AVIATIONVAC EVEREST PROVAC BP PROVAC CN SIERRA - PROLINE OWNER'S MANUAL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
AviationVac® Everest® ProVac® BP ProVac® CN Sierra® PROLINE OWNER’S MANUAL
Contents / Contenido / Table des matières Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité ......................................................................................................................................................................1 Electrical Instructions / Instrucciones Eléctricas / Instructions Électriques ........................................................................................................................................................................................................................ 2-3 Preventive Maintenance / Mantenimiento preventivo / Entretien préventif ........................................................................................................................................................................................................................4 Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée ......................................................................................................................................................................................................................................................5 Filter Maintenance / Mantenimiento Del Filtro / Entretien des filtres...................................................................................................................................................................................................................................6 Backpack Vacuums / Aspiradoras Tipo Mochila / Aspirateurs dorsaux .............................................................................................................................................................................................................................. 7-8 Filtration Chart ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9 ProVac® BP & AviationVac® Assembly and Parts List / Conjunto de ProVac BP y AviationVac / Ensemble ProVac BP et AviationVac et liste des pièces ............................................................................................... 10-11 Everest® Assembly and Parts List / Conjunto de Everest / Ensemble Everest et liste des pièces.................................................................................................................................................................................... 12-13 Sierra® Assembly and Parts List / Conjunto de Sierra / Ensemble Sierra et liste des pièces ........................................................................................................................................................................................... 14-15 Preparing the Sierra for Use With the Wessel Power Nozzle / Preparación de la Sierra para Utilizarlaco la Wessel Power Nozzle / Préparation du Modèle Sierra Pour Utilisation Avec L'électrobrosse Wessel ............16 Canister Vacuums / Aspiradoras Tipo Receptáculo / Aspirateurs-chariots ...........................................................................................................................................................................................................................17 ProVac® CN Assembly and Parts List / Conjunto de ProVac CN / Ensemble ProVac CN et liste des pièces .................................................................................................................................................................. 18-19 List of Sales Representatives / Lista de representantes de ventas / Liste des représentants autorisés ............................................................................Inside Back Cover / Contraportada de interior / Dernière page INSPECTION UPON RECEIPT INSPECCIÓN A LA RECEPCIÓN L'INSPECTION SUR LE REÇU Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping Desembale con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam Déballez avec soin et examinez votre nouvel aspirateur ProTeam damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. de daños durante el transporte. Cada unidad ha sido probado y afin de vous assurer qu’il n’a pas été abîmé durant l’expédition. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam examinado a fondo antes de enviar. Para obtener instrucciones sobre Chaque appareil a été soigneusement vérifié et inspecté avant de Customer Service immediately (866) 888-2168. Keep this manual los daños de envío, comuníquese inmediatamente con los ProTeams quitter l’usine. Pour la marche à suivre concernant un dommage au available at all times and instruct all operators to read this manual. (866) 888 a 2,168. Guarde este manual en todo momento e instruir a cours de l’expédition, communiquez immédiatement avec ProTeam The contents of this manual are based on the latest product informa- todos los operadores de leer este manual. en composant le 1 866 888-2168. Vous devez obtenir un numéro tion available at the time of publication. ProTeam reserves the right to El contenido de este manual se basan en la información más reciente d’autorisation de retour avant de retourner votre aspirateur. make changes or improvements to its machines or components with- disponible en el momento de la publicación. ProTeam se reserva el Le contenu de ce guide est basé sur les plus récentes informations out notice. The products that are covered by this instruction manual derecho de hacer cambios o mejoras a sus máquinas o componentes sur les produits disponibles au moment de la publication. ProTeam se are intended for commercial use. sin previo aviso. Los productos que están cubiertos por este manual de réserve le droit d’apporter des changements ou de mettre à niveau les instrucciones son para uso comercial. machines ou composantes sans préavis. Les produits décrits dans ce guide sont pour usage commercial. Read all instructions before using. Save these instructions. Following the cleaning instructions will prolong the life of your ProTeam vacuum. Lea todas las instrucciones antes de usarla. Conserve estas instrucciones. Seguir las instrucciones de limpieza prolongara la vida de su aspiradora. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’aspirateur; conservez le guide pour références ultérieures. Vous prolongerez la vie de votre aspirateur ProTeam si vous suivez à la lettre le mode d'emploi suggéré par le fabricant. Serial No./Numéro de Série/Numéro de série Trademarks and Patents: © 2008-2011 ProTeam, Inc. All Rights Reserved. ProTeam, AviationVac, Everest, ProVac, Sierra, ProDuster, JetSweep, E-Z Glide, Four Level, Intercept Micro, Cleaning for Health and Team Cleaning are registered trademarks of ProTeam, Inc. ManageMen is a registered Date of Purchase/Fecha de Compra/Date d'achat trademark of ManageMen in the USA. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries in the USA. Contact Person/Vendedor/Contact ou représentant Go to www. prot e amvac s. c o m to register your new vacuum.