’appel à projets call. International 2018 pour un budget total de 2 617 798 euros. Ils ont fait l’objet d’une évaluation scientifique indépendante, par deux 17 projects were selected under the International 2018 call for projects for a total budget of 2,617,798 experts internationaux par projet, et ont fait l’objet d’une labelli- euros. They were subject to an independent scien- sation du Comité de pilotage A*Midex réuni le 18 mars 2019. Les tific evaluation, by two international experts per projets ont débuté entre le 1er juillet 2019 et le 1er février 2020, et project, and were labelled by the A*Midex Steering ont une durée de 2 ans, étendue à 3 ans pour les projets souhaitant Committee meeting on 18 March 2019. The projects started between 1 July 2019 and 1 February 2020, s’organiser pour réaliser un dépôt de projet européen en dernière and have a duration of 2 years, extended to 3 years année. for projects wishing to organise themselves to submit a European project application in the final year. Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 3
Sommaire / Index ACTION 1. PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE ACTION 1. INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL MITOMUTCHAGAS de Christophe Chevillard entre Aix-Marseille et l'Université de São Paulo by Christophe Chevillard between Aix-Marseille and the Université of São Paulo 6 AQUA-IGNIS de Morteza Djamali avec l'Iran et l'Italie by Morteza Djamali with Iran and Italy 8 TAUFU de Olivier Leroy avec la Chine et le CERN by Olivier Leroy with China and CERN 10 TONGA de Sophie Bonnet avec un large réseau de partenaires internationaux by Sophie Bonnet with a large network of international partners 12 3D-InHoAc de Sandrine Rakotonarivo avec les États-Unis by Sandrine Rakotonarivo with the United States of America 14 PhantomTraining de Jozina De Graaf avec la Suisse by Jozina De Graaf with Switzerland 16 Archi-Old-Heart de Laurent Perrin avec les États-Unis by Laurent Perrin with the United States of America 18 MARS de Jordi Landier avec le Sénégal et le Mali by Jordi Landier with Senegal and Mali 20 CALOR-I de Christelle Reynard-Carette avec les États-Unis by Christelle Reynard-Carette with the United States of America 22 AIDAQ de Georges Aad avec l'Allemagne by Georges Aad with Germany 24 PATHWAy de Florence Mocci avec l’université de York (Royaume-Uni) by Florence Mocci with the University of York (United Kingdom) 26 JUNE de Carole Borchiellini avec les États-Unis by Carole Borchiellini with the United States of America 28 MaTher de Damien Faivre avec l’Allemagne et l’Espagne by Damien Faivre with Germany and Spain 30 X-Tip de Didier Tonneau avec Argonne National Laboratory aux États-Unis by Didier Tonneau with Argonne National Laboratory in the United States of America 32 4 Fondation universitaire A*Midex
ACTION 2. ÉCOLES D’ÉTÉ D'ENVERGURE INTERNATIONALE ACTION 2. DEVELOPMENT OF INTERNATIONALLY RECOGNISED SUMMER SCHOOLS Digit-CrEAAT école d’été internationale sur la créativité digitale dans la formation de Pascal Terrien international summer school on digital creativity in education by Pascal Terrien 34 NanoSum (Europe) école d’été internationale en nanosciences et nanotechnologies de Fabienne Michelini dans le cadre de CIVIS international summer school on nanosciences and nanotechnologies, by Fabienne Michelini as part of CIVIS 36 ACTION 3. ACCOMPAGNEMENT DE L’INTERNATIONALISATION DES HUMANITÉS PAR UN SOUTIEN À LA TRADUCTION ACTION 3. INTERNATIONAL VISIBILITY OF THE HUMANITIES – SUPPORT FOR ACCESS TO LANGUAGE SERVICES AND PUBLICATION Traité de droit international des Droits de l’Homme Treatise on International Human Rights law publication en anglais de Ludovic Hennebel et Hélène Tigroudja publication in english by Ludovic Hennebel and Hélène Tigroudja 38 Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 5
MITOMUTCHAGAS de Christophe Chevillard entre Aix-Marseille et l'Université de São Paulo by Christophe Chevillard between Aix-Marseille and the Université of São Paulo ACTION 1. PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Le projet MITOMUTCHAGAS de M. Christophe Chevillard, MITOMUTCHAGAS project led by Dr. labellisé par la Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel Christophe Chevillard, was labelled by the A*Midex Foundation within the frame- « International 2018 », a démarré ses activités en juillet work of the "International 2018" call, 2019. Ce projet vient renforcer la coopération d'Aix-Marseille started its activities in July 2019. This pro- avec l'Université de São Paulo pour l'étude de la maladie de ject strengthens Aix-Marseille's coopera- Chagas. tion with the University of São Paulo for the study of Chagas disease. Le projet intitulé « Additive effect of pathogenic mutations in The project "Additive effect of pathogenic muta- mitochondrial proteins and inflammatory cytokines in mito- tions in mitochondrial proteins and inflamma- chondrial dysfunction and innate immunity: relevance for tory cytokines in mitochondrial dysfunction and Chagas disease cardiomyopathy » (MITOMUTCHAGAS) s'attaque innate immunity: relevance for Chagas disease au défi de l'insuffisance cardiaque, problème de santé publique cardiomyopathy" (MITOMUTCHAGAS) addresses the challenge of heart failure as a major global mondial important. Il porte en particulier sur les cardiomyopathies public health problem. In particular, it focuses dilatées associées à la maladie de Chagas (CCC), une maladie car- on dilated cardiomyopathies associated with diaque grave qui affecte des millions de personnes dans le monde, Chagas disease (CCC), a serious heart disease that particulièrement en Amérique latine. Il explorera le fonctionne- affects millions of people worldwide, particularly in Latin America. It will explore mitochondrial func- ment des mitochondries chez des patients présentant ou non une tion in patients with and without a genetic defect anomalie génétique dans le gène de la dihydroorotate déshydro- in the dihydroorotate dehydrogenase gene using génase en utilisant 1) des lignées cellulaires modifiées par la tech- 1) cell lines modified by CRISPR/CAS9 technology nologie CRISPR/CAS9 afin de les rendre porteuses du défaut géné- to make them carriers of the genetic defect under tique étudié, 2) des cellules sanguines et cardiaques provenant de investigation, and 2) blood and heart cells from patients living in endemic areas. patients vivants en région d’endémie. 6 Fondation universitaire A*Midex
