THE ACTIVIST L' ACTIVISTE - ARCC

La page est créée Michel Henry
 
CONTINUER À LIRE
THE ACTIVIST L' ACTIVISTE - ARCC
The Activist
                                           L’ A c t i v i s t e
The voice of abortion rights in Canada | La voix des droits à l’avortement au Canada

Big ARCC success! “Canada                                       Immense victoire pour la CDAC!
Summer Jobs” funding pulled                                     Emploi d’été Canada met fin au
from anti-choice groups                                         financement des groupes anti-choix
    Abortion Rights Coalition of Canada volunteers                  Les bénévoles de la coalition pour le droit à
have been working diligently to get government                  l’avortement au Canada ont travaillé assidûment pour
funding pulled from anti-choice groups. We                      que le gouvernement mette fin au financement attribué
completed a cross-Canada listing of all government              aux organismes anti-choix. Nous avons dressé une liste
                                                                de toutes les subventions accordées à ces groupes à
grants issued to these groups since 2010 and
                                                                travers le Canada depuis 2010, et nous avons ensuite
compared them to their CRA returns. In December                 examiné les déclarations de revenus produites par ces
2016, we reported 34 charities to the Canada                    organismes. En décembre 2016, l’Agence du revenu
Revenue Agency for failing to report this funding               du Canada a compté 34 de ces organismes n’ayant pas
correctly. Since February 2017, we have been                    déclaré correctement le financement qu’on leur avait ac-
running a letter of the week campaign targeting the             cordé. Depuis février 2017, nous pratiquons du lobbying
different government levels.                                    auprès des différents paliers gouvernementaux afin qu’ils
    As a direct result of our lobbying, we are proud to         arrêtent de financer les organismes anti-choix.
report that the federal funding to anti-choice groups               Et, nous sommes fiers de rapporter que le financement
will stop. Employment and Social Development                    fédéral cessera. Depuis 2010, Emploi et Développement
                                                                social Canada, qui propose le programme de finance-
Canada operates the Canada Summer Jobs grant
                                                                ment Emplois d’été Canada, a donné plus d’un million
program and has given more than one million                     de dollars à des groupes anti-choix. Lorsque la CDAC
dollars to anti-choice groups since 2010. When                  a soulevé l’aide financière considérable du gouverne-
ARCC identified the significant federal support                 ment fédéral à des groupes s’opposant aux droits repro-
for groups that oppose reproductive rights, Prime               ductifs, le premier ministre Trudeau a déclaré qu’aucun
Minister Trudeau declared that no Liberal riding                programme libéral ne pourra financer des groupes anti-
would be permitted to provide this funding to anti-             choix, et que son gouvernement trouvera une façon pour
choice groups and that they would be looking for                que cela ne se reproduise plus dans les années futures.
ways to prevent this happening in any federal riding                Le centre canadien Bio-Ethical Reform, un groupe
in future years.                                                d’extrémistes qui distribue des bannières et des cartes
                                                                postales illustrant des images de fœtus déchiquetés, af-
    The Canadian Centre for Bio-Ethical Reform
                                                                firme avoir reçu confirmation du gouvernement libéral
(CCBR), the extremist group that distributes fetal              que leur demande de financement à Emploi d’été Cana-
gore banners and postcards, claims to have received             da de plus de 150 000 dollars avait été refusée cette an-
confirmation from the Liberal government that they              née. Ceci combiné à tous les autres refus totalisant plus
were denied over $150,000 in Canada Summer                      de 100 000 dollars représente d’excellentes nouvelles
Jobs grants this year. Combined with over $100K                 pour les droits reproductifs!