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES MESURES INSTRUCTIONS SEGURIDAD IMPORTANTES DE SÉCURITÉ When using an electrical appliance, basic precautions should Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre las precauciones En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales always be followed, including the following: básicas deben seguirse, incluyendo las siguientes: toujours devraient être suivies, y compris le suivre : Read Owner's Manual before Leer Manual del propietario Lire le Manuel du Propriétaire WARNING using this product. Failure to do so can result in serious injury or antes de usar este producto. De lo contrario puede resultar en AVERTISSEMENT avant d'utiliser ce produit. Le non- respect peut avoir pour résultat death. To reduce the risk of fire, lesiones graves o la muerte. El la blessure ou la mort sérieuse. electric shock or injury follow each incumplimiento de las siguientes Pour réduire le risque de feu, la of the listed items. instrucciones puede resultar en décharge électrique ou la bles- lesiones personaleso incendio. sure suivent chacun des articles 1. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use. énumérés. Unplug unit from the outlet before servicing. 1. NO deje ninguna aspiradora ProTeam conectada cuando no la esté usando. Desconecte la unidad del tomacorriente antes de hac- 1. NE PAS laisser un aspirateur ProTeam branché lorsqu’il n’est pas 2. DO NOT use outdoors or on wet surfaces. utilisé. Débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’en 3. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close atten- erle mantenimiento. effectuer l’entretien. tion when using the vacuum near children. 2. NO use la aspiradora en exteriores o sobre superficies mojadas. 2. NE PAS utiliser l’aspirateur à l’extérieur ou sur une surface mouillée. 4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s rec- 3. NO permita que la aspiradora se use como juguete. Ponga mucha 3. NE PAS permettre d’utiliser l’aspirateur comme jouet. Faire attention ommended attachments and replacement parts. atención cuando use la aspiradora cerca de niños. lors de l’utilisation de l’aspirateur à proximité d’enfants. 5. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not 4. De únicamente el uso que se describe en este manual. Use sólo los 4. Utiliser selon le mode d’emploi énoncé dans ce guide; utiliser working as it should, or if it has been dropped, damaged, left accesorios y partes de repuestos recomendadas por el fabricante. seulement les accessoires ou les pièces suggérés par le fabriquant. outdoors, or exposed to water, return it to an authorized ProTeam 5. NO USE NI CONECTE UN CABLE DAÑADO. Si la unidad no está 5. NE PAS UTILISER UN CORDON OU UNE FICHE ABIMÉ. Si Warranty Station for inspection. funcionando como debería ser, o si se ha dejado caer, dañar, en l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait ou s’il est tombé, 6. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as exteriores o expuesta al agua, llévela a una estación autorizada de endommagé, oublié à l’extérieur ou exposé à l’eau, retourner garantía ProTeam para que se la revisen (866) 888-2168. l’aspirateur à un centre de garantie ProTeam autorisé pour inspection a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord around 6. NO hale o transporte la aspiradora por el cable ni use el cable (www.pro-team.com or 866.888.2168). sharp edges or corners. Do not run over the cord. Keep the cord como manija. No cierre una puerta sobre el cable ni hale el cable 6. NE JAMAIS tirer sur le cordon pour déplacer ou transporter away from heated surfaces. alrededor de bordes o esquinas afiladas. No corra sobre el cable. l’aspirateur. NE PAS coincer le cordon dans l’embrasure d’une porte 7. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp the plug at the outlet Mantenga el cable lejos de superficies calientes. ou contre des angles saillants ou des coins. NE PAS rouler l’appareil and pull. 7. NO hale el cable para desconectarlo. Agarre el enchufe desde el sur le cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. 8. DO NOT handle the plug or vacuum with wet hands. tomacorriente y hale. 7. NE PAS tirer sur le cordon pour le débrancher. Tenir la fiche pour la 9. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any 8. NO manipule el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas. retirer de la prise de courant. opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that 9. NO coloque ningún objeto en los orificios o aberturas. Mantenga 8. NE PAS toucher la fiche ou l’aspirateur lorsque vos mains sont mouillées. may reduce air flow. el cabello, las prendas de vestir holgadas, los dedos y todas las par- 9. NE PAS insérer d’objets dans les ouvertures. Garder les cheveux, vêtements 10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from tes del cuerpo lejos de los orificios y partes en funcionamiento. El amples, doigts et toutes les parties du corps à l’écart des orifices et des pièces openings and moving parts. cabello largo no debe colgar sobre o cerca de la unidad. mobiles. Garder les cheveux longs à l’écart de l’appareil. 11. Turn off all controls before unplugging. 10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, dedos y todas las partes del 10. Garder des cheveux, le vêtement détaché, les doigts, et toutes les 12. Use with extra care when cleaning stairs. cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles. parties de corps loin des ouvertures et des parties en mouvement. 13. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything 11. Apague la unidad antes de desconectarla. 11. Mettre l’appareil hors fonction avant de le débrancher. that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot 12. Use con precaución al limpiar escaleras. 12. Prendre les précautions qui s’imposent lors du nettoyage des escaliers. ashes. 13. NO aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que esté 13. NE PAS aspirer de matières inflammables ou combustibles, ou toute 14. Empty the Intercept Micro Filter® after every use and before stor- ardiendo o humeando, como cigarrillos, cerillos o fósforos, o ceni- substance qui brûle ou qui dégage de la fumée, p. ex. des cigarettes, age. Some types of wood dust and debris may catch on fire, if zas calientes. allumettes ou cendres chaudes. stored in the vacuum. 14. Vacíe el Micro Filtro Intercept® después de cada uso y antes de 14. Vider le microfiltre Intercept après chaque utilisation et avant 15. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum l’entreposage. Certains types de poussières de bois et de débris guardar la aspiradora. peuvent s’enflammer. is for DRY RECOVERY only. 15. NO trate de recoger ningún tipo de líquido con esta aspiradora. 15. NE PAS essayer d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Cet aspirateur 16. DO NOT use without filters in place. Esta aspiradora es sólo para aspirar EN SECO. est pour la RÉCUPÉRATION DE MATIèRES SèCHES SEULEMENT. 17. When using the vacuum with a power nozzle, the hose contains 16. NO use la aspiradora sin que los filtros estén en su lugar. 16. NE PAS utiliser sans filtre. electrical wires. Do not use when damaged, cut, or punctured. 17. Al usar la aspiradora con una boquilla de potencia, la manguera 17. En utilisant le vide avec un jet de pouvoir, le tuyau contient des fils Avoid picking up sharp objects. contiene cables eléctricos. No utilice si está dañado, cortado o per- électriques. Ne pas utiliser quand endommagé, la coupure, ou crevé. 18. When using the vacuum with a power nozzle, always turn off forado. Evite levantar objetos afilados. Eviter prendre des objets tranchants. this appliance before connecting or disconnecting either hose or 18. Al usar la aspiradora con una boquilla de potencia, siempre apague 18. En utilisant le vide avec un jet de pouvoir, toujours le virage de cet motorized nozzle. el aparato antes de conectar o desconectar la manguera o la appareil avant de connecter ou débrancher le tuyau ou le jet motorisé. 19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding boquilla motorizada. 19. Brancher l’appareil uniquement dans une prise dotée d’un connecteur Instructions. 19. Conectarse a una toma de tierra adecuada. Vea las Instrucciones. de terre. Se référer aux DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE. SAVE THESE SIGA ESTAS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DIRECTIVES Violation of any of these instructions La violación de cualquiera de estas instrucciones Le non-respect de ces directives peut annuler may void any and all warranties. puede anular cualquiera o todas las garantías. la garantie en partie ou en totalité. ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 1