Le projet se base sur la constitution de collections biologiques sans The project is based on the constitution of précédent, et l'identification de mutations rares situées dans les unprecedented biological collections, and the ACTION 1. INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL identification of rare mutations located in the régions codantes du génome représente une avancée significative. coding regions of the genome represents a signif- Cette recherche est essentielle pour disséquer les mécanismes icant step forward. This research is essential for pathogènes associés à la maladie de Chagas. Plus généralement, dissecting the pathogenic mechanisms associ- ces activités seront également utiles pour comprendre les méca- ated with Chagas disease. More generally, these activities will also be useful for understanding the nismes associés aux cardiomyopathies ou aux lésions cardiaques mechanisms associated with cardiomyopathies or graves. serious cardiac lesions. Le projet est mis en œuvre au laboratoire Théories et approches The project will be implemented at the Theories de la complexité génomique (TACG) d’Aix-Marseille Université and Approaches to Genomic Complexity et de l'INSERM en partenariat avec le laboratoire d’Immunologie Laboratory (TACG) of Aix-Marseille University and INSERM in partnership with the Clinical Clinique et Allergie de l’Université de São Paulo (Brésil) dirigé par Immunology and Allergy Laboratory of the le Professeur Edécio Cunha-Neto. University of São Paulo (Brazil) headed by Professor Edécio Cunha-Neto. MITOMUTCHAGAS a démarré le 1er juillet 2019 pour une durée de 24 mois. Sur cette période, le projet sera subventionné par MITOMUTCHAGAS started up on 1 July 2019 for a period of 24 months. Over this period, the project la Fondation A*Midex à hauteur de 190 000 euros dédiés à des will be supported by the A*Midex Foundation dépenses de recherche et à des missions internationales, et aura with a grant of 190,000 euros dedicated to un financement total de 220 000 euros avec la contribution du research expenses and international missions, and partenaire. will have a total funding of 220,000 euros with the partner's contribution. Contact : Christophe Chevillard Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 7
AQUA-IGNIS de Morteza Djamali avec l'Iran et l'Italie by Morteza Djamali with Iran and Italy PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Le carottage sédimentaire dans une mare d’eau douce en face du Palais sassanide d’Ardashir, Firouzabad, sud-ouest de l'Iran. / Sediment coring in a freshwater pond in front of the Sassanid palace of Ardashir, Firouzabad, southwestern Iran. | Crédits photo : Morteza Djamali Le projet AQUA-IGNIS de Morteza Djamali et Nicolas The AQUA-IGNIS project, coordinated by Faucherre, labellisé par la Fondation A*Midex dans le cadre Dr. Morteza Djamali and scientifically co-led by Prof. Nicolas Faucherre, was de l’appel « International 2018 », a démarré ses activités labelled by the A*Midex Foundation as en octobre 2019. Ce projet vient renforcer la coopération part of the "International 2018" call, and d'Aix-Marseille avec l'Université de Chiraz en Iran, l'Insti- started its activities in October 2019. This tut National Iranien pour l'Océanographie et les Sciences project strengthens Aix-Marseille's coop- eration with the University of Chiraz in Atmosphériques et l'Université de Bologne en Italie. Iran, the Iranian National Institute for Oceanography and Atmospheric Sciences and the University of Bologna in Italy Le projet intitulé « The First City of the Last Empire: Geoarchaeology of the Sasanian Circular City of Gur (Iran) » (AQUA-IGNIS) envi- sage de reconstituer la genèse de la ville circulaire de Firouzabad The project entitled "The First City of the Last (Iran) et de son environnement durant l’Antiquité tardive. Il four- Empire: Geoarchaeology of the Sasanian Circular City of Gur (Iran)" (AQUA-IGNIS) aims nira une opportunité unique de comprendre comment et dans quel to reconstruct the genesis of the circular city contexte un centre urbain est créé et comment sa création a impacté of Firouzabad (Iran) and its surroundings in son environnement. Firouzabad constitue le premier centre admi- late antiquity. It will provide a unique opportu- ACTION 1. nistratif urbain établi durant le dernier empire perse, l’empire des nity to understand how and in what context an urban centre is created and how its creation has Sassanides (224-651 après J.-C.). Le site est compris dans la liste impacted its environment. Firuzabad was the first des monuments sassanides de la province iranienne du Fars inscrits urban administrative centre established during au Patrimoine mondial depuis le 4 juillet 2018. Archéologues et his- the last Persian empire, the Sassanid Empire toriens ont un grand nombre de questions concernant la construc- (224-651 AD). The site is included in the list of tion de la ville circulaire (2 km de diamètre) de Gur, posée ex nihilo Sassanian monuments of the Iranian province of Fars inscribed on the World Heritage List since 4 en l'an 224 ou plus tôt au milieu de la plaine irriguée de Firouzabad, July 2018. Archaeologists and historians have many entourée des montagnes du Zagros, par le roi Ardashir, premier roi questions concerning the construction of the circu- sassanide. Ces questions concernent en particulier des facteurs et lar city (2 km in diameter) of Gur, built ex nihilo in impacts environnementaux : les facteurs qui ont pu provoquer la the year 224 or earlier in the middle of the irrigated plain of Firouzabad, surrounded by the Zagros 8 Fondation universitaire A*Midex
