Kenmore Vacuum Cleaner - Aspirateur - Use & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien English / Français Model/Modèle: 116.30612C Kenmore Vacuum Cleaner Aspirateur P/N C01ZDMFØØKØØ - KCØ1ZDMFZØKØ Sears Canada, Inc., Toronto,M5B 2B8 www.sears.ca TM
TABLE OF CONTENTS GUIDE DE DÉPANNAGE Before Using Your New Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Consulter ce tableau contenant des solutions que l'utilisateur peut appliquer lui-même Vacuum Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Attachment Use Table . . . . . . . . . . 14 pour remédier à des petits problèmes de fonctionnement. Tout entretien ou réparation, Packing List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vacuuming Tips . . . . . . . . . . . . . . . 14 autre que l'entretien décrit dans le présent Guide d'utilisation et d'entretien, devrait être Vacuum Cleaner Help Line . . . . . . . . . 3 Performance/Safety Features . . 15-16 confié à un Centre de service Sears ou à un technicien qualifié. Kenmore Vacuum Cleaner Warranty 3-4 Vacuum Cleaner Care . . . . . . . . . . . . 17 Important Safety Instructions . . . . . . . 5 Vacuum Cleaner Storage . . . . . . . 17 Parts and Features . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning Exterior and Attachments .17 AVERTISSEMENT Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . 7 Dust Bag Replacement . . . . . . . . . . 18 Éteindre et débrancher l'aspirateur avant toute opération d'entretien de l'appareil. La non observation de cette Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Motor Safety Filter Cleaning . . . . . .19 consigne pourrait entraîner des chocs électriques ou dommages personnels. Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Exhaust Filter Replacement . . . . . . .19 Power Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dust Bag Cover Replacement . . . . .20 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Operating Instructions . . . . . . . . . . . . 10 Agitator Cleaning . . . . . . . . . . . . . 20 Power Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Clog Removal . . . . . . . . . . . . . . 20-21 L'aspirateur ne se 1. Il est débranché de la prise 1. Brancher fermement, Releasing the Handle . . . . . . . . . . . .11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 met en marche. secteur. sélectionner le réglage OFF/FLOOR/CARPET Switch . . . . . 11 Requesting Assistance approprié sur le Pile Height Selection . . . . . . . . . . . .12 Or Service . . . . . . . . . . . . . . . Back page commutateur. 2. Disjoncteur déclenché 2. Réarmer le disjoncteur ou Performance Indicator . . . . . . . . . .12 ou fusible grillé au remplacer le fusible. panneau électrique de la maison. 3. Protecteur thermique 3. Laisser l'aspirateur refroidir déclenché. pendant 30 à 50 minutes. 4. Prise secteur défectueuse. 4. Vérifier avec un appareil BEFORE USING YOUR NEW VACUUM CLEANER en ordre ou une lampe. Faire réparer la prise défectueuse. Please read this guide. It will help you assemble and operate your new Kenmore vacuum cleaner in the safest and most effective way. L'aspirateur 1. Sac à poussière rempli ou 1. Remplacer le sac. ramasse mal obstrué. For more information about vacuum cleaner care and operation, call your nearest Sears mal la saleté. 2. Mauvais réglage de la 2. Modifier le réglage. hauteur des brosses. Parts and Repair Center or the Vacuum Cleaner Help Line listed on the cover of this guide. 3. Agitateur usé. 3. Remplacer l'agitateur. You will need the complete model and serial numbers when requesting information. Your vac- 4. Tête d'aspiration ou support 4. Voir la section Dégagement uum cleaner’s model and serial numbers are located on the Model and Serial Number Plate. de sac obstrués. des obstructions dans le présent Guide d'utilisation Use the space below to record the model number and serial number of your new Kenmore et entretien. vacuum cleaner. 5. Tuyau obstrué. 5. Rechercher les obstructions. 6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau. 7. Tuyau pas inséré à fond. 7. IInsérer le tuyau à fond. Model No.____________________________________________ 8. Système de protection 8. Rechercher les obstructions. des moteurs activé. Serial No. ____________________________________________ 9. Filtres encrassés. 9. Nettoyer ou remplacer le filtre de sécurité du moteur et le filtre d'expulsion. FRANÇAIS Date of Purchase ______________________________________ L'aspirateur aspire 1. Mauvais réglage de la 1. Modifier le réglage. les tapis qui ne hauteur des brosses. Keep this book and your sales check (receipt) in a safe place for future reference. sont pas fixés,ou la tête pousse trop fort. PACKING LIST L'agitateur ne 1. Poignée à la position 1. Enlever la poignée de la tourne pas. redressée. position redressée. 2. Protecteur de l'agitateur 2. Réarmer le protecteur de Your KENMORE VACUUM CLEANER is packaged with the following parts and components assem- déclenché. surcharge de l'agitateur. bled separately in the carton: 3. Protecteur thermique 3. Laisser l'aspirateur refroidir déclenché qpendant 30 à 50 minutes. 1 Upright Vacuum Cleaner 1 Pet Handi MateTM Le débit d'air est 1. Les accessoires restreignent 1. Rechercher la présence 1 Handle 1 Telescoping Wand restreint avec les le débit d'air. de charpie, peluche, poils 1 Crevice Tool 1 Use & Care Guide accessoires; d'animaux ou autres débris 1 Combination Brush 1 Repair Parts List dans les accessoires. Le son est différent. 2. Les charpies d'une nouvelle 2. Nettoyer le tuyau. Voir la moquette obstruent le débit sectionDégagement des d'air. obstructionsdans le présent Each of the above assemblies are shown in detail inside the Repair Parts List. Guide d'utilisation et entretien. 2 21
DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS KENMORE VACUUM CLEANER WARRANTY Toujours respecter les mesures de sécurité Kenmore Vacuum Cleaner Limited Warranty lors de l'entretien de l'aspirateur. Position de Lorsque la puissance d'aspiration ne sem- rangement General: All models of Kenmore Vacuum Cleaners, with the exception of central ble pas adéquate, vérifier d'abord si le vacuum systems, which shall be subject to different warranty provisions, are warranted sac à poussière est plein ou si un filtre est to be free from defects in materials or workmanship for a specific time period as set- encrassé. Voir la section REMPLACEMENT out below (the "Warranty Period"). Warranties extend to the original purchaser of a DU SAC À POUSSIÈRE. Kenmore Vacuum Cleaner only and are non-transferable. Purchases made through an online auction or through any website other than www.sears.ca are excluded. The relevant Warranty Period commences on the original date of purchase. Within this AVERTISSEMENT period, Sears Canada, Inc. will, at its sole option, repair or replace any products or components which fail in normal use. Such repairs or replacement will be made at no Risque de chocs électriques ou de blessures Tuyau charge to the customer for parts or labor, provided that the customer shall be ENGLISH corporelles responsible for any transportation Débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien de l'aspirateur. Exclusions: This warranty does not cover failures due to normal wear, abuse, misuse, L'omission de débrancher pourrait provo- neglect, improper maintenance or failure to follow maintenance guidelines and/or quer des chocs électriques ou des lésions instructions, failure to operate the product in accordance with the owner's manual or corporelles du fait que l'aspirateur se met- any additional instructions or information provided at the time of purchase or in trait soudainement en marche. subsequent communications with the original purchaser, accident or unauthorized 4. Étirer à sa longueur maximale le tuyau alterations or repairs made or attempted by others. Also excluded from warranty de rallonge et le laisser reprendre sa coverage are the following: Si le sac à poussière et les filtres sont en longueur naturelle. bon état, vérifier le tuyau télescopique. 1. "Wear Items", which are parts that will need replacement under normal usage, including but not limited to: filters, belts, light bulbs and bags and brush roll DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS AVERTISSEMENT assemblies and brush strips 2. Service-related telephone calls or technician visits relating to a user's requirements Risque de blessures corporelles. for instructions involving the correct product installation, operation or regular maintenance to the product i.e. cleaning filters, brush roll assembly, hose Ne jamais mettre les mains ou les pieds obstructions and the like Tuyau sous l'aspirateur. 3. Maintenance, adjustments, and cleaning inquiries or service calls de rallonge 4. Damage or failure when installation, operation and maintenance instructions Tube provided are not followed 5. Remettre le tuyau en place dans la 5. Damage or failure resulting from accident, abuse, misuse, negligence or use for other Support position initiale d'où il a été retiré. than an intended purpose de tube Appuyer fermement pour assurer la 6. Damage or failure caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils connexion. other than those recommended in any instructions, service bulletins or otherwise by Levier de Sears dégagement 6. Tourner dans le sens horaire le levier 7. Damage or failure resulting from unauthorized modifications made to this product. de tuyau de dégagement de tuyau à sa position Tuyau verrouillée. Any product missing the model and/or serial number identification label will be de tête disqualified from coverage under this warranty.cost. d’aspiration Si le sac à poussière, les filtres et le tuyau sont libres de toute obstruction, Repairs: Repairs conducted within the Warranty Period will be warranted until the end DANS LE TUYAU débrancher le tuyau de la tête of the original Warranty Period. d'aspiration du support de tube et vérifier 1. Tourner en sens antihoraire le levier de la présence d'obstructions dans la tête Disclaimers: THE WARRANTIES AND REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE dégagement de tuyau de rallonge pour d'aspiration. AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN (OTHER dégager le tuyau. Nettoyer l'agitateur selon les indications THAN AS STATED HEREIN), AND WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, fournies à la section NETTOYAGE DE INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LIABILITY ARISING UNDER ANY WARRANTY 2. Débrancher du support de tube l'ex- L'AGITATEUR. OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, STATUTORY OR trémité inférieure du tuyau de rallonge en OTHERWISE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, WHICH MAY saisissant le collet du tuyau, en le tour- Remettre l'aspirateur à la position VARY FROM ONE JURISDICTION TO ANOTHER. nant et en le tirant vers le haut. redressée avant de rebrancher le cordon dans la prise secteur. 3. Brancher le cordon d'alimentation et mettre l'aspirateur en marche. 20 3
KENMORE VACUUM CLEANER WARRANTY (cont.) REMPLACEMENT DU COUVERCLE DU SAC À POUSSIÈRE IN NO EVENT SHALL SEARS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT OR Charnière Réinstallation ou remplacement du CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER RESULTING FROM THE USE, MISUSE OR de couvercle couvercle du sac à poussière. INABILITY TO USE THE PRODUCT OR FROM DEFECTS IN THE PRODUCT. THE Trou de la tige EXCLUSIONS IN THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY IN JURISDICATIONS WHERE de chamière 1. Aligner la tige de charnière du APPLICABLE LAW DOES NOT ALLOW FOR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR couvercle du sac à poussière dans le trou CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN SUCH JURISDICTIONS, THIS PARAGRAPH SHALL de la tige de charnière dans le logement NOT APPLY, BUT THE REMAINING PROVISIONS OF THIS DOCUMENT SHALL REMAIN de poussière. VALID. Logement du sac à 2. Tourner le couvercle du sac à Sears retains the exclusive right to repair or replace the product or offer a full refund of poussière poussière pour le mettre en place. the purchase price at its sole discretion. SUCH REMEDY SHALL BE YOUR SOLE AND Trou de la tige EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY BREACH OF WARRANTY. de chamière 3. Un déclic se fait entendre lorsque la tige de la charnière s'enclenche. Customer Responsibilities: In additional to complying with all suggested maintenance guidelines and instructions, customers' obligations shall include but shall not be limited to: operating the product in accordance with the owner's manual or any additional instructions or information provided at the time of purchase or in subsequent Charnière communications to the purchaser from time to time, exhibit reasonable care in the use, de couvercle Couvercle operation, maintenance, general