annual that has been given to other groups, this is                 Les gouvernements sont obligés de respecter les
great news for reproductive rights!                             droits de la personne. De notre côté, nous ne relâcherons
    Governments are obligated to uphold human                   pas nos efforts tant que tous les paliers gouvernemen-
rights. We will not rest until all levels of government         taux ne cesseront pas de financer les groupes auxquels
                                                                nous nous opposons. Si vous nous n’avez pas encore
cease to fund our oppression. If you haven’t sent a
                                                                envoyé une lettre, visitez notre site et commencez dès
letter yet, please visit our website and get started!           maintenant! A
A
                                              s u m m e r / l’ É T É 2 0 1 7                                  pa g e   1
THE ACTIVIST L' ACTIVISTE - ARCC
The fight against                                            La lutte contre les
extremist anti-choice                                        enseignes et les publicités
ads and signs                                                extrémistes anti-choix
    Residents of the City of Peterborough are cur-              Les résidents de la ville de Peterborough subissent
rently suffering from an onslaught of harassing activ-       actuellement une attaque d’activités de harcèlement
ity from the “Centre for Bio-ethical Reform” (CCBR),         en provenance du «Centre pour la réforme bioéthique»
the extremist anti-choice group that forces the un-          (CCBR), le groupe extrémiste anti-choix qui oblige un
                                                             public non averti, incluant les enfants, à voir des photos
suspecting public, including children, to view pho-
                                                             de fœtus avortés. Le groupe est connu pour les activités
tos of aborted fetuses. The group is known for the           suivantes à travers le Canada:
following activities across Canada:
                                                                 •   Distribuer à domicile des cartes postales explic-
    •        Delivering graphic postcards to homes                   itement choquantes
    •        Holding graphic signs at busy public loca-          •   Exposer des images explicites dans des lieux
             tions and outside schools                               publics très fréquentés et près des écoles
    •        Driving large trucks through rush hour traf-        •   Conduire dans le trafic aux heures de pointe, de
             fic with billboard-size graphic photos on the           gros camions portant sur les côtés des photos
             side                                                    choquantes de la taille d’un panneau publicitaire
                                                                 •   Suspendre de grandes bannières explicitement
    •        Hanging large graphic banners from high-
                                                                     choquantes au-dessus des passages à niveau sur
             way overpasses                                          les autoroutes
    •        Placing ads on transit buses (not showing an        •   Placer des publicités sur les autobus de transit
             aborted fetus but almost as offensive)                  (ne montrant pas un fœtus avorté mais presque
                                                                     aussi choquantes)
    In the month of June alone, Peterborough suf-
fered from three of these tactics. ARCC has been                 Pendant le mois de juin seulement, Peterborough a
helping local activists fight the anti-choice ad ap-         subi trois de ces tactiques. Depuis avril, ARCC a soutenu
pearing on the backs of Peterborough transit buses           les activistes locaux dans leur lutte contre la publicité
since April. (More info: www.arcc-cdac.ca/Failures-          anti-choix apparaissant à l’arrière des autobus de transit
                                                             de Peterborough. (Pour plus d’informations voir: www.
by-City-Peterborough-led-to-anti-choice-ads.pdf)
                                                             arcc-cdac.ca/Failures-by-City-Peterborough-led-to-anti-
    Despite our efforts, we were unable to stop the          choice- ads.pdf)
Peterborough bus ads, because it turned out that                   Malgré nos efforts, nous n’avons pas réussi à faire
the City had caved into the CCBR’s demands long              enlever les publicités sur les autobus de Peterborough,
before news ever reached the public. The CCBR                car il s’est avéré que la Ville avait cédé aux demandes
had even obtained a court order forcing the city to          du CCBR bien avant que le public ne soit informé de la
run the ad. Unfortunately, the did not oppose the            situation. Le CCBR avait même obtenu une ordonnance
court order, despite the ad likely violating the Cana-       judiciaire obligeant la ville à diffuser l’annonce. Malheu-
dian Code of Advertising Standards, human rights             reusement, la Ville ne s’est pas opposée à l’ordonnance
codes, the Charter, and the Criminal Code’s hate             du tribunal, en dépit de la violation probable du Code
                                                             canadien des normes de publicité, des codes des droits
speech provisions.