transition brutale des Parthes aux Sassanides, l’environnement mountains, by King Ardashir, the first Sassanid et les facteurs hydrauliques qui ont pu déterminer le choix de cet king. These questions concern in particular envi- ronmental factors and impacts: the factors that emplacement pour la première capitale de l’empire sassanide, l’im- INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL may have caused the abrupt transition from the pact de son urbanisation sur son environnement et les facteurs Parthians to the Sassanids, the environment and de son abandon rapide quelques générations plus tard. Une géo- hydraulic factors that may have determined the archéologie multidisciplinaire et une méthodologie paléo- choice of this location for the first capital of the Sassanid Empire, the impact of its urbanization environnementale sont envisagées en croisement avec les on its environment and the factors of its rapid méthodes de l’archéologie du bâti et de la topographie pour abandonment a few generations later. A multidis- répondre à ces questions, qui impliquent trois universités parte- ciplinary geo-archaeology and a paleo-environ- naires en France, Iran et Italie et un Institut National Iranien. Avec mental methodology are envisaged in conjunc- ce projet, le site d'Aix-Marseille contribue à la conservation d'un site tion with the methods of built archaeology and topography to answer these questions, involving inscrit au Patrimoine mondial (UNESCO). three partner universities in France, Iran and Italy Le projet est mis en œuvre à l'Institut Méditerranéen de Biodiversité and an Iranian National Institute. With this pro- ject, the site of Aix-Marseille contributes to the et d’Écologie marine et continentale (IMBE) d’Aix-Marseille (UMR conservation of a World Heritage Site (UNESCO). AMU-CNRS-IRD-AU), en lien avec des équipes du Laboratoire The project is implemented at the Mediterranean d'Archéologie Médiévale et Moderne en Méditerranée (LA3M) Institute of Biodiversity and Marine and d'Aix-Marseille (UMR AMU-CNRS) en partenariat avec l'Univer- Continental Ecology (IMBE) in Aix-Marseille (UMR sité de Chiraz en Iran, l'Université de Bologne en Italie, ainsi que AMU-CNRS-IRD-AU), in conjunction with teams l'Institut National Iranien pour l'Océanographie et les Sciences from the Laboratoire d'Archéologie Médiévale Atmosphériques (Iran). et Moderne en Méditerranée (LA3M) in Aix- Marseille (UMR AMU-CNRS), in partnership with AQUA-IGNIS a démarré le 1er octobre 2019 pour une durée de the University of Chiraz in Iran, the University 24 mois. Sur cette période, le projet sera subventionné par la of Bologna in Italy, and the Iranian National Institute for Oceanography and Atmospheric Fondation A*Midex à hauteur de 81 800 euros. Sciences (Iran). AQUA-IGNIS started on October 1, 2019 for a period of 24 months. Over this period, the project will be supported by the A*Midex Foundation with a grant of 81,800 euros. ACTION 1. Contact : Morteza Djamali et Nicolas Faucherre Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 9
TAUFU de Olivier Leroy avec la Chine et le CERN by Olivier Leroy with China and CERN PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Crédits photo : Coll.LHCb CERN Le projet TAUFU du Dr Olivier Leroy, labellisé par la TAUFU project approved by the A*Midex Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel « International Foundation as part of the "International 2018" call, began its activities in novem- 2018 », a démarré ses activités en novembre 2019. Le projet ber 2019. It builds on the broad inter- s'appuie sur le large réseau de collaboration international national LHCb network around CERN LHCb autour du CERN – organisation européenne pour la – the European Organization for Nuclear recherche nucléaire –, et met en œuvre une collaboration Research –, and implements a strong col- laboration with Tsinghua University in forte avec la Tsinghua University, à Pékin (Chine). Beijing (China). Le projet intitulé « Tsinghua and AMU Test of Lepton Flavor The project entitled "Tsinghua and AMU Test of Universality » (TAUFU) est un projet mené par l'équipe LHCb du Lepton Flavor Universality" (TAUFU) is led by Dr. Centre de Physique des Particules de Marseille (CPPM). L’expérience Olivier Leroy and the LHCb team at the Marseille LHCb est installée auprès du grand collisionneur de hadrons LHC au Centre de Physique des Particules (CPPM). The LHCb experiment is installed at the Large Hadron CERN, à Genève. Le but de l’expérience est de mettre en évidence Collider (LHC) at CERN in Geneva. The aim of the de la Nouvelle Physique en effectuant des mesures de précisions experiment is to highlight New Physics by per- dans les désintégrations des hadrons beaux et charmés. La colla- forming precision measurements in the decay of boration LHCb regroupe 1 335 membres, issus de 81 laboratoires et beautiful and charmed hadrons. The LHCb collabo- ACTION 1. ration involves 1,335 members from 81 laboratories universités de 19 pays. Le Large Hadron Collider (LHC) au CERN a and universities in 19 countries. The