upkeep and storage of the product. Failure to comply du Sac à poussière with these requirements will void any applicable warranty. Procedures: Warranty service is available by calling 1-800-469-4663. NETTOYAGE DE L'AGITATEUR List of Applicable Warranty Periods: The following list contains the applicable Warranty Period for your Kenmore Vacuum Cleaner: Afin de maintenir l'efficacité du nettoyage, 1. For one year from date of purchase, the cost of parts and labour for this product l'agitateur ne doit pas être encrassé par will be covered, free of charge if defective in material or workmanship. l'accumulation de fibres de moquette, de 2. If this appliance is ever used for other than private family/residential purposes, this cordes ou de cheveux. Après 7 à 10 usages, warranty only applies for 30 days from the date of purchase. débrancher et retourner l'aspirateur et vérifier la présence d'accumulation de fibres ou de Service Type: Kenmore Vacuum Cleaners are serviced on a "carry-in" basis, whereby cheveux. customer brings the unit to a Sears Retail or Product Repair Centre location. These include: Kenmore canister, upright, and shampooer vacuums. Utiliser une paire de ciseaux pour retirer toute accumulation autour de l'agitateur. Proof of Purchase/Documentation: Warranty coverage is conditioned upon the original purchaser furnishing Sears Canada or its authorized third party service provider if applicable, with the original sales receipt or other adequate written proof of the original purchase date and identification of the product. In the event that the original purchaser is unable to provide a copy of the original sales receipt, Sears Canada Inc. FRANÇAIS reserves the right to determine in its sole discretion what other written proof of the original purchase date and identification of the product is acceptable. 4 19
NETTOYAGE DU FILTRE DE SÉCURITÉ DU MOTEUR IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Si le filtre, situé au bas du logement du Read all instructions in this guide before assembling or using your vacuum cleaner. AVERTISSEMENT sac à poussière, est encrassé, le retirer en Risque de chocs électriques. le tirant hors des rainures. WARNING: Débrancher le cordon d'alimentation de Laver le filtre en mousse avec de l'eau Your safety is important to us. To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to la prise secteur. Ne pas faire fonction- tiède savonneuse, rincer et extraire l'eau à persons or damage when using your vacuum cleaner, follow basic safety precau- ner l'aspirateur sans le filtre de sécurité fond en le pressant dans les mains et le tions including the following: du moteur. S'assurer que le filtre est sec sécher à l'air. Use your vacuum cleaner only as Keep hair, loose clothing, fingers, and et correctement installé afin de described in this guide. Use only with all parts of body away from openings prévenir une défaillance du moteur Ne pas mettre au lave-vaisselle. Sears recommended attachments. and moving parts. ENGLISH et(ou) des chocs électriques. Turn off all controls before unplugging. Ne pas installer un filtre humide. Disconnect electrical supply before FILTRE DE SÉCURITÉ DU MOTEUR servicing or cleaning out the brush area. Use extra care when cleaning on Remettre le filtre en mousse en place en le Failure to do so could result in the brush stairs. Vérifier souvent le glissant sous les rainures dans le logement unexpectedly starting, causing personal filtre de sécurité du du sac à poussière. injury from moving parts. Do not put on chairs, tables, etc. Keep moteur et le nettoy- Remettre en place le sac à poussière de la on floor. er s'il est encrassé. manière indiquée à la section REMPLACEMENT Do not leave vacuum cleaner when DU SAC À POUSSIÈRE. plugged in. Unplug from outlet when Do not use vacuum cleaner to pick up Couvercle not in use and before performing flammable or combustible liquids Retirer le sac à du filtre de (gasoline, cleaning fluid, perfumes, etc.), poussière de la maintenance. sécurite or use in areas where they may be manière indiquée à du moteur To reduce the risk of electrical shock - present. The fumes from these la section REM- Élément Do not use outdoors or on wet surfaces. substances can create a fire hazard or PLACEMENT DU filtant explosion. SAC À POUSSIÈRE. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or Do not pick up anything that is burning near children. or smoking, such as cigarettes, matches, REMPLACEMENT DU FILTRE D'ÉCHAPPEMENT Do not use with a damaged cord or or hot ashes. plug. If vacuum cleaner is not working Do not use vacuum cleaner without dust as it should, has been dropped, bag and/or filters in place. Le filtre d'échappement HEPA doit être 3. Déposer le nouveau filtre échappement damaged, left outdoors, or dropped in remplacé lorsqu'il est sale. Il doit être dans le couvercle en s'assurant que la water, return it to a Sears Service Always replace the dust bag after régulièrement remplacé selon les condi- flèche indiquant la direction du débit Center. vacuuming carpet cleaners or freshener, tions d'utilisation. d'air sur le côté du filtre pointe vers le powders, and fine dust. These products couvercle. Do not pull or carry by cord, use cord clog the filters, reduce airflow and can Ce filtre NE DOIT PAS être lavé parce as a handle, close a door on cord, or cause damage to the vacuum cleaner. qu'il perdrait sa capacité à capter les Placer le sceau en mousse du filtre contre pull cord around sharp edges or corners. Failure to replace the dust bag could poussières. le boîtier de l'aspirateur. Do not run vacuum cleaner over cord. cause permanent damage to the Keep cord away from heated surfaces. vacuum cleaner. Nota : Le Couvercle du filtre Do not unplug by pulling on cord. To numéro du filtre d’ échappement unplug, grasp the plug, not the cord. Do not use the vacuum cleaner to pick échappement se up sharp hard objects, small toys, pins, trouve à la sec- Do not handle plug or vacuum cleaner paper clips, etc. They may damage the tion NOMEN- Sceller contre with wet hands. vacuum cleaner or dust bag. CLATURE. le boîtpier Appuyer sur les de l’aspirateur Do not put any objects into openings. Unplug before connecting Pet Handi 1. Retirer le cou- lauguettes de MateTM. vercle du filtre relâchement du Do not use with any opening blocked; échappement en couvercle du keep free of dust, lint, hair, and anything You are responsible for making sure that appuyant sur la filtre that may reduce air flow. your vacuum cleaner is not used by languette de anyone unable to operate it properly. Filtre dégagement sur le couvercle et en l'inclinant SAVE THESE INSTRUCTIONS Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your hors de l'aspira- 4. Remettre en place le couvercle du filtre vacuum cleaner is intended for Household use. Read this Use & Care Guide carefully for teur. échappement avec les languettes du bas important use and safety information. This guide contains safety statements under dans les rainures et en soulevant le warning and caution symbols. 2. Retier le filtre hors du couvercle. couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 18 5