ELECTRICAL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS INSTRUCTIONS ELECTRIQUES To prevent electrical damage, use Para evitar daños eléctricos, se reco- Pour prévenir les dommages élec- CAUTION the recommended 50-foot/16- gauge extension cord provided. If mienda utilizar el cable de extensión de calibre 50-foot/16 siempre. Si AVERTISSEMENT triques, utiliser le cordon d'extension fourni 50-foot/16-gauge recomman- you need to use a 100-foot cord, necesita usar un cable de 100 pies, dé. Si vous devez utiliser un cordon it must be 14-gauge or better. DO debe ser de calibre 14 o superior. NO de 100 pieds, il doit être de calibre NOT use cords longer than 100 feet. utilice cables de más de 100 pies. 14 ou mieux. NE PAS utiliser de cor- Las aspiradoras descritas en este don de plus de 100 pieds. The vacuum cleaners described in manual están equipadas con protec- Les appareils décrits dans ce manuel this manual are equipped with a ción térmica. El interruptor térmico sont équipés d'un dispositif de pro- thermal protection device. The inte- integrado disipará la energía del tection thermique. L'interrupteur grated thermal switch will remove motor de la aspiradora en caso de thermique intégrée supprimera la power from the vacuum motor in que se detecte una temperatura de puissance du moteur à vide en cas the event excessively high operat- funcionamiento excesivamente alta. excessivement hautes températures ing temperatures are detected. This Esta condición es normalmente el de fonctionnement sont détectées. condition is normally the result of a resultado de que una parte de la Cette condition est normalement blocked vacuum passage, clogged aspiradora esté bloqueada o atascada le résultat d'un filtres bloquaient le or full filters. Should a thermal trip o que la bolsa del filtro está llena. passage à vide, bouché ou plein. take place, immediately turn off the Si hubiera un disparo térmico, Si un déclenchement thermique vacuum and inspect for a block- apague de inmediato la aspiradora, lieu, éteignez immédiatement le age and verify the condition of the revise si hay un bloqueo y verifique el vide et vérifier si un blocage et de filter bag and change or empty as estado de la bolsa del filtro. La aspi- vérifier l'état du filtre à manches et required. The vacuum will require radora requerirá varios minutos para le changement ou vide selon les several minutes to cool down to a enfriarse y llegar a una temperatura besoins. Le vide, il faudra plusieurs safe operating temperature. When segura para funcionar. Cuando se minutes pour refroidir à une tem- this temperature is attained, the alcanza dicha temperatura, la aspira- pérature de fonctionnement en toute thermal switch will reset and the dora funcionará automáticamente de sécurité. Lorsque cette température manera adecuada. est atteinte, l'interrupteur thermique vacuum will be able to be used in a se réinitialise et le vide sera en mesure normal manner. Todos los modelos de espalda están disponibles en 120 volt/60Hz. d'être utilisé de manière normale. Algunos modelos ProTeam están disponibles en 220 volt/50Hz. Llame a All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam ProTeam para conocer la disponibilidad de aspiradoras de 220 volt/50Hz. Tous les modèles de sacs sont disponibles dans 120 volt/60 Hz. Certains models are available in 220 volt/50 Hz, call ProTeam for availability of Los cambios bruscos en el voltaje, altos o bajos, pueden causar daños al modèles sont disponibles ProTeam dans 220 volts/50 Hz, ProTeam appel 220 volt/50 Hz vacuums. This document only applies to 120 volt/60 motor y causar fallas prematuras del motor. Los números y especificacio- à la disponibilité des aspirateurs Hz 220 volts/50. Ce document s'applique Hz, or 120 volt/400 Hz models. Severe changes in voltage, high or low, nes del modelo se pueden obtener al llamar a ProTeam. uniquement à 120 Hz volt/60, ou 120 Hz volt/400 modèles. Variations can cause damage to the motor and cause premature motor failure. importantes de tension, haute ou basse, peut causer des dommages au Model numbers and specifications can be obtained by calling ProTeam. moteur et causer une défaillance prématurée du moteur. Les numéros de Los motores eléctricos de las aspi- modèle et les spécifications peuvent être obtenues en appelant ProTeam. Electric thru-flow vacuum motors radoras de flujo nunca se deben WARNING must never be used in applications usar en aplicaciones que incluyan condiciones de lluvia o humedad en Moteurs électriques à vide à passage in which wet or moist conditions are involved, where dry chemi- las que estén presentes materiales químicos secos u otros materiales AVERTISSEMENT neapplications doit jamais être utilisé dans des où les conditions humides cals or other volatile materials are ou mouillées sont en cause, où les volátiles, o en donde el flujo de aire present, or where airflow may be produits chimiques secs ou d'autres pueda ser restringido o bloqueado. restricted or blocked. Such motors matériaux volatils sont présents, ou où Estos motores están diseñados para are designed to permit the vacu- permitir que el aire aspirado pase l'air peut être restreint ou bloqué. Ces umed air to pass over the electrical sobre el cableado eléctrico para enfri- moteurs sont conçus pour permettre wiring to cool it. Therefore, any liq- arlo. Por lo tanto, cualquier líquido à l'air aspiré à passer sur le câblage uid (including water), dry chemical, (incluyendo el agua), químicos secos électrique pour le refroidir. Par con- or other foreign substance which u otra sustancia extraña que pudiera séquent, tout produit chimique liq- would come in contact with electri- entrar en contacto con conductores uide (y compris l'eau), à sec, ou toute cal conductors could cause com- eléctricos podría causar combustión autre substance étrangère qui entrerait bustion (depending on volatility) or (dependiendo de la volatilidad) o en contact avec des conducteurs élec- electrical shock. Failure to observe descarga eléctrica. El no tener en triques pourraient provoquer la com- these precautions could result cuenta estas precauciones podría bustion (en fonction de la volatilité) in property damage and severe resultar en daño a la propiedad y ou un choc électrique. Le non-respect personal injury, including death in lesiones personales severas, incluy- de ces précautions peut entraîner des endo la muerte en casos extremos. dommages matériels et des blessures extreme cases. graves, y compris la mort dans les cas 2 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam extrêmes.