Large Hadron permis, depuis sa mise en service en 2009, de produire une quan- Collider (LHC) at CERN has, since its commission- tité impressionnante de résultats scientifiques, parmi lesquels la ing in 2009, produced an impressive amount of découverte du boson de Higgs. Il permet non seulement d’effec- scientific results, including the discovery of the tuer des recherches directes de nouvelle physique à la frontière en Higgs boson. It allows not only direct research of new physics at the energy frontier, but also indirect énergie mais également des recherches indirectes, à la frontière research at the frontier of intensity. The latter en intensité. Ces dernières sont essentielles car elles permettent are essential because they allow probing energy de sonder des échelles d'énergie bien au-delà de celles disponibles scales far beyond those available in the accelera- dans le centre de masse de l’accélérateur. tor's centre of mass. 10 Fondation universitaire A*Midex
Ces recherches sont précisément celles menées par la collaboration This research is precisely the work carried out by LHCb, dans laquelle le groupe du CPPM joue un rôle prépondérant, the LHCb collaboration, in which the CPPM group has played a leading role since 1998. Among them, depuis 1998. Parmi elles, les anomalies observées dans les proces- INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL the anomalies observed in the b→cℓνυ (ℓ = ταυ, sus par courants chargés b→cℓνυ (ℓ = ταυ, µ) suscitent une grande µ) charged current are causing great excitement in excitation dans la communauté. En effet, les mesures expérimen- the community. Indeed, the experimental meas- tales présentent une déviation par rapport aux prédictions théo- urements deviate from theoretical predictions by around 3 standard deviations. If confirmed, this riques de plus de 3 écarts standards. Si ces effets sont confirmés, il will be the first observation of Lepton Flavor s'agira de la première observation de la violation de l'universalité Universality Violation. The TAUFU project intends leptonique. Le projet TAUFU entend analyser des données enregis- to analyse data recorded by the LHCb experiment, trées par l'expérience LHCb, dans le but de tester un des aspects with the aim of testing one of the fundamental fondamentaux du Modèle Standard de la physique des particules : aspects of the Standard Model of Particle Physics: the universality of lepton couplings. l'universalité des couplages leptoniques. At the international level, it intends to set up a Sur le plan international, il entend mettre en place une collabo- long-term collaboration with the prestigious ration pérenne avec la prestigieuse Université de Tsinghua à Tsinghua University in Beijing (China) in order Pékin (Chine) afin de jouer un rôle majeur dans la mise en évi- to play a major role in highlighting processes beyond the Standard Model. The Franco-Chinese dence des processus au-delà du Modèle Standard. Le Laboratoire Laboratory of Particle Physics (Laboratoire Associé franco-chinois de physique des particules (Laboratoire Associé International) now exists for more than 10 years International) existe depuis plus de 10 ans et plusieurs partena- and several fruitful partnerships have emerged riats fructueux ont vu le jour entre les groupes chinois et le groupe between the Chinese groups and the Physics group de physique du CPPM. Cependant, aucune collaboration n'existait of the CPPM. However, no collaboration existed yet with the CPPM LHCb group. In 2018, 4 new Chinese encore avec le groupe LHCb du CPPM. En 2018, 4 nouveaux groupes groups joined the LHCb collaboration. There is chinois ont rejoint la collaboration LHCb. Il existe ainsi une réelle thus a real opportunity to develop a fruitful and opportunité de développer un partenariat fructueux et de longue long-term partnership, not only with Tsinghua durée, non seulement avec l'Université de Tsinghua, mais aussi avec University, but also with the other Chinese groups that have recently become members of the LHCb les autres groupes chinois qui sont récemment devenus membres collaboration. de la collaboration LHCb. The project is implemented at the Centre de Le projet est mis en œuvre au Centre de Physique des Particules Physique des Particules de Marseille (UMR de Marseille (UMR AMU-CNRS). Il a démarré officiellement le 1er AMU-CNRS). It officially started on 1 November novembre 2019 pour une durée de 24 mois. Sur cette période, le 2019 for a period of 24 months. Over this period, the project will be supported by the A*Midex projet sera subventionné par la Fondation A*Midex à hauteur de Foundation with a grant of 164,140 euros. 164 140 euros. ACTION 1. Contact : Olivier Leroy Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 11
TONGA de Sophie Bonnet avec un large réseau de partenaires internationaux by Sophie Bonnet with a large network of international partners PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Le projet TONGA, porté par Sophie Bonnet (DR IRD, Aix- The TONGA project, led by Sophie Bonnet Marseille) et co-porté par Cécile Guieu (DR CNRS), label- (DR IRD, Aix-Marseille) and co-led by Cécile Guieu (DR CNRS), approved by lisé par la Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel the A*Midex Foundation as part of the « International 2018 », a démarré ses activités en novembre "International 2018" call, started its activ- 2019. Ce large projet en océanographie fédère plus de 90 ities in November 2019. This large ocean- scientifiques issus de 14 unités de recherche françaises ography project brings together more than 90 scientists from 14 French research basées en France métropolitaine ou en Nouvelle Calédonie units based in metropolitan France or et de 6 universités