PARTS AND FEATURES REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to assure its proper and MISE EN PLACE DU SAC À safe use. Review these before using your vacuum cleaner. AVERTISSEMENT POUSSIÈRE 1. Déplier le Sac à Object Style No. Part No. Part No. Toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise nouveau sac à Patte ètache secteur avant de procéder à l'entretien de l'aspirateur. Poussière in USA in Canada poussière. Plier la de sécurité languette du Exhaust Filter EF-1 20-86889 20-40324 RETRAIT DU SAC À POUSSIÈRE sceau de sécurité Dust Bag O 20-50690 20-50510 sur le nouveau sac Loquet du 1. Tirer sur le à poussière hors couvercle verrou du de l'ouverture qui du sac couvercle de s'ajuste sur le Handle á poussière sac à poussière support de sac. situé sur le côté Nota : Le numéro du sac se trouve à la OFF/FLOOR/CARPET du couvercle de section NOMENCLATURE. Switch sac à poussière. Power 2. Pousser Cord l'ouverture du collet NOTA : Cet appareil est muni d'un du sac à poussière dispositif de sécurité de sac qui empêche à fond sur le la fermeture du couvercle en l'absence du support de sac à Check Bag sac ou s'il est mal installé. Ne pas tirer sur poussière. Indicator le dispositif de sécurité de sac lors du Crevice retrait ou de l'installation du sac à Tool poussière. Quick Dust Bag 2. Tenir le collet Release Cover du sac à 3. Rentrer le sac Upper (Dust Bag poussière et tirer dans le logement du Cord Hook Inside) délicatement Collier sac à poussière. pour enlever le de Sac S'assurer que le fond Hose Headlight sac à poussière et les côtés du sac à Handle de son support. poussière sont Pet TM Agitator Reset complètement à Handi Mate Button Handle 3. Mettre au Sac á l'intérieur du Release rebut le sac à poussière logement avant de Height Pedal poussière plein. refermer le Adjustment Ne pas réutiliser couvercle. Carrying un sac à poussière usagé. Handle 4. Refermer le 4. S'assurer de couvercle du sac. FRANÇAIS Hose Furniture Guard Bague du l'absence de Un déclic se fait Sac saleté ou entendre lorsque Combination d'obstructions sur le couvercle est Brush Compartiment le support du sac bien fermé. Nozzle du sac à à poussière ou Exhaust poussière sur le filtre de Revérifier que le Filter Cover Telescopic Wand Filtre de sécurité du sac se trouve (Filter Inside) sûreté de moteur. entièrement dans le moteur logement du sac à Hose Release poussière. Lever ATTENTION Model/Serial NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À POUSSIÈRE. Remarque : Si le sac est absent ou mal Numbers Des matériaux très fins, tels du déodorisant installé, le dispositif de sécurité de sac pour tissu, de la poudre pour le visage, des empêche le couvercle de se refermer. Wand poussières fines, du plâtre, de la suie, etc. peu- Holder vent obstruer le sac et le faire déborder avant qu'il ne soit plein. Lorsque ces matériaux sont aspirés, changer le sac plus souvent. 6 17
ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR Please pay special attention to these hazard alert boxes, and follow any instructions given. WARNING statements alert you to such hazards as fire, electric shock, burns and personal injury. CAUTION statements alert you to such hazards as personal injury and/or property damage. Toujours respecter les mesures de sécurité lors de l'entretien de l'aspirateur. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de blessures corporelles ASSEMBLY INSTRUCTIONS Débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur. L'omission de Before assembling the vacuum cleaner, débrancher pourrait provoquer des WARNING check the PACKING LIST. Use this list chocs électriques ou des lésions to verify that you have received all the corporelles du fait que l'aspirateur se Electrical Shock Hazard components of your new Kenmore ENGLISH mettrait soudainement en marche. vacuum cleaner. Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure RANGEMENT DE L'ASPIRATEUR to do so could result in eletrical shock or injury. Ramasser le Ranger l'aspirateur à l'intérieur dans un cordon et endroit sec, sur le plancher et avec la l'enrouler sans poignée verrouillée à la position serrer autour redressée. HANDLE des crochets Cordon supérieur et d’alimentation inférieur de cordon. Corchet supérieur à CAUTION Bloquer la relâche rapide fiche du du cordon Do not overtighten. cordon AVERTISSEMENT Overtightening could strip the screw d'alimentation sur le cordon Risque de chocs électriques ou de holes. 'alimentation. blessures corporelles. Do not operate the vacuum cleaner without the screw in place. Le fait d'enrouler le cordon trop serré le soumet à des tensions qui pourraient Handle l'endommager. Un cordon endommagé 1. Remove the handle screw from the est source de chocs électriques et peut body of the vacuum cleaner. causer des blessures corporelles ou des dommages. 2. Position the handle assembly as shown in the illustration. 3. Using a screwdriver, tighten handle Screw NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DES ACCESSOIRES screw. Hole NOTE: It may be necessary to adjust the Débrancher le cordon d'alimentation de Laver les accessoires avec de l'eau handle slightly. la prise secteur. savonneuse, rincer et sécher à l'air. Ne pas mettre au lave-vaisselle. Handle Nettoyer le boîtier à l'aide d'un linge Screw propre et doux, humecté d'une solution légèrement savonneuse. Ne pas renverser ATTENTION de l'eau dans l'aspirateur. Assécher après Ne pas utiliser des accessoires s'ils sont le nettoyage. mouillés. Les accessoires qui ont servi à nettoyer des endroits sales, comme Pour réduire l'électricité statique et sous les réfrigérateurs, ne doivent pas l'accumulation de poussière, essuyer les être utilisés ailleurs sans d'abord avoir surfaces extérieures de l'aspirateur et des été lavés. Ils pourraient laisser des traces. accessoires. 16 7