                                                             de la personne, de la Charte et des dispositions du Code
    The CCBR claimed they had applied to a dozen             criminel en matière de discours haineux.
cities to place their bus ad, but all had refused the            Le CCBR a affirmé avoir déposé une demande auprès
ad. ARCC was able to identify five cities besides Pe-        d’une douzaine de villes pour placer leur publicité sur
terborough: Toronto, Vancouver, Kelowna BC, Hin-             les autobus, cependant toutes avaient refusé l’annonce.
ton AB, and Grande Prairie AB. Several fought back           ARCC a pu identifier cinq villes à part Peterborough: To-
when the CCBR sued them. In December 2016,                   ronto, Vancouver, Kelowna en Colombie- Britannique,
Grand Prairie won its case and does not have to run          Hinton AB et Grande Prairie AB. Plusieurs ont contesté
the ad. The judge said that CCBR’s freedom of ex-            lorsque le CCBR a intenté des poursuites. En décembre
pression rights are outweighed by the harm the ad            2016, Grand Prairie a gagné sa cause, et donc la Ville
                                                             n’a pas l’obligation de faire paraître la publicité. Le juge
would cause to the city’s ability to “maintain a safe
                                                             a déclaré que les préjudices causés par l’annonce à la

         2
pa g e
                                 The Activist                  L’ A c t i v i s t e
THE ACTIVIST L' ACTIVISTE - ARCC
and viable community”, as well as harm to women           capacité de la ville de «maintenir une communauté sé-
who have had an abortion or may be considering            curitaire et viable», de même que les préjudices causés
one, and emotional distress to children and other         aux femmes qui ont eu un avortement ou qui pourraient
citizens.                                                 envisager un avortement ainsi que la détresse émotion-
    However, the judge’s excellent decision is be-        nelle aux enfants et aux autres citoyens, l’emportent sur
                                                          les droits de liberté d’expression invoqués par la CCBR.
ing appealed by the CCBR. The case in Vancouver
                                                              Cependant, l’excellente décision du juge est portée
against Translink is still pending, while cases in To-    en appel par la CCBR. La cause à Vancouver contre Trans-
ronto and Hinton were dropped by the CCBR after           link est toujours en instance, alors que les poursuites à
they apparently decided not to run ads there after        Toronto et à Hinton ont été abandonnées par le CCBR
all.                                                      suite apparemment à leur décision de ne pas faire paraî-
    We believe that CCBR’s bully tactics are harmful      tre d’annonces dans ces villes finalement.
to communities and to families. But they are not the          Nous croyons que les tactiques d’intimidation du CCBR
only ones doing this – the anti-choice group “Show        sont nuisibles pour les communautés et les familles. Mais
the Truth” in Ontario engages in similar tactics, in-     le CCBR n’est pas le seul à utiliser de tels procédés - En
cluding graphic signs in public and graphic flyers        Ontario le groupe anti-choix “Show the Truth” (Montre
                                                          la vérité) s’engage dans des tactiques similaires, y com-
delivered to homes. Please help us fight back with
                                                          pris des images choquantes dans les lieux publics et des
these strategies:                                         circulaires explicites distribués à domicile. S’il vous plait,
                                                          aidez-nous à nous combattre ces stratégies.
  1. Ensure that a “No Flyers” or similar notice is
     placed at your mailbox. Encourage everyone              1. Assurez-vous qu’un avis “Pas de circulaire” ou
     you know to do the same. If you are the recipi-            autre avis semblable soit placé sur votre boî-
     ent of any postcards at your home, report it to            te aux lettres. Encouragez les gens que vous
     the police and the City and ask them to take               connaissez à faire de même. Si vous recevez
     action against the group.                                  des cartes postales inappropriées à votre do-
  2. Speak out! Complain to the City and police                 micile, informez-en la police et la Ville et de-
     any time you experience one of the tactics                 mandez-leur de prendre des mesures contre
     mentioned above. Explain how it harmed you                 le groupe responsable.