étrangères situées aux États-Unis, en New Caledonia and 6 foreign universities Australie, aux Émirats Arabes Unis, en Allemagne, au located in the United States, Australia, Royaume-Uni et en Israël. the United Arab Emirates, Germany, the United Kingdom and Israel. Ce projet TONGA « shallow hydroThermal sOurces of trace ele- The TONGA project "shallow hydroThermal meNts: potential impacts on biological productivity and the bio- sOurces of trace elemeNts: potential impacts on loGicAl carbon pump » a pour objectif d’étudier l’impact des vol- biological productivity and the bioloGicAl carbon cans sous-marins peu profonds sur l’activité biologique dans l’océan pump" aims to study the impact of shallow subma- de surface. Ces volcans émettent des fluides hydrothermaux riches rine volcanoes on biological activity in the surface ocean. These volcanoes emit hydrothermal fluids en oligo-éléments, nutritifs ou toxiques, et ont très certainement that are rich in trace elements, nutrients or toxins, un impact déterminant sur les communautés biologiques de sur- and most certainly have a major impact on surface face et la capacité de l’océan à piéger du CO2. Le projet a débuté en biological communities and the ocean's ability to novembre 2019 avec une expédition océanographique à bord du sequester CO2. The project began in November 2019 Navire Océanographique L’Atalante. with an oceanographic expedition aboard the ACTION 1. Oceanographic Vessel L'Atalante. Le défi de l’équipe scientifique consistait à localiser des volcans The scientific team's challenge was to locate shal- actifs peu profonds et les étudier en détail afin d’élucider le rôle des low active volcanoes and study them in detail in fluides hydrothermaux émis sur la fertilisation de l’océan de surface order to elucidate the role of emitted hydrothermal en fer, un micronutriment essentiel à la vie. Ce mécanisme pour- fluids in fertilizing the surface ocean with iron, an essential micronutrient for life. This mechanism rait expliquer les efflorescences de plancton observées durant l’été could explain the plankton blooms observed during austral sur une région s’étendant de l’Australie à l’Arc des Tonga. the austral summer over a region stretching from Pour cela, l’équipe s’appuie sur des spécialistes de différents Australia to the Tonga Arc. To do this, the team domaines allant de la chimie des éléments traces et la biologie, is drawing on specialists in fields ranging from la géochimie des sources hydrothermales et l’océanographie phy- trace element chemistry and biology, geochemis- try of hydrothermal springs and physical ocean- sique. L’utilisation d’un éventail d’outils complémentaires (sondeur 12 Fondation universitaire A*Midex
multifaisceaux, imagerie satellite, capteurs automatisés, robots ography. The use of a range of complementary profileurs in situ, biologie moléculaire, modélisation) a permis l’ac- tools (multibeam echosounder, satellite imagery, automated sensors, in situ profiling robots, molec- quisition en temps réel des paramètres physiques, chimiques et INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL ular biology, modelling) has enabled the real-time biologiques depuis l’atmosphère jusque dans les sédiments marins, acquisition of physical, chemical and biological nécessaires pour répondre aux questions scientifiques du projet. parameters from the atmosphere to marine sedi- Les données sont à présent en cours de traitement et d’analyse, ments, necessary to answer the scientific questions of the project. The data are now being processed et d’autres continuent d’arriver grâce aux flotteurs profileurs déri- and analysed, and more data continue to arrive vants déployés dans le Pacifique. Une campagne océanographique thanks to the drifting profiling floats deployed in de récupération d’instruments est prévue en 2020 dans le Pacifique. the Pacific. An oceanographic instrument recovery campaign is planned for 2020 in the Pacific. Les robots déployés durant la campagne servent aussi de support au projet éducatif « Adopt a float », impliquant des scolaires de niveau The robots deployed during the campaign also serve as support for the "Adopt a float" educa- primaire, collège et lycée. L’activité des scientifiques a été filmée tional project involving primary, middle and high au quotidien durant l’expédition et fera l’objet d’un documentaire. school students. The activity of the scientists was filmed on a daily basis during the expedition and TONGA a démarré officiellement en tant que projet A*Midex will be the subject of a documentary. le 1er novembre 2019 pour une durée de 24 mois. Le projet est TONGA officially started as an A*Midex project mis en œuvre à l'Institut Méditerranéen d’Océanographie (MIO) on 1 November 2019 for a duration of 24 months. d’Aix-Marseille (UMR AMU-CNRS). Sur cette période, le projet sera The project is implemented at the Mediterranean subventionné par la Fondation A*Midex à hauteur de 159 600 euros Institute of Oceanography (MIO) in Aix-Marseille et bénéficie également de co-financements (ANR, INSU, IRD, Flotte (UMR AMU-CNRS). Over this period, the pro- océanographique française). ject will be supported by A*Midex with a grant of 159,600 euros and also benefits from co-fi- nancing (ANR, INSU, IRD, French Oceanographic Fleet). ACTION 1. Contacts : Sophie Bonnet et Cécile Guieu Plus d’informations : site internet du projet et Twitter More information: project website et Twitter Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 13