PROTECTEUR DE SURCHARGE DE PROTECTEUR DE SURCHARGE DE ATTACHMENT ASSEMBLY L'AGITATEUR L'AGITATEUR L'agitateur est muni d'un protecteur contre Si l'agitateur ralentit ou s'arrête, le les dommages au moteur en cas de protecteur de surcharge de l'agitateur HOSE AND WAND PET HANDI MATE TM blocage. arrête le moteur de l'agitateur. Le moteur d'aspiration de l'aspirateur continue à 1. Insert the tab on Hose For operation of Pet Handi MateTM see tourner. the telescopic wand Handle separate Use & Care Guide. Pour corriger ce problème : Arrêter et into the “J” slot on AVERTISSEMENT débrancher l'aspirateur, retirer toute the hose handle. “J” Slot Pet obstruction, puis appuyer sur le Bouton de Twist the telescopic 1. Place Pet Handi Mate TM Risque de chocs électriques ou de remise en wand to lock in Handi MateTM blessures corporelles marche de place. into the storage Débrancher l'alimentation électrique l'agitateur. area. avant de procéder à l'entretien de Si le problème 2. Place the l'aspirateur. L'omission de débrancher Protecteur contre telescopic wand in persiste, confier surcharge Telescopic 2. Rotate the Pet pourrait provoquer des chocs élec- l'entretien de de l’agitateur the wand holder and Handi MateTM triques ou des lésions corporelles du fait route the hose as Wand l'aspirateur au back until it que l'aspirateur se mettrait soudaine- Centre de shown. snaps into place. ment en marche. service Sears 3. Snap the ou à un hose handle technicien into the hose qualifié. holder located CREVICE TOOL Hose on the handle Holder of the vacuum cleaner. 1. Insert the NOTE: Be sure crevice tool into the raised the holder on the edge of the side of the vacuum hose handle cleaner as shown. Raised rests against Edge edge of the Hose hose holder. Handle 4. Rotate the COMBINATION BRUSH hose release lever down and route the hose as Hose 1. Insert the FRANÇAIS Cuff shown. combination Combination ST Hose Brush JU HT AD IG brush into HE 5. Snap the Telescopic the holder hose into the Wand on the back hose cuff on Wand of the the side of Holder vacuum the vacuum Hose cleaner as cleaner Release shown. Lever 6. Rotate the hose CAUTION release lever upwards to lock Do not operate the agitator without the the hose in place. wand properly inserted into the wand holder and the hose handle properly secured in the hose holder 8 15
CARACTÉRISTIQUES DE RENDEMENT/SÉCURITÉ POWER CORD SYSTÈME DE PROTECTION DES MOTEURS Protecteur de moteur 1. Make sure that cord hook is in upright Cet aspirateur est doté d'un protecteur de position as shown. Power Cord Protecteur thermique - moteur moteur à soupape qui empêche le moteur d'aspiration de surchauffer et de s'endommager. La 2. Wrap power cord loosely around cord Cord Hook Cet aspirateur est doté d'un protecteur soupape s'ouvre pour laisser entrer de l'air hook and carry handle. thermique qui s'enclenche frais lorsqu'une automatiquement afin de protéger le obstruction 3. Lock power cord plug onto the power moteur d'aspiration de l'aspirateur. En cas bloque le débit cord. de blocage du débit d'air vers le moteur, d'air normal le protecteur thermique arrête vers le moteur Protecteur automatiquement le moteur. Cela permet d'aspiration de du moteur WARNING au moteur de refroidir afin de prévenir l'aspirateur. ENGLISH tout dommage à l'aspirateur. Le bruit Electrical Shock and Personal Injur y normalement Hazard Protecteur thermique - moteur de émis par Carry Handle l'agitateur l'aspirateur est Wrapping the cord too tightly puts stress Cet aspirateur est doté d'un protecteur différent on the cord and can cause cord damage. thermique qui s'enclenche lorsque la A damaged cord is an electrical shock automatiquement afin de protéger le soupape est hazard and could cause personal injury or moteur de l'agitateur. Le protecteur ouverte. damage. thermique arrête automatiquement le moteur. Cela permet au moteur de Pour corriger ce problème, installer un refroidir afin de prévenir tout dommage à nouveau sac à poussière. Si des l'aspirateur. accessoires sont utilisés, les ajuster pour augmenter le débit d'air. Pour réarmer le protecteur thermique : Couper le contact sur l'aspirateur et Remarque : Le protecteur de moteur peut débrancher le cordon d'alimentation de s'ouvrir lorsque des accessoires sont la prise secteur afin de laisser refroidir utilisés ou lors du nettoyage de moquettes l'aspirateur et de réarmer le protecteur par suite du débit d'air réduit produit par thermique. les accessoires eux-mêmes ou par les charpies de nouvelles moquettes qui remplissent rapidement le sac à ATTENTION poussière. Toujours remettre l'aspirateur à la Remarque : Ne pas bloquer le protecteur position redressée avant d'utiliser le de moteur. tuyau et les accessoires. Dans le cas contraire, le moteur de l'agitateur risque de s'échauffer et de déclencher les protecteurs thermiques. Vérifier la présence d'obstructions et les dégager ou remplacer le sac au besoin. Voir la section Dégagement des obstructions. Également, vérifier et remplacer les filtres bouchés. Attendre entre 30 et 50 minutes avant de remettre l'aspirateur en marche. 14 9
OPERATING INSTRUCTIONS AIRE DE NETTOYAGE SURFACE À NETTOYER CAUTION Entre les Moving parts! To reduce the risk of personal injury, ACCESSOIRE Meubles* coussins* Rideaux* Escaliers Murs DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can SUCEUR PLAT 3 3 3 cut, bruise or cause other injuries. Always turn off and unplug from electrical outlet before servicing. BROSSE À COMBINÉE** Use caution when operating near children. 