ELECTRICAL I N T R OINSTRUCTIONS DUCTION INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS INSTALLATION ELECTRIQUE GROUNDING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA DIRECTIVES POUR LA MISE À LA TERRE (Grounding) THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should ESTAS ASPIRADORAS DEBEN SER CONECTADAS A TIERRA. Si la aspi- CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. En cas de défaillance malfunction or stop working, grounding provides a path of least radora no funcionara bien o dejara de funcionar, la conexión a tierra ou de panne, la mise à la terre fournira un chemin de moindre resistance for electrical current, thereby reducing the risk of electri- le proporciona un camino de menos resistencia para la corriente eléc- résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est cal shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment- trica, por lo tanto se reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta unidad pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec grounding conductor and grounding plug. The plug must be insert- está equipada con un cable que tiene un conductor con equipo a broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée ed in an appropriate outlet that is properly installed and grounded tierra y un enchufe a tierra. El enchufe se debe insertar en un toma correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the corriente adecuado que esté bien instalado y conectado a tierra de et ordonnances locales. Le fait de couper le fil de terre ou de modifier ground wire or using a cord that is not equipped with a ground acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Cortar el cable a tierra la fiche annulera la garantie du produit. ProTeam n’assumera aucune plug will void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO o usar un cable que no esté equipado con un enchufe a tierra anulará responsabilité associée avec cet aspirateur modifié. liability associated with the unit. la garantía de la unidad y ProTeam NO aceptará ninguna responsabili- dad asociada con la unidad. Un conducteur de terre mal raccor- WARNING Improper connection of the equipment-grounding connec- La conexión inadecuada del con- AVERTISSEMENT dé peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien tor conductor can result in a risk ductor conector con equipo a tierra ou un technicien qualifié si vous of electrical shock. Check with puede resultar en un riesgo de n’êtes pas certain que la prise est a qualified electrician or service descarga eléctrica. Consulte con correctement mise à terre. Surtout, person if you doubt that the out- un electricista certificado o con una ne pas modifier la fiche fournie let is properly grounded. Do not persona de mantenimiento si tiene avec l’aspirateur. Si la fiche ne peut modify the plug provided with the dudas acerca de si el toma corriente pas être insérée dans la prise, faire vacuum. If it will not fit the outlet, está conectado a tierra de manera installer une prise adéquate par un have a proper outlet installed by a adecuada. No modifique el enchufe électricien qualifié. que viene con la aspiradora. Si no se qualified electrician. ajusta al toma corriente, haga que Les aspirateurs décrits dans ce guide doivent être utilisés avec une The vacuum cleaner in this manual is for use on a nominal 120-volt un electricista certificado le instale tension de circuit nominale de 120 volts ; ils ont une fiche semblable circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in un toma corriente adecuado. à celle illustrée au dessin A, de la figure AA. Un adaptateur temporaire sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated identique à celui aux dessins B et C peut être utilisé pour brancher cette Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de 120 voltios y in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole fiche dans une prise de deux pôles telle qu’illustrée au dessin B si une tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que aparece receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not en la ilustración A figura. Un adaptador temporal que se ve como prise correctement mise à terre n’est pas disponible. Cet adaptateur available. The temporary adaptor should be used only until a prop- el que aparece en las imágenes B y C se puede usar para conectar temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce que la prise mise à erly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified elec- el enchufe en un tomacorriente de 2 polos como se muestra en la terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’oreille trician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from imagen B si no se tiene disponible un tomacorriente adecuadamente rigide de couleur verte qui sort de l’adaptateur doit être branchée à une the adaptor must be connected to a permanent ground such as a instalado a tierra. El adaptador temporal se debe usar únicamente mise à terre permanente comme par exemple une plaque d’une prise properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, hasta que un electricista certificado instale un tomacorriente instalado de courant à contact de mise à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, it must be held in place by a metal screw. a tierra de manera adecuada (imagen A). El reborde rígido de color il doit être maintenu en place avec une vis en métal. Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by verde, terminal o similar que sale del adaptador se debe conectar a Note : Au Canada, l’usage d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisé the Canadian Electrical Code. tierra como por ejemplo a una cubierta de toma corriente conectada a par le Code canadien de l’électricité. tierra de manera adecuada. Cuando se use el adaptador, se debe man- For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit Pour le Canada : Cet appareil doit être utilisé avec une tension de circuit tener en su lugar con un tornillo metálico. and has a grounded attachment plug that looks like the plug illus- nominale de 120 volts ; il est doté d’une fiche à contact de mise à terre trated in sketch A. Make sure that the vacuum is connected to an Nota: en Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido semblable à celle illustrée au dessin A de la figure AA. Assurez-vous que outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should según el Código Eléctrico Canadiense. les aspirateurs sont branchés à une prise ayant la même configuration be used with the vacuum detailed in this manual. Para Canadá – Esta aspiradora se debe usar en un circuito nominal de que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec les aspirateurs 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se ve como el que aparece décrits dans ce guide. en la ilustración A figura. Asegúrese de conectar la aspiradora en un tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe. No se debe usar ningún adaptador con la aspiradora. GROUNDED ADAPTER OUTLET METAL GROUNDED SCREW OUTLET BOX TAB FOR GROUNDING SCREW GROUNDING PIN sketch (A) A sketch(B) B sketch (C)C ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 3