3D-InHoAc de Sandrine Rakotonarivo avec les États-Unis by Sandrine Rakotonarivo with the United States of America PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Système de mesure à l'aide de microphones mems pour l’imagerie 3D par holographie acoustique. / Measuring system using mems microphones for 3D imaging by acoustic holography. | Crédits photo : LMA Le projet 3D-InHoAc de Sandrine Rakotonarivo, labellisé par 3D-InHoAc project, led by Dr. Sandrine la Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel « International Rakotonarivo, Assistant professeur (Maître de conférence) at Aix-Marseille 2018 », a démarré ses activités en novembre 2019. Le projet Université, was approved by the A*Midex vient renforcer la collaboration internationale en acous- Foundation as part of the "International tique d'Aix-Marseille avec deux institutions américaines. 2018" call. It began its activities in novem- ber 2019. This project will strengthen Aix- Marseille's cooperation with two american institutions in the field of acoustics. Le projet intitulé « Innovative 3D holography acoustic devices for complex structures characterization (3D-InHoAc) » vise à déve- lopper des méthodes acoustiques originales pour la localisation The project entitled "Innovative 3D holography de défauts ou la caractérisation de structures complexes basées acoustic devices for complex structures charac- sur des dispositifs acoustiques holographiques innovants. Le terization (3D-InHoAc)" aims to develop novel projet entend plus largement favoriser les échanges d'idées entre acoustic methods for fault location or character- ization of complex structures based on innova- différents laboratoires, différentes communautés scientifiques, tive holographic acoustic devices. More broadly, différentes disciplines (acoustique passive et vibro-acoustique, the project intends to foster the exchange of ideas ultrasons, traitement d'antenne, calcul numérique) et différentes between different laboratories, scientific commu- compétences (compétences expérimentales, technologiques, nities and disciplines (passive and vibro-acoustics, ultrasound, antenna processing, numerical compu- numériques et théoriques). Il offre la possibilité, à travers son tation) and different skills (experimental, techno- consortium international, de réunir deux domaines d'application, logical, numerical and theoretical skills). It offers le contrôle non destructif et le suivi d’intégrité de structures et the opportunity, through its international consor- l'Acoustique sous-marine. Le contrôle non destructif et le suivi tium, to bring together two fields of application, d’intégrité de structures sont essentiels pour assurer l'intégrité non-destructive testing and structural integrity monitoring, and Underwater Acoustics. Non- des infrastructures de génie civil, des structures composites ren- ACTION 1. destructive testing and structural integrity moni- contrées dans l'aéronautique ou des composants de centrales toring are essential to ensure the integrity of civil nucléaires. L'acoustique sous-marine vise quant à elle à utiliser engineering infrastructures, composite structures les ondes acoustiques pour sonder l'océan ou les fonds marins et encountered in aeronautics or nuclear power plant components. Underwater acoustics aims at using permet de détecter, localiser, caractériser un intrus dans l'eau ou acoustic waves to probe the ocean or the seabed bien dans les fonds marins. Ces deux communautés partagent and allows to detect, locate and characterize an ainsi des problématiques scientifiques identiques : fournir des intruder in the water or on the seabed. These two informations précises sur l'état de la structure inspectée et de communities thus share identical scientific prob- son milieu, par voie acoustique ou ultrasonique, afin d'assurer la lems: to provide precise information on the state of the inspected structure and its environment, sécurité des personnes. by acoustic or ultrasonic means, in order to ensure the safety of people. 14 Fondation universitaire A*Midex
Ce projet collaboratif tripartite vient renforcer la collaboration This tripartite collaborative project will reinforce existante entre le Marine Physical Laboratory de l'Université de the existing collaboration between the Marine Physical Laboratory at the University of Californie San Diego (États-Unis), le United States Naval Research INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL California San Diego (USA), the United States Laboratory à Washington (États-Unis), et le Laboratoire de Naval Research Laboratory in Washington Mécanique et d'Acoustique d'Aix-Marseille. La collaboration avait (USA), and the Laboratoire de Mécanique et été initiée en 2011 entre les deux partenaires américains et éten- d'Acoustique in Aix-Marseille (France). The col- laboration was initiated in 2011 between the due en 2013 à l'équipe de Sandrine Rakotonarivo à Aix-Marseille. two American partners and extended in 2013 to Depuis 2016 les échanges se sont accrus, et se sont élargis au CEA Sandrine Rakotonarivo's team in Aix-Marseille. Cadarache en France. Les trois partenaires apportent des expertises Since 2016, exchanges have increased and have complémentaires ainsi que des équipements exceptionnels dans been extended to CEA Cadarache in France. The cette collaboration. Les deux partenaires américains bénéficient de three partners bring complementary expertise as well as exceptional equipment to this collabora- fonds de l'Office of Naval Research (ONR) des États-Unis pour la tion. Both American partners benefit from fund- conduite de leurs activités. Ce projet sera aussi l'occasion de pro- ing from the US Office of Naval Research (ONR) mouvoir les infrastructures notables (par exemple sa chambre ané- for their activities as part of the project. This pro- choïque) du LMA à l'international, renforçant ainsi son attractivité. ject will also be an opportunity to promote the LMA's notable