3 3 3 3 PET HANDI MATETM 3 3 3= Aplicable POWER CORD * Toujours nettoyer les accessoires avant de les utiliser sur du tissu. **Utiliser le support de brosse sans brosse pour obtenir une meilleure aspiration sur les 1. Turn the quick 4. Plug the polarized power cord into a coussins rembourrés ou dans les escaliers. Utiliser le support de brosse avec la brosse release upper 120 Volt outlet located near the floor. pour nettoyer les surfaces lâches comme les rideaux. cord hook to either side and down to release WARNING CONSEILS SUR LE PASSAGE DE L'ASPIRATEUR the power cord. Personal Injury and Product Damage Hazard Bord des moquettes: Guider l'un ou l'autre côté ou l'avant de la WARNING DO NOT use outlets above counters. tête d'aspiration le long de la plinthe. AVERTISSEMENT Damage from cord to items in Risque de blessures corporelles • To reduce the risk of electric shock, surrounding area could occur. Escaliers: Procéder avec soin lorsque l'aspirateur this vacuum cleaner has a polarized Mettre la poignée à la position redressée. est placé sur un escalier. S'il vient à plug (one blade is wider than the 5. To store cord, turn upper cord hook to L'agitateur s'arrête automatiquement. Utiliser tomber, il y a risque de dommage ou de other). the up position, then wrap cord loosely le suceur plat, la brosse à épousseter ou le Pet blessures corporelles. • The plug will fit in a polarized outlet around quick release cord hook and Handi Mate™ pour animaux domestiques. only one way. If the plug does not fit carrying handle. fully in the outlet, reverse the plug. If Renversement de l'appareil: Pour obtenir de meilleurs résultats, ne pas it still does not fit, contact a qualified Lors de l'utilisation des accessoires, laisser le obstruer le débit d'air. Débrancher l'aspi- technician to install the proper outlet. levier de dégagement de tuyau à la position rateur de la prise secteur avant de le Do not change the plug in any way. WARNING verrouillée si possible. Cela aide à empêcher vérifier. Electrical Shock And Personal Injury l'aspirateur de basculer lorsque le tuyau est Hazard étiré. Pour obtenir une plus grande longueur Voir la section Dégagement des FRANÇAIS 2. Detach the de tuyau, débloquer le levier de dégagement obstructions dans le présent Guide d'u- power cord plug Locking Notch Wrapping the cord too tightly puts stress et tirer sur le tuyau. Prendre garde de ne pas tilisation et entretien. from the power on the cord and can cause cord damage. renverser l'aspirateur. cord and pull the Power A damaged cord is an electrical shock cord off the Cord hazard and could cause personal injury quick release or damage. upper cord hook. 3. Be sure the power cord is locked into the locking notch of the upper cord hook. 10 13
ACCESSOIRES RELEASING THE HANDLE Release the handle by pressing down on the handle release pedal with your foot ATTENTION ATTENTION and pulling back and down on the handle Ne pas utiliser le tuyau lorsque with your hand. Avec les accessoires, prendre garde de l'aspirateur est incliné vers l'arrière à la ne pas trop étirer le tuyau extensible. position de nettoyage de plancher. Note: The agitator does not rotate when Une trop grande tension sur le tuyau the vacuum cleaner is in the upright Toujours remettre l'aspirateur à la extensible pourrait faire renverser position redressée avant d'utiliser le position. l'aspirateur. tuyau et les accessoires. Dans le cas contraire, le moteur de l'agitateur risque de s'échauffer et de déclencher le protecteur thermique. ATTENTION ENGLISH Ne pas tirer sur le tuyau pour déplacer OFF/FLOOR/CARPET SWITCH UTILISATION DES ACCESSOIRES l'aspirateur dans la pièce. Il y a risque de dommage ou de blessures cor- 1. Mettre l'aspirateur à la position porelles. To start the vacuum cleaner, slide the OFF - turns both redressée. OFF/FLOOR/CARPET switch from the OFF suction and OFF/FLOOR/ TUBE TÉLESCOPIQUE position to the FLOOR or CARPET position. brush motors off. CARPET 2. Retirer la poignée du tuyau et le tube en Switch dégageant et en soulevant la poignée du 1. La longueur du FLOOR - turns tuyau du support de tuyau. tube est réglable Selector et ne nécessite CAUTION on the suction motor only. In Window 3. Utiliser les accessoires désirés. Voir le aucun Refer to your carpet manufacturers this position the Tableau d'utilisation des accessoires. assemblage. Pour cleaning recommendations. Some more brush assembly régler la longueur, delicate carpets may require that they does not pousser vers le be vacuumed with the agitator turned revolve. Use bas sur la poignée off, to prevent carpet damage. this setting for cleaning hardwood and tile Support et glisser la partie floors and when any attachments (tools) are de tuyau supérieure du tube To stop the vacuum cleaner, slide the used. Redord à la hauteur ON/FLOOR/CARPET switch to the OFF en saillie désirée. position. CARPET - turns on both the suction and the Poingée brush motors. de tuyau 2. Allonger le tube à la longueur désirée. CAUTION Note: The agitator does not rotate when BROSSE À COMBINÉE Do not allow vacuum cleaner to remain the vacuum cleaner is in the upright posi- La brosse à combinée peut être fixée in one spot for any length of time when tion. directement sur le tube. the agitator is turning. Damage to car- Brosse pet may occur. Brosse à combinée POUR ALLER PLUS LOIN ST JU HT AD IG HE Support Tourner vers le de Brosse bas le levier de dégagement Utiliser le support de brosse sans brosse du tuyau pour pour obtenir une meilleure aspiration sur libérer le tuyau les coussins rembourrés ou dans les et obtenir une Levier de escaliers. plus longue dégagement portée. de tuyau Utiliser le support de brosse avec la brosse pour nettoyer les surfaces lâches comme les rideaux. 12 11
PILE HEIGHT SELECTION AND SETTING SELECTION ET RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POILS To select a pile height setting: Sélection de hauteur de poil: EX LOW: (Ultra-bas) pour poil très court ou sols nus. Turn off vacuum cleaner. Select a pile Arrêter l'aspirateur. Sélectionner une height setting by tilting the cleaner back hauteur de poil en penchant l'aspirateur Remarque: Lorsque la sélection de hauteur until the front wheels are lifted slightly vers l'arrière jusqu'à ce que les roues de poil est réglé à EX LOW (ultra bas) la off the floor. avant soient légèrement élevées. force d'aspiration sera plus puissante au niveau de l'agitateur. Sil les puissances de Slide the adjustment lever to the correct Glisser le levier d'ajustement à la sélection marche avant et arrière sont trop fortes setting. Pile Height correcte. ou irrégulières, une sélection de plus haut Adjustment poil devrait être utilisé. There are four (4) pile height settings on SÉLECTIONS SUGÉRÉES DE HAUTEUR DE the vacuum cleaner. Use the LOW setting POIL. for most low-pile carpets and bare floor cleaning (with agitator OFF), and the CAUTION Le besoin pourrait survenir d'élever la HIGH setting for high-pile carpets like hauteur afin de rendre l'aspiration plus shag carpet, scatter rugs, etc. Use the Do not allow vacuum cleaner to facile, telle que pour les petits tapis, et Levier de other settings as needed for carpet remain in one spot for any length of les tapis à poil