     or your family. Also, write letters to the editor,      2. Dénoncez ! Portez plainte à la Ville et à la Po-
     leave comments at websites, or post a blog                 lice chaque fois que vous êtes témoin de l’une
     about it and send the link to the media and                ou l’autre des tactiques mentionnées ci-des-
     the City. Complaints carry weight and are                  sus. Expliquez en quoi cela cause un préjudice
     strong evidence of the harms of CCBR tactics.              à vous ou à votre famille. Aussi, écrivez des
  3. Complain to the Advertising Standards Coun-                lettres à l’éditeur, laissez des commentaires
     cil (ASC): www.adstandards.com in response                 sur des sites Internet ou publiez un blog sur le
     to any anti-choice ad, postcard, sign, banner,             sujet et envoyez le lien aux médias et à la Ville.
     or billboard that you see. It does not have                Les plaintes ont une influence et constituent
     to be a paid ad. ASC decisions against anti-               une preuve crédible des méfaits causés par les
     choice ads and imagery can be used to con-                 tactiques du CCBR.
     vince cities and advertisers not to allow them.         3. Déposez une plainte auprès du Conseil des
                                                                normes de publicité (ASC): http://adstan-
   Please send ARCC copies of your complaints or                dards.com/fr/index.aspx en réponse à toute
let us know what you’re doing: info@arcc-cdac.ca.               annonce, carte postale, bannière, enseigne ou
Thank you for your valuable activism! A                         panneau publicitaire anti-choix que vous aper-
                                                                cevez. Ce n’est pas nécessaire que ce soit une
                                                                publicité payante. Les décisions de l’ASC con-
                                                                tre les publicités et les images anti-choix peu-
                                                                vent être utilisées pour convaincre les villes et
                                                                les annonceurs de ne pas les autoriser.

                                                             Veuillez envoyer à la CDAC (Coalition pour le droit
                                                          à l’avortement au Canada) des copies de vos lettres
                                                          de plaintes ou faites-nous connaître vos autres actions:
                                                          info@arcc-cdac.ca. Merci pour votre précieux activisme!
                                                           A

                    Summer 2017                                                 L’ É t É 2 0 1 7             pa g e   3
Three Provinces Have                                     Trois provinces ont des
Bubble Zone Laws,                                        zones de bulle légiférées, et
                                                         l’Ontario est la prochaine!
and Ontario Is Next!
   A confluence of events has led to the very real           Une confluence d’événements ont conduit à la fort
possibility that Ontario may pass a province-wide        réelle possibilité que l’Ontario pourrait adopter une zone
bubble zone law to protect abortion clinics and hos-     de bulle légiférée dans l’ensemble de la province afin de
pitals from protesters. Last fall, Newfoundland and      protéger des manifestants les cliniques d’avortements
                                                         et les hôpitaux. L’automne dernier, Terre-Neuve et le
Quebec both passed provincial bubble zone laws
                                                         Québec ont tous les deux adopté des zones de bulle lé-
within weeks of each other. This was in response         giférées dans un délai de quelques semaines l’une de
to aggressive protesting at the clinic in St. John’s     l’autre. Cette action visait les manifestations agressives
and two clinics in Montreal. Both laws were based        qui ont eu lieu à la clinique de St-John’s et à deux cli-
on BC’s successful Access to Abortion Services Act,      niques de Montréal. Les deux lois étaient basées sur le
which was enacted in 1995 and has survived consti-       succès de la Loi sur l’accès aux services d’avortement de
tutional scrutiny.                                       la Colombie-Britannique, qui a été édictée en 1995 et a
   At an April conference in Montreal, clinics from      survécu à un examen approfondi de la constitution.