infrastructure (e.g. its anechoic Le projet est mis en œuvre au Laboratoire de Mécanique et chamber) internationally, thus strengthening its d’Acoustique (LMA) d'Aix-Marseille (UMR CNRS-AMU-ECM), et attractiveness. coordonné par Sandrine Rakotonarivo, Maîtresse de conférences de The project is being implemented at the l'université. Il a démarré officiellement le 1er novembre 2019 pour Laboratoire de Mécanique et d'Acoustique (LMA) une durée de 24 mois. Sur cette période, le projet sera subven- d'Aix-Marseille (UMR CNRS-AMU-ECM). It offi- cially started on 1 November 2019 for a duration tionné par la Fondation A*Midex à hauteur de 196 313 euros. of 24 months. Over this period, the project will be supported by the A*Midex Foundation with a grant of 196,313 euros. ACTION 1. Contact : Sandrine Rakotonarivo Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 15
PhantomTraining de Jozina De Graaf avec la Suisse by Jozina De Graaf with Switzerland PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Crédits photo : Dr Michel Akselrod Le projet PhantomTraining de Jozina De Graaf, labellisé par The PhantomTraining project labelled la Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel « International by the A*Midex Foundation under the "International 2018" call, started its activ- 2018 », a démarré ses activités en novembre 2019. Le projet ities in November 2019. The project is associe une équipe d'Aix-Marseille et du Centre Hospitalier led by Dr. Jozina De Graaf, Maître de con- Universitaire Vaudois (CHUV), premier hôpital de Suisse. férences of Aix-Marseille Université, and brings together a team from Aix-Marseille and the Centre Hospitalier Universitaire Vaudois (CHUV), Switzerland's leading Le projet intitulé « Neuroplasticity studied by multisensory and hospital. motor training of the phantom upper limb after amputation » (PhantomTraining) est un projet franco-suisse ambitieux en termes de production de nouvelles connaissances scientifiques The project entitled "Neuroplasticity stud- dans le domaine de la santé, et d'applications cliniques. La prin- ied by multisensory and motor training of cipale ambition scientifique du projet est d'acquérir une connais- the phantom upper limb after amputation" (PhantomTraining) is an ambitious Franco-Swiss sance approfondie des mécanismes de la neuroplasticité après project in terms of generating new scientific knowl- l'amputation d'un membre. Le projet se concentrera sur deux phé- edge in the field of health and clinical applications. nomènes fantômes en particulier : la mobilité du membre fantôme The main scientific ambition of the project is to et les sensations référées, tous deux particulièrement intéressants acquire an in-depth knowledge of the mechanisms ACTION 1. of neuroplasticity after limb amputation. The pour étudier les réorganisations du système nerveux central et péri- project will focus on two phantom phenomena in phérique après d'importantes modifications du corps comme l'am- particular: phantom limb mobility and referred putation d'un membre. L’approche innovante de ce projet est basée sensations, both of which are of particular inter- sur la quantification du lien entre la phénoménologie du membre est for studying the reorganization of the central fantôme (aspects moteurs, multisensoriels et subjectifs) et les and peripheral nervous system after major body changes such as limb amputation. The innovative représentations corticales du membre amputé. La comparaison des approach of this project is based on the quantifi- mesures subjectives, comportementales et neurophysiologiques cation of the link between the phenomenology of de l'expérience des membres fantômes avant et après un entraî- the phantom limb (motor, multisensory and sub- nement à la mobilité offrira un ensemble de données unique pour jective aspects) and the cortical representations of the amputated limb. The comparison of subjective, améliorer notre compréhension des interactions cerveau-corps behavioural and neurophysiological measures of 16 Fondation universitaire A*Midex
déterminées par la plasticité. Cette recherche aura aussi d’impor- phantom limb experience before and after mobility tantes implications pour l’usage de prothèses bidirectionnelles, qui training will provide a unique data set to improve our understanding of brain-body interactions est un domaine en expansion mondiale mais jusqu'à présent limité INTERNATIONAL RESEARCH, DEVELOPMENT, AND INNOVATION PROJECTS WITH HIGH STRATEGIC POTENTIAL determined by plasticity. This research will also à un niveau expérimental principalement en raison du manque de have important implications for the use of bi-direc- connaissances fondamentales sur la neuroplasticité. Avec ce projet, tional prostheses, a growing field worldwide but so Aix-Marseille approfondit son engagement dans le domaine de la far limited to an experimental level mainly due to the lack of fundamental knowledge on neuroplas- neuroprothèse et de la réadaptation des amputés, domaine très ticity. With this project, Aix-Marseille is deepening investi par des groupes de recherche et des entreprises de premier its commitment to the field of neuroprosthesis and plan aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Italie, ce qui ouvrira la rehabilitation of amputees, an area that is heavily voie à de futures collaborations internationales de premier plan. invested by leading research groups and companies in the United States, the United Kingdom and Italy, Le projet est mis en œuvre à l'Institut des Sciences du Mouvement which will pave the way for future major interna- – Etienne-Jules Marey (ISM) d’Aix-Marseille (UMR AMU-CNRS), tional collaborations. coordonné par Jozina De Graaf, Maîtresse de Conférences de l'Uni- The