long. réglage de heights in between. time when the agitator is turning. hauteur Damage to carpet may occur. Les sélections suggérées sont : HIGH: (Haut) moquette à poil long, épais ou petits tapis. ATTENTION CHECK BAG INDICATOR Danger de blessure. MED: (Moyen) pour poil de hauteur moyenne ou haute Afin d'éviter les blessures, NE PAS placer les When the vacuum cleaner is running with pieds ou les mains en dessous de l'appareil normal air flow, the light on the CHECK LOW: (Bas) pour poil de hauteur moyenne lors du changement du réglage de hauteur. BAG indicator is off. The light comes on ou basse. whenever the airflow becomes blocked. If that occurs, check the disposable dust bag, CHECK BAG motor safety filter and other possible clog Indicator locations shown in CLOG REMOVAL. VOYANT SAC PLEIN NOTE: It is normal for the CHECK BAG indicator to come on when using certain Lorsque l'aspirateur fonctionne avec un attachments, due to reduced airflow Vérifiez débit d'air normal, le voyant SAC PLEIN est through attachment. No maintenance is l’indicateur éteint. Le voyant s'allume lorsque le débit required. de sac d'air est bloqué. Le cas échéant, vérifier le sac à poussière jetable, le filtre de sécurité du moteur ou les autres endroits d'obstructions possibles indiqués sous FRANÇAIS Dégagement des obstructions. Remarque : Il est normal que le voyant SAC PLEIN s'allume lors de l'utilisation de ST JU HT AD IG HE certains accessoires étant donné le débit d'air plus restreint dans ces accessoires. Aucun entretien n'est requis. ST JU HT AD IG HE 12 11
DÉVERROUILLAGE DE LA PÉDALE ATTACHMENTS Avec le pied, débloquer la pédale en appuyant sur la pédale de réglage de l'inclinaison du manche et, avec la main, CAUTION CAUTION tirer sur le manche vers l'arrière et le bas. DO NOT use the hose when vacuum When using attachments, be careful not Nota : L'agitateur ne tourne pas lorsque cleaner handle is tilted back into the to overextend the stretch hose when l'aspirateur est à la position redressée. floor cleaning position. reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the Always return the vaccum cleaner to the vacuum cleaner to tip over. upright position before using the hose and attachments. CAUTION TO USE ATTACHMENTS ENGLISH DO NOT pull the vacuum cleaner INTERRUPTEUR ARRÊT/SOL/MOQUETTE 1. Place the vacuum cleaner in the around the room by the hose. upright position. Property damage or personal injury Pour démarrer l'aspirateur, glisser le com- ARRÊT - arrête OFF/FLOOR/CARPET 2. Remove the hose handle and wand by could result. mutateur ARRÊT/SOL/MOQUETTE de la l'aspiration et Éteint/Sols/Tapis removing hose handle from hose holder position " ARRÊT " à la position " SOL " ou les moteurs de Interrupteur and lifting up. " MOQUETTE ". brosses. 3. Use attachments as needed. See ATTACHMENT USE TABLE. TELESCOPING WAND Fenêtre SOL - arrête ATTENTION seulement le de sélecteur 1. The wand length moteur d'aspi- is adjustable and Consulter les recommandations de requires no nettoyage fournies par le fabricant de la ration. À cette position, Hose assembly. To adjust, moquette. Certaines moquettes délicates simply push down pourraient être endommagées si l'ensemble des Hose Holder brosses ne tourne pas. Utiliser ce réglage on the wand handle l'agitateur tourne en passant l'aspirateur. Handle and slide the upper Pour arrêter l'aspirateur, glisser le pour nettoyer les planchers en bois ou les linoléums avec les accessoires. wand to the desired commutateur ARRÊT/SOL/MOQUETTE à Hose height. la position " ARRÊT ". MOQUETTE - démarre les moteurs d'aspiration et ceux des brosses. 2. Extend wand to desired length. ATTENTION Remarque : L'agitateur ne tourne pas lorsque l'aspirateur est à la position Ne pas laisser l'aspirateur avec redressée. COMBINATION BRUSH l'agitateur en marche debout au même The combination brush can be attached endroit pendant un certain temps. Il est directly to the wand. possible que cela endommage la Brush moquette. ST JU HT AD IG FOR ADDITIONAL REACH HE Combination Brush Brush Rotate hose Holder release lever down to release Use the brush holder without the brush hose for for greater suction on furniture cushions maximum hose or stairs. reach. Use brush holder with brush for cleaning Hose loose surfaces such as drapes. Release Lever 10 13
ATTACHMENT USE TABLE INSTRUCTIONS D’OPÉRATIONS CLEANING AREA ATTENTION Between ATTACHMENT Furniture* Cushions* Drapes* Stairs Walls Pièces mobiles ! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand l'aspirateur est allumé. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, CREVICE TOOL 3 3 3 meur trir ou causer d'autres dommages. Éteindre et débranchez toujours de la sor tie électrique avant COMBINATION BRUSH ** 3 3 3 3 l'entretien. PET HANDI MATETM Faites attention en fonctionnant près de enfants. 3 3 3= Applicable CORDON D'ALIMENTATION * Always clean attachments before using on fabrics. 1. Tourner d'un 4. Brancher le cordon d'alimentation ** Use the brush holder without the brush for greater suction on furniture cushions côté ou de polarisé dans une prise secteur de 120 V or stairs. Use brush holder with brush for cleaning loose surfaces such as drapes. l'autre le crochet située près du plancher. de rangement du cordon supérieur, VACUUMING TIPS puis vers le bas AVERTISSEMENT pour dégager le Risque de blessures corporelles et de cordon dommages à l'appareil Carpet edges d'alimentation. Guide either side or the front of the nozzle along the wall baseboard. WARNING NE PAS utiliser de prises sur les Personal Injury Hazard comptoirs. Le cordon pourrait engendrer AVERTISSEMENT des dommages aux éléments situés à Stairs Use care if vacuum cleaner is placed on • Afin de réduire les risques de chocs proximité. Set handle in full upright position. The stairs. If it falls, personal injury or agitator stops rotating automatically. Use property damage could result. électriques, cet aspirateur est muni the crevice tool, combination brush or Pet d'une fiche polarisée (une branche 5. Pour ranger le cordon, tourner le Handi MateTM. plus large que l'autre). crochet de rangement du cordon à la For best cleaning results, keep the airflow • Cette fiche peut s'introduire dans la position supérieure, puis enrouler le Vacuum Cleaner Tipping passage clear. Unplug the vacuum prise polarisée uniquement dans un cordon sans serrer autour du crochet de When using the attachments keep the cleaner from the