Preventive Maintenance Mantenimiento Preventivo Entretien Préventif WARNING ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT: Les informations de dépannage et d’entretien ci-après ne sont destinées qu’au The following information is for use by qualified service personnel only and La siguiente información es para ser usada únicamente por personal de servicio personnel qualifié. provides guidance for troubleshooting and maintenance. autorizado y proporciona una guía para la localización de problemas y el • Unplug the vacuum when working on the motor or any electrical part. mantenimiento. • Débranchez l’aspirateur lors de la réparation du moteur ou d’un • Have a qualified service person at an authorized ProTeam Warranty Sta- • Desconecte la aspiradora cuando trabaje sobre el motor o cualquier parte composant électrique. tion check the carbon brushes. If carbon brushes are not checked and eléctrica. • Demandez à une personne qualifiée chez un centre d’entretien ou de replaced to maintenance schedule listed on pg. 5, warranty will be void. • Haga que una persona de servicio autorizado en una estación autorizada de garantie ProTeam autorisé de vérifier les balais de carbone. Si les balais de • DO NOT lubricate the motor. garantía ProTeam revise los cepillos de carbono. Si los cepillo de carbono carbone ne sont pas vérifiés et remplacés selon le calendrier de la page 5, • DO NOT tie extension cord and power cord together. Doing so will no son revisados y reemplazados según el mantenimiento programado en la garantie devient nulle. result in damage to both cords and will not be covered under warranty. la página 5, se anula la garantía. • NE PAS lubrifier le moteur. • NO lubrique el motor. • NE PAS attacher ensemble le cordon prolongateur et le cordon d’alimentation, car cela pourrait endommager les deux cordons et ne serait CARING FOR YOUR VACUUM • NO ate el cable de extensión con el cable de energía. Si lo hace puede pas couvert par la garantie. 1. To ensure a valid vacuum warranty, optimal performance and improved causar daños en los dos cables y esto no lo cubrirá la garantía. indoor air quality, be sure to use genuine ProTeam Intercept Micro Filters. ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR 2. Check all filters before each use. Empty or replace the filters as necessary. CUIDE SU ASPIRADORA 3. Rinse, air dry, and reinsert the foam/filter diffuser each week. 1. Para asegurar la validez en la garantía de su aspiradora, un óptimo 1. Pour que la garantie de votre aspirateur demeure valide, maximiser ses 4. Wipe the inside and outside of the vacuum with a household cleaning desempeño y una calidad de aire interior mejorada, asegúrese de usar performances et améliorer la qualité de l’air intérieur, n’utilisez que des filtre agent after each use. Intercept Micro Filtros ProTeam genuinos. Intercept Micro ProTeam authentiques. 2. Revise todos los filtros antes de cada uso. Vacíe o reemplace los filtros 2. Vérifiez les filtres avant chaque utilisation. Videz ou remplacez les filtres PROPER STORAGE según sea necesario. au besoin. When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be 3. Lave, seque al aire y vuelva a colocar el filtro de espuma del difusor 3. Rincez, séchez à l’air, puis réinsérez le filtre/diffuseur en mousse stored indoors and in a dry place. cada semana. chaque semaine. 4. Limpie el interior y exterior de la aspiradora con un agente de limpieza 4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’aspirateur avec un nettoyant TROUBLESHOOTING doméstico después de cada uso. domestique après chaque utilisation. 1. If the vacuum will not operate, check the following: a. The power supply cord at the wall outlet. ALMACENAMIENTO ADECUADO ENTREPOSAGE b. The power supply cord at the vacuum. La aspiradora y el cable de extensión se deben guardar bajo techo y en un Entreposer l’aspirateur et le cordon prolongateur à l’intérieur, dans un endroit c. That the switch is in the “on” position and functioning properly. lugar seco. sec, lorsqu’il n’est pas utilisé. 2. If the pigtail (18" power cord) is getting warm, check to see that the extension cord does not exceed a length of 50 feet at 16 gauge or 100 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS DÉPANNAGE feet at 14 gauge. Longer cords will overheat and damage the vacuum. 1. Si la aspiradora no funciona, revise lo siguiente: a. El cable de energía en el toma corriente de la pared. 1. Si l’aspirateur ne fonctionne pas, effectuez les vérifications suivantes : 3. If the exhaust that comes out of the bottom of the vacuum is warmer a) Le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant; b. El cable de energía en la aspiradora. than usual, check and clean all four filters. b) Le cordon d’alimentation est branché sur l’aspirateur; c. Que el interruptor esté en posición “encendido” y que funcio 4. If loss of suction occurs, check the following: adecuadamente. c) Le commutateur est en position de marche et fonctionne correctement. a. That debris is not plugging the hose, wand, and/or floor tool. 2. Si el empalme (cable de 18") se está calentando, revise que el cable de 2. Si le câble d’amorce (cordon de 45 cm) est chaud, vérifiez que la b. That both Intercept Micro Filter and Cloth Filters are in place. extensión no exceda un largo de 50 pies calibre 16 o 100 pies calibre 14. longueur du cordon prolongateur ne dépasse pas 15 mètres (calibre 16) c. That the hose cuffs are fitting tightly on the hose and are not cracked. Los cables más largos recalentarán y dañarán la aspiradora. ou 30 mètres (calibre 14). Les cordons plus longs peuvent surchauffer et d. That the cap is properly attached to the vacuum body. 3. Si el exhosto que sale de la parte inferior de la aspiradora está más caliente endommager l’aspirateur. e. That the dome filter hasn’t shifted and is securely in place. de lo normal, revise y limpie los cuatro filtros. 3. Si l’air sortant du bas de l’aspirateur est plus chaud que d’habitude, vérifiez 4. Si ocurre una pérdida de succión, revise lo siguiente: et nettoyez les quatre filtres. ELECTRICAL CORD CARE a. Revise que no haya basura taponando la manguera, tubo y/o accesorio 4. En cas de perte de succion, effectuez les vérifications suivantes : para pisos. a) Le boyau, le tube et/ou le suceur ne sont pas obstrués par des débris. NEVER stretch the cord tightly between the vacuum and the outlet. A cord that is stretched or pulled will not function properly and creates a danger. b. Revise y/o limpie los dos filtros: el de tela y el Intercept Micro Filtro. b) Le filtre Intercept Micro et les filtres en tissu sont bien en place. After vacuuming, unplug the extension cord at both ends and wind it up c. Revise que los mangos de la manguera estén bien colocados en la c) Les manchons du boyau sont bien serrés et non fissurés. loosely (Figure A). DO NOT wind the cord up by wrapping it around your manguera y que no estén agrietados. d) Le couvercle est bien fixé sur l’aspirateur. hand and elbow. d. Revise que la tapa esté bien ajustada al cuerpo de la aspiradora. e) Le filtre en dôme n’a pas bougé et bien en place. Use only ProTeam replacement extension cord, or one that is properly sized e. Revise que el filtro domo no se haya movido y que esté en su lugar. for your application. Reference Important Safety Instructions item number 5. ENTRETIEN DU CORDON D’ALIMENTATION Extension cord jacket type should be SJTW or better. CUIDADO DEL CABLE ELÉCTRICO NE JAMAIS étirer le cordon excessivement entre l’aspirateur et la prise de NUNCA estire el cable demasiado entre la aspiradora y el tomacorriente. Un courant. Un cordon qui est étiré ou tiré ne fonctionnera pas correctement cable que se estira o hala no funcionará de manera adecuada y causa riesgos. et peut être dangereux. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez les deux Después de aspirar, desconecte el cable de extensión de los dos extremos y extrémités et enroulez-le sans le serrer (Figure A). Évitez d’enrouler le cordon enróllelo sin apretar (Figure A). NO enrolle el cable envolviéndolo en su mano autour de la main et du coude. y codo. Utilisez seulement un cordon de rechange ProTeam, ou un cordon de la bonne Sólo se debe usar un cable de extensión de repuesto ProTeam, o uno con el longueur approprié à l’application. Référez au point 5 des mesures largo adecuado para su aplicación, consulte las instrucciones importantes de de sécurité importantes. La gaine isolante du cordon devrait être de type SJTW seguridad, numeral 5. El tipo de cable de extensión debe ser SJTW. ou de calibre supérieur. Figure A 4 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
Limited Warranty Garantia Limitada Garantie Limitée ProTeam, Inc. warranties all commercial backpack and canister vacuum cleaners to be ProTeam, Inc. garantias que todas las aspiradoras tipo mochila y ceptáculo ProTeam, Inc. garantit que tous ses aspirateurs dorsaux et aspirateurs-chariots free from defects in materials and workmanship arising under normal usage and care comerciales están libres de defectos en los materiales y la mano de obra, que surgen commerciaux sont exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre dans le cadre for the following terms: por el uso y cuidado normal según los siguientes términos: d’une utilisation et d’un entretien normaux, en vertu des modalités suivantes : The warranty period is for three (3) years or 1400 total hours of operation (whichever El período de garantía es de tres (3) años o 1400 horas de funcionamiento en total La période de garantie est de trois (3) ans ou d’un total de 1 400 heures de comes first) on all parts, labor and motors and Lifetime on all molded body parts. The (lo primero que ocurra) para todas las piezas, mano de obra y motores, y de por vida fonctionnement (selon la première éventualité) pour toutes les pièces, la main- Super HalfVac warranties the molded body parts for three (3) years. para todas las piezas moldeadas del cuerpo. Las Super HalfVac garantías el moldeó el d’œuvre et les moteurs, et à vie pour toutes les pièces moulées du corps de cuerpo partes para tres (3) años. l’aspirateur. Les garanties Super HalfVac le corps moulé sépare pour trois (3) les ans. This warranty applies from the date of purchase only when the vacuum cleaner is used in accordance with ProTeam’s operating instructions. Esta garantía se aplica desde la fecha de compra sólo si la aspiradora se usa en Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat, uniquement si l’aspirateur est utilisé conformidad con las instrucciones de operación de ProTeam. conformément aux directives d’utilisation de ProTeam. This warranty does not apply to: Esta garantía no se aplica a: Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : Normal wear and tear including, but not limited to: hoses, filters, switches, carbon motor brushes and attachments. Desgaste y roturas normales que incluyen, entre otros: mangueras, filtros, Usage normal, y compris mais sans s’y limiter: tubes et tuyaux, filtres, commutateurs, interruptores, escobillas de carbón del motor y accesorios. balais de carbone du moteur et accessoires. Ordinary wear and tear and blockages which occur during use. Desgaste y roturas comunes, y obstrucciones que se producen durante el uso. Usure et blocages normaux survenant durant l’utilisation. Damage due to unauthorized or improper use, modification, alteration, service or repair. Daños a causa del uso, modificaciones, alteraciones, mantenimiento o reparaciones Dommages causés par une utilisation, une modification, une altération, un entretien et/ou une réparation non autorisés ou incorrects. All vacuum motors with replaceable carbon brushes are guaranteed for their no autorizados o inadecuados. Tous les moteurs des aspirateurs avec le carbone remplaçable brosse sont garantis respective time frames only if the following carbon brush maintenance schedule is Todos los motores de aspiradoras con carbón reemplazable cepilla están garantizados durant leur couverture respective seulement si le calendrier d’entretien des balais de completed and proof of maintenance provided: por sus períodos respectivos sólo si se realiza el programa de mantenimiento de las carbone ci-dessous est respecté et qu’une preuve d’entretien est soumise. 1. Carbon brushes on the vacuum motor replaced after the first 800 hours of escobillas de carbón y se proporciona una prueba de dicho mantenimiento. 1. Les balais de carbone sur le moteur de l’aspirateur sont remplacés operation by a ProTeam authorized service or warranty center. 1. Las escobillas de carbón en el motor de la aspiradora cambiadas después après les 800 premières heures d’utilisation par un service autorisé ou 2. Carbon brushes replaced again after the next 400 hours of operation by a de las primeras 800 horas de funcionamiento por personal de servicio un centre de garantie de ProTeam. ProTeam authorized service or warranty center. autorizado o el centro de garantía de ProTeam. 2. Les balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 400 heures 2. Las escobillas de carbón cambiadas nuevamente después de las siguientes suivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie 3. Carbon brushes replaced again after the next 200 hours of operation by a 400 horas de funcionamiento por personal de servicio autorizado o el centro de ProTeam. ProTeam authorized service or warranty center. de garantía de ProTeam. 3. Les balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 200 heures If the above schedule is not followed, the vacuum motor armature will wear out suivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie prematurely and will void the warranty coverage. 3. Las escobillas de carbón cambiadas nuevamente después de las siguientes de ProTeam. 200 horas de funcionamiento por personal de servicio autorizado o el centro This warranty is extended only to the original purchaser of the vacuum cleaner. If de garantía de ProTeam. Si le programme d’entretien ci-dessus n’est pas suivi, l’induit du moteur de the vacuum cleaner is found to be defective during the warranty period, it will be l’aspirateur s’usera de façon prématurée et cela annulera la couverture de la garantie. ProTeam’s option to replace or repair it, without charge, if returned in accordance Si no se cumple el programa anterior, la armadura del motor de la aspiradora se desgastará antes de tiempo y anulará la cobertura de la garantía. Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur initial de l’aspirateur. Si with the following instructions: l’aspirateur devient défectueux durant la période de garantie, il sera remplacé ou A Return Authorization Number (RAN) must be issued prior to receiving returned Esta garantía se extiende sólo para el comprador original de la aspiradora. Si se réparé, à la discrétion de ProTeam, sans frais, s’il est retourné conformément aux equipment. Contact ProTeam’s Customer Service department at 866.888.2168 to considera que la aspiradora está defectuosa durante el período de garantía, será directives suivantes : request a RAN that is required for all warranty correspondence. decisión de ProTeam cambiarla o repararla, sin cargo, si se devuelve en conformidad con las siguientes instrucciones: Un numéro d’autorisation de retour doit être émis afin que l’appareil retourné soit The vacuum cleaner should be cleaned and packed carefully in a well padded carton accepté. Communiquez avec le service à la clientèle de ProTeam au 866 888-2168 and returned, shipping charges prepaid, or taken to any authorized ProTeam War- Se debe emitir un Número de autorización de devolución (RAN) antes de recibir pour demander un numéro d’autorisation de retour; ce numéro doit être indiqué ranty Station (For authorized warranty locations go to www.proteamvacs.com or el equipo devuelto. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente dans chaque communication relative à la garantie. contact ProTeam’s Customer Service Department at 866.888.2168). ProTeam will not de ProTeam al 866.888.2168 para solicitar un RAN obligatorio para toda la L’aspirateur doit être nettoyé et soigneusement emballé dans une boîte bien be responsible for repairs to products due to improper packing. correspondencia de garantía. rembourrée et retourné, frais d’expédition prépayés, ou apporté à un centre de If online product registration has not been submitted to ProTeam, a dated, written La aspiradora debe limpiarse y embalarse cuidadosamente en una caja acolchada y garantie ProTeam autorisé (Pour les emplacements autorisés de garantie va à proof-of-purchase must be enclosed with a statement advising the nature of the devolverse, con los cargos de envío prepagados, o llevarse a cualquier estación de www.pro-team.com ou contacte le département de service clients de ProTeam malfunction and a Return Authorization Number. Go to www.proteamvacs.com to garantía ProTeam autorizada (Para posiciones autorizadas de garantía va a www. à 866.888.2168). ProTeam n’est pas responsable des réparations de produits pro-team.com o contacta el departamento de atención al cliente de ProTeam en endommagés à cause d’un emballage incorrect. register your new vacuum. 866.888.2168). ProTeam no será responsable de reparar productos mal embalados. Si une remplie enregistrement de produit n’a pas été retournée à ProTeam, une Any repair or replacement under this warranty shall not extend the warranty period. Si no se ha matrícula de producto llena a ProTeam, se debe adjuntar un comprobante preuve d’achat écrite et datée doit accompagner un énoncé décrivant la défectuosité THE FOREGOING WRITTEN WARRANTY SHALL CONSTITUTE THE EXCLUSIVE de compra con fecha y una declaración que indique la naturaleza del desperfecto et spécifiant le numéro d’autorisation de retour. Aller à www.proteamvacs.com pour LIABILITY OF PROTEAM. y un Número de autorización de devolución. Vaya a www.proteamvacs.com para enregistrer votre nouveau aspirateur. The above warranty is exclusive and in lieu of all other expressed warranties whether registrar su nuevo vacío. Toute réparation ou tout remplacement effectué en vertu de la présente garantie ne oral or written. Under no circumstances, whether alleged as a result of breach of con- Toda reparación o cambio en virtud de esta garantía no prolongará el período de garantía. pourra augmenter la période de garantie. tract or warranty, negligence or otherwise, shall ProTeam be liable to the purchaser or LA GARANTIE ÉCRITE CI-DESSUS CONSTITUE LA RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE gift recipient or any other person for special incidental or consequential damages or LA GARANTÍA ANTERIOR CONSTITUYE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PROTEAM. PROTEAM. nature, including, without limitation, damages to or loss of use of property. ProTeam’s liability under any circumstances will not exceed the purchase price of the vacuum La garantía anterior es exclusiva y en lugar de todas las otras garantías expresas, tanto La garantie ci-dessus est exclusive et tient lieu de toute autre garantie explicite, qu’elle cleaner. No agent, employee, or representative of ProTeam, nor any other person, is orales como escritas. Bajo ninguna circunstancia, ya sea afirmando que es producto soit verbale ou écrite. En aucun cas, qu’il s’agisse d’une présomption d’inexécution authorized to modify this warranty in any respect. del incumplimiento de contrato o de la garantía, negligencia u otro tipo, ProTeam de contrat ou de garantie, de négligence ou autre, ProTeam ne pourra être tenue responsable envers l’acheteur, le destinataire d’un cadeau ou toute autre personne, To ensure a valid vacuum warranty, optimal performance and improved indoor air será responsable ante el comprador, persona que recibe el producto como regalo de dommages accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit, y compris, quality, be sure to use genuine ProTeam Intercept Micro Filters. o cualquier otra persona, de ningún daño incidental o emergente o de otra índole, mais sans s’y limiter, les dommages aux biens ou la perte de jouissance de ceux-ci. La incluido, entre otros, los daños a la propiedad o pérdida de su uso. La responsabilidad responsabilité de ProTeam, dans toute situation, ne pourra dépasser le prix d’achat de ProTeam bajo ninguna circunstancia excederá el precio de compra de la de l’aspirateur. Aucun agent, employé ou représentant de ProTeam, ni toute autre aspiradora. Ningún agente, empleado o representante de ProTeam, ni ninguna otra personne, n’est autorisé à modifier la présente garantie de quelque façon que ce soit. persona está autorizada a modificar esta garantía de ningún modo. Pour que la garantie de votre aspirateur demeure valide, maximiser ses performances Para garantizar que la garantía de su aspiradora permanezca vigente, que tenga un et améliorer la qualité de l’air intérieur, n’utilisez que des filtre Intercept Micro desempeño óptimo y que la calidad de aire interior sea mejor, asegúrese de utilizar ProTeam authentiques. los Micro Filtros Intercept ProTeam legítimos. ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 5