project is being implemented at the Institut versité, en lien avec des équipes scientifiques de l'Institut Régional des Sciences du Mouvement - Etienne-Jules de Réadaptation (IRR) à Nancy, établissement hospitalo-universi- Marey (ISM) in Aix-Marseille (UMR AMU-CNRS), in conjunction with scientific teams from the taire de Médecine Physique et de Réadaptation (MPR) de la Lorraine Institut Régional de Réadaptation (IRR) in Nancy, en France, et avec le laboratoire MySpace du Centre Hospitalier university hospital for Physical Medicine and Universitaire Vaudois (CHUV) en Suisse, qui apporte notamment Rehabilitation (MPR) in Lorraine, France, and with des infrastructures technologiques importantes et une expertise the MySpace laboratory of the Centre Hospitalier unique (réalité virtuelle, stimulation multisensorielle, enregistre- Universitaire Vaudois (CHUV) in Switzerland, which provides important technological infrastructures ments physiologiques, neuropsychologie et neuroimagerie). and unique expertise (virtual reality, multisensory PhantomTraining a démarré officiellement le 1er novembre 2019 stimulation, physiological recordings, neuropsy- chology and neuroimaging). pour une durée de 24 mois. Sur cette période, le projet sera sub- ventionné par la Fondation A*Midex à hauteur de 129 000 euros. PhantomTraining officially started on 1 November 2019 for a duration of 24 months. Mme De Graaf a bénéficié précédemment de soutiens de la Région Over this period, the project will be supported Sud, du CNRS, puis d'un projet ANR, pour débuter son projet, et by the A*Midex Foundation with a grant of 129,000 euros. notamment la collaboration avec l'IRR. Ms. De Graaf previously benefited from support from the Région Sud-PACA (France), the CNRS (France), and from an ANR (France) project, to start this project, especially to start the collabora- tion with the IRR. ACTION 1. Contact : Jozina De Graaf Appel à projets « International » 2018 | Présentation des projets retenus 17
Archi-Old-Heart de Laurent Perrin avec les États-Unis by Laurent Perrin with the United States of America PROJETS DE RECHERCHE, DÉVELOPPEMENT ET INNOVATION INTERNATIONAUX À FORT POTENTIEL STRATÉGIQUE Cœur de Drosophile (marquage de l’actine polymérisée par la phaloïdine couplée à un fluorophore). / Drosophila heart (marking of actin polymerized by phaloi- dine coupled with a fluorophore). | Crédits photo : L.Perrin Le projet Archi-Old-Heart de Laurent Perrin, labellisé par la Archi-Old-Heart project, led by Dr. Fondation A*Midex dans le cadre de l’appel « International Laurent Perrin, and scientifically co-led by Dr. Christine Brun, was approved by 2018 », a démarré ses activités en novembre 2019. Le projet the A*Midex Foundation as part of the associe une équipe d'Aix-Marseille et du Sanford Burnham "International 2018" call and began its Prebys (SBP) Medical Discovery Institute (San Diego, activities in november 2019. This pro- États-Unis). ject involves scientific teams from Aix- Marseille and the Sanford Burnham Prebys (SBP) Medical Discovery Institute (San Diego, USA). Le projet intitulé « A Systems genetic approach of cardiac aging in Drosophila: Elucidating the genetic architecture of cardiac senes- cence in a model organism » (Archi-Old-Heart) s'intéresse aux The project entitled "A Systems genetic approach mécanismes génétiques du vieillissement cardiaque, en tant que of cardiac aging in Drosophila: Elucidating the déterminant majeur de l'espérance de vie dans une population vieil- genetic architecture of cardiac senescence in a model organism" (Archi-Old-Heart) focuses on lissante, tandis que les maladies et troubles cardiaques augmentent the genetic mechanisms of cardiac aging, as a avec l'âge. Les bases génétiques de la variation interindividuelle de major determinant of life expectancy in an aging la sénescence cardiaque demeurent largement inconnues. Le projet population, while cardiac diseases and disorders Archi-Old-Heart tentera ainsi d'élucider des interactions complexes increase with age. The genetic basis of the inter- individual variation in cardiac senescence remains entre le vieillissement, l'environnement et les facteurs génétiques, largely unknown. The Archi-Old-Heart project will un défi de taille dans les modèles vertébrés, en étudiant en particu- therefore attempt to elucidate complex interac- ACTION 1. lier la drosophile, espèce d'insecte très utilisée en laboratoire. Les tions between aging, the environment and genetic équipes du Dr Christine Brun et du Dr Laurent Perrin capitaliseront factors, a major challenge in vertebrate models, by sur leurs expertises en génétique de la Drosophile, en biostatistique studying in particular the drosophilus, a species of insect widely used in the laboratory. The teams et en bioinformatique, et sur leur collaboration avec leur partenaire of Dr. Christine Brun and Dr. Laurent Perrin will international dans le projet, le Sanford Burnham Prebys (SBP) capitalize on their expertise in Drosophila genet- Medical Discovery Institute (San Diego, États-Unis), pour analy- ics, biostatistics and bioinformatics, and on their ser les variations naturelles associées à la sénescence cardiaque. collaboration with their international partner in the project, the Sanford Burnham Prebys (SBP) L'équipe du Professeur Rolf Bodmer au sein du SBP est à l'avant- Medical Discovery Institute (San Diego, USA), to garde de l'utilisation de la drosophile comme modèle pour l'analyse analyze the natural variations associated with de la fonction cardiaque et du vieillissement. Le projet devrait ouvrir cardiac senescence. Professor Rolf Bodmer's team at SBP is at the forefront of using Drosophila as 18 Fondation universitaire A*Midex
Vous pouvez aussi lire