outlet before checking. sens. S'il est impossible d'entrer la rangement du cordon et de la poignée de extension hose release lever in the locked fiche dans la prise, renverser la fiche. transport. position when possible. This helps to keep See CLOG REMOVAL section of this Use Si cela est encore impossible, commu- the vacuum cleaner from tipping over & Care Guide. niquer avec un électricien qualifié pour when stretching the hose. If additional l'installation d'une prise appropriée. AVERTISSEMENT Ne modifier la fiche d'aucune FRANÇAIS hose is needed then unlock the release Risque de chocs électriques ou de lever and pull out additional hose. Use manière. blessures corporelles caution not to tip over vacuum cleaner. Le fait d'enrouler le cordon trop serré le 2. Débrancher la soumet à des tensions qui pourraient fiche du cordon L’enoche l'endommager. Un cordon endommagé d'alimentation du de blocage est source de chocs électriques et peut cordon causer des blessures corporelles ou des d'alimentation, dommages. puis tirer le Cordon cordon pour le d’ alimentation retirer du crochet de rangement du cordon supérieur. 3. S'assurer que le cordon d'alimentation est verrouillé dans l'encoche de verrouillage sur le crochet de rangement du cordon supérieur. 14 9
CORDON D'ALIMENTATION PERFORMANCE/SAFETY FEATURES 1. S'assurer que le crochet de rangement MOTOR PROTECTION SYSTEM Motor Protector du cordon se trouve à la position This vacuum redressée de la manière indiquée. Thermal Protector - Suction Motor cleaner has a This vacuum cleaner has a thermal motor protector 2. Enrouler sans serrer le cordon protector which automatically trips to by-pass valve d'alimentation autour du crochet de Corchet supérieur Cordon protect the vacuum cleaner suction which prevents Motor rangement du cordon et de la poignée à relâche rapide d’ alimentation motor. If a clog prevents the normal flow motor overheating Protector de transport. du cordon of air to the motor, the thermal protector and damage. The turns the motor off automatically. This valve opens to 3. Bloquer la fiche du cordon allows the motor to cool in order to provide cooling d'alimentation sur le cordon prevent possible damage to the vacuum air when a clog d'alimentation. cleaner. prevents normal ENGLISH air flow to the Thermal Protector - Agitator Motor vacuum cleaner This vacuum cleaner has a thermal AVERTISSEMENT protector which automatically trips to suction motor. You will notice a Risque de chocs électriques ou de protect the agitator motor. The thermal change of sound as air rushes through blessures corporelles Poignée de protector turns the motor off the valve opening. transport Le fait d'enrouler le cordon trop serré le automatically. This allows the motor to soumet à des tensions qui pourraient cool in order to prevent possible damage To correct problem, install a new dust l'endommager. Un cordon endommagé to the vacuum cleaner. bag. If using attachments, adjust to allow est source de chocs électriques et peut for greater air flow. causer des blessures corporelles ou des To reset thermal protector: Turn the dommages. vacuum cleaner off and unplug the NOTE: The motor protector may open power cord from the outlet to allow the when using attachments or when cleaning vacuum cleaner to cool and the thermal new carpet due to reduced airflow caused protector to reset. by the attachments themselves or by new carpet lint filling the dust bag quickly. Check for and remove clogs, and replace bag if necessary. See CLOG REMOVAL Note: Do not block motor protector. section. Also check and replace any clogged filters. Wait approximately 30- 50 minutes before restarting vacuum cleaner. CAUTION Always return the vaccum cleaner to the upright position before using the hose and attachments. Failure to do so may result in overheating of the agitator motor and can cause the thermal protectors to trip. 8 15
AGITATOR OVERLOAD PROTECTOR WARNING ASSEMBLAGE DES PIÈCES The agitator has built-in protection Electrical Shock And Personal Injury against motor damage should the Hazard TUYAU ET TUBE PET HANDI MATETM agitator jam. If the agitator slows down or stops, the agitator overload protector 1. Insérer la Poignée Consulter le mode de fonctionnement shuts off the agitator motor. The vacuum Disconnect electrical supply before languette sur le du tuyau dans le Guide d'utilisation et d'entretien cleaner suction motor will continue to run. performing maintenance to the vacuum tube télescopique du Pet Handi cleaner. Failure to do so could result in dans la fente " J " Frente MateTM pour Pet electrical shock or personal injury from sur la poignée du “J” animaux Handi Mate TM vacuum cleaner suddenly starting. tuyau. Tourner le domestiques. Agitator Reset tube télescopique Button pour le verrouiller 1. Déposer le Pet To correct problem: Turn off and unplug en place. Handi MateTM dans vacuum cleaner, remove obstruction, then Tube le compartiment press AGITATOR RESET BUTTON. 2. Placer le tube télescopique de rangement. télescopique dans If the problem persists, have the vacuum le support de tube 2. Tourner le Pet cleaner serviced by a Sears or other et acheminer le tuyau de la manière Handi MateTM vers qualified technician. indiquée. l'arrière jusqu'à ce 3. Enclencher qu'il se bloque en la poignée du place. Support tuyau dans le SUCEUR PLAT de tuyau support de tuyau situé sur la poignée de 1. Insérer le l'aspirateur. suceur plat dans le support situé Rebord en saillie Remarque : sur le côté de S'assurer que l'aspirateur de la Poignée le rebord en manière de tuyau saillie sur la indiquée. poignée de tuyau repose contre le rebord du support de tuyau. 4. Tourner vers Poignée de BROSSE À COMBINÉE le bas le levier tuyau 1. Insérer la de dégagement Tuyau de brosse à FRANÇAIS du tuyau et manchette combinèe dans Brosse acheminer le le support situé ST à combinée tuyau de la JU HT AD IG Tuyau HE à l'arrière de manière Tube l'aspirateur de indiquée. télescopique la manière Support indiquée. 5. Enclencher le de ralonge tuyau dans le Levier de manchon de reláchement tuyau situé sur de Tuyau le côté de l'aspirateur. 6. Tourner vers le ATTENTION haut le levier de Ne pas mettre en marche l'agitateur si dégagement de le tube n'est pas correctement inséré tuyau pour dans le support de tube et si la poignée verrouiller le tuyau du tuyau n'est pas correctement en place. enclenchée dans le support de tuyau. 16 7
Vous pouvez aussi lire