Filter Maintenance Mantenimiento Del Filtro Entretien Des Filtres 1. Empty and inspect the Intercept Micro Filter every time 1. Vacíe e inspeccione el filtro Intercept Micro Filter cada 1. Videz et examinez les filtre Intercept Micro avant de you start and finish vacuuming (Figure A). Replace if vez que comience y termine de aspirar (Figure A). passer l’aspirateur et après (Figure A). Remplacez-les au necessary. A clogged and dirty filter restricts airflow and Cámbielos si fuese necesario. Un filtro obstruido y besoin. Un filtre sale ou bouché restreint le débit d’air, ce results in reduced suction and overheating. sucio restringe el flujo de aire y provoca menor succión qui réduit la succion et entraîne une surchauffe. 2. To replace the Intercept Micro Filter on the ProVac BP, y sobrecalentamiento. 2. Pour remplacer le filtre Intercept Micro, glissez-le dans le AviationVac or ProVac CN, slide filter into the Cloth 2. Para cambiar el filtro Intercept Micro Filter, colóquelo filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B). Filter and secure into vacuum (Figure B). en el filtro de tela y fíjelo a la aspiradora (Figure B). Pour remplacer the filtre Intercept Micro sur les modèles To replace the Intercept Micro Filter on the Sierra or Para cambiar el filtro Intercept Micro en los Sierra et Everest, faites glisser le joint du filtre Intercept Everest, slide the gasket of the Intercept Micro Filter modelos Sierra o Everest, deslice el empaque del Micro au-dessus de l’orifice à l’intérieur du couvercle Figure A Figure B over the inlet on the inside of the top cap, then replace filtro Intercept Micro sobre la entrada en el interior supérieur, ensuite remettez le couvercle (Figure C) ; the cap (Figure C) making sure that the lip of the filter de la tapa superior, luego vuelva a colocar la tapa assurez-vous que la lèvre du filtre recouvre complète- completely covers the rim of the vacuum (Figure D). (Figura C) asegurándose que el borde del filtro cubra ment le bord de l’aspirateur (Figure D). 3. Once a month, or as necessary, hand or machine wash completamente el borde de la aspiradora (Figura D). 3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre à la the Cloth Filter and let it air dry. DO NOT put it in the 3. Una vez al mes o según sea necesario, lave a mano o a main ou à la machine et laissez sécher à l’air. Ne le dryer. máquina el filtro de tela y déjelo secar al aire. NO lo mettez pas dans une sécheuse. 4. Once a week, or as necessary, clean the Dome Filter. coloque en la secadora. 4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre a. First, remove the Intercept Micro Filter and Cloth 4. Una vez a la semana, o según sea necesario, limpie el en dôme. Filter. Reach into the vacuum body and pull the top filtro de domo. a. D’abord, retirez le filtre Intercept Micro et le filtre en piece of the Dome Filter off and remove the foam a. Primero, retire el filtro Intercept Micro Filter y el filtro tissu. Insérez votre main dans le corps de l’aspirateur media (Figure E). de tela. Meta la mano en el cuerpo de la aspiradora et Tirez la partie supérieure du filtre en dôme et b. Shake it out, rinse it and let it air dry thoroughly y saque la pieza superior del filtro de domo y saque enlevez la mousse (Figure E). el medio de espuma (Figure E). Figure C Figure D (Figure F). b. Secouez, rincez et laissez sécher à l’air complètement c. Once dry, replace and firmly snap the top piece of b. Sacúdalo, enjuáguelo y déjelo secar al aire por (Figure F). the Dome Filter into place. completo (Figure F). c. Sécher, remplace une fois et remettez en place la NOTE: If using a high filtration disc in place of the foam c. Una vez que seca, reemplaza y ajuste la pieza partie supérieure du filtre en dôme en appuyant media, check it every two to three weeks. When the disc superior del filtro de domo en su lugar. fermement dessus. becomes discolored, replace it with a new disc. The life of NOTA: Si usa un disco alto de filtración en lugar del medio NOTE : Si vous utilisez un disque filtrant à la place de la the high filtration disc will depend greatly on the use and de espuma, revíselo cada dos a tres semanas. Cuando el mousse, vérifiez-le à toutes les deux ou trois semaines. care of the Intercept Micro Filter and Cloth Filter. disco se decolore, cámbielo por uno nuevo. La vida útil del Lorsque le disque se décolore, remplacez-le par un 5. Once a month (or more often if necessary) clean the disco alto de filtración dependerá en gran medida del uso nouveau. La longévité du disque filtrant dépend en grade exhaust diffuser. y cuidado del filtro Intercept Micro Filter y del filtro de tela. partie de l’utilisation et de l’entretien du filtre Intercept Micro 5. Una vez al mes, (o con mayor frecuencia si fuese et du filtre en tissu. ProVac BP and AviationVac: Rinse (Figure G), air dry, and return the foam filter/diffuser at the bottom of necesario) limpie el difusor de escape. 5. Une fois par mois, ou plus souvent selon les besoins, Figure E Figure F the vacuum below the motor. ProVac BP and AviationVac: El aclarado (Figure G), nettoyez le diffuseur d’échappement. ProVac CN: With a Phillips screwdriver, remove the four el aire seca, y regresa el filtro de espuma/difusor en la ProVac BP and AviationVac: Rincez (Figure G), screws from the vented exhaust cover (Figure H). Pull parte inferior de la aspiradora, debajo del motor. séchez à l’air et remettez le filtre en mousse diffuseur au back the cover and remove the foam diffuser (Figure I). ProVac CN: Con un destornillador Phillips, retire los fond de l’aspirateur sous le moteur. Rinse the diffuser, and let it air dry thoroughly (Figure cuatro tornillos de la cubierta de escape de ventlación ProVac CN: À l'aide d'un tournevis Phillips, enlevez les G). Before the next use, return the diffuser to its place. (Figure H). Tire de la cubierta hacia atrás y saque el quatre vis du couvercle d'échappement ventilé (Figure 6. Following the above instructions is the best way to difusor de espuma (Figure I) Enjuáguelo y déjelo secar H). Tirez sur le couvercle et enlevez le diffuseur en prolong the life of the vacuum. al aire por completo (Figure G). Antes del siguiente mousse (Figure I). Rincez-le et laissez sécher à l'air com- uso, coloque el difusor en su lugar. plètement (Figure G). Avant le prochain usage, remettez 6. Siguiente el encima de instrucciones es la mejor en place le diffuseur. manera de prolongar la vida del vacío. 6. Si vous suivez les directives énoncées ci-dessus vous prolongerez la vie de votre aspirateur. Figure G Figure H To Reorder Intercept Micro Filters: Para pedir de nuevo Intercept Filtros Micro: Pour commander des microfiltres Intercept: Contact your local ProTeam distributor. Contacte su ProTeam distribuidor local. Contacter votre distributeur local de ProTeam. Contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168 Contacte ProTeam servicio de atención al cliente en 866.888.2168 Contacter ProTeam le service clientèle à 866.888.2168 for directions on finding a local distributor. para direcciones en encontrar un distribuidor local. pour les directions sur trouver un distributeur local. Filters can also be purchased on www.proteamvacs.com. Los filtros también pueden ser comprados en www.proteamvacs.com. Les filtres peuvent être aussi achetés sur www.proteamvacs.com. Reorder # 100431 ProVac BP & AviationVac Ordene otra ve # 100431 ProVac BP & AviationVac Commandez # 100431 pour le ProVac BP & AviationVac Figure I Reorder # 104544 ProVac CN Ordene otra ve # 104544 ProVac CN Commandez # 104544 pour le ProVac CN Reorder # 103227 Sierra Ordene otra ve # 103227 Sierra Commandez # 103227 pour le Sierra Reorder # 103191 Everest Ordene otra ve # 103191 Everest Commandez # 103191 pour l'Everest 6 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
Vous pouvez aussi lire