each province gave presentations on how they suc-            Lors d’une conférence qui a eu lieu en avril à Mon-
cessfully passed their laws. Meanwhile, the Ottawa       tréal, des cliniques de chaque province ont fait des
                                                         présentations sur la façon dont ils ont adopté leurs lois
Morgentaler Clinic had gone public about the in-
                                                         avec succès. Pendant ce temps, la clinique Morgentaler
creasing harassment and safety concerns caused by        d’Ottawa a rendu public le harcèlement croissant et les
protesters there, with little being done by the City     inquiétudes sur la sécurité causés par les manifestants
or police to protect patients and staff. Informal dis-   dans cette ville, tandis que la ville et la police ne font pas
cussions then sprung up on the possibility of advo-      grand-chose pour protéger les patients et le personnel.
cating for an Ontario-wide bubble zone law.              Il y a alors eu une émergence des discussions informelles
   ARCC has since taken a leading role at organiz-       sur la possibilité de plaider pour une zone de bulle légi-
ing a coalition to work towards passage of an On-        férée dans l’ensemble de l’Ontario.
tario bubble zone law. It includes key players such          Depuis, la CDAC a pris un rôle prépondérant pour or-
as Planned Parenthood Ottawa, Action Canada              ganiser une coalition qui travaillera pour faire établir une
                                                         zone de bulle légiférée en Ontario. La coalition inclue des
for Sexual Health and Rights, Peterborough Pro-
                                                         joueurs clés tels que Planning des naissances d’Ottawa,
Choice, and Defend Choice Ottawa.                        Action Canada pour la santé & les droits sexuels, Peter-
   Surprisingly, things happened so fast that we         borough Pro-Choice et Defend Choice Ottawa.
didn’t even get a chance to introduce the idea to            Étonnamment, les événements se sont passés si vite
politicians! Within weeks of the first media reports     qu’on n’a même pas eu l’occasion de présenter l’idée
of aggressive protesters at the Ottawa clinic, Mayor     aux politiciens. Quelques semaines après les premiers
Jim Watson took it upon himself to ask Ontario’s         articles de presse sur les manifestants agressifs à la cli-
Attorney-General Yasir Naqvi to introduce a provin-      nique d’Ottawa, le maire Jim Watson a pris la décision de
cial bubble zone law. The City of Ottawa had deter-      demander au procureur général Yasir Naqvi de présenter
mined that a municipal law would not carry sufficient    une zone de bulle légiférée provinciale. La ville d’Ottawa
                                                         a déterminé qu’une loi municipale n’aurait pas de sanc-
penalties against protesters. Naqvi quickly jumped
                                                         tions suffisantes contre les manifestants. Naqvi s’est rap-
on board and announced that he would introduce           idement rallié à cette idée et a annoncé qu’il présenterait
a bubble zone law in the fall. He’s well aware of the    une zone de bulle légiférée à l’automne. Il connaît bien
problems because his constituency is Ottawa Cen-         les problèmes, car sa circonscription est Ottawa-Centre,
tre, which includes the Morgentaler Clinic on Bank       qui inclut la clinique Morgentaler de la rue Bank.
Street.                                                      Notre coalition spéciale poursuit ses efforts pour faire
   Our ad-hoc coalition continues to work on ad-         avancer l’adoption d’une zone de bulle légiférée stricte
vancing the passage of a strong Ontario bubble           en Ontario et pour former une coalition qui l’appuie.
zone law and building a coalition to support it.         Veuillez consulter régulièrement notre site Web and
Please stay tuned to our website and Facebook and        notre page Facebook ainsi que les pages Twitter pour
                                                         connaître les façons dont vous pouvez soutenir la loi de
Twitter pages for ways you can support the Ontario
                                                         l’Ontario durant l’été et le début de l’automne. A
law over the summer and early fall. A

         4
pa g e
                            The Activist                   L’ A c t i v i s t e
New Conservative                                               Le nouveau chef du
Party Leader Is Very                                           Parti conservateur est
Anti-Choice                                                    très anti-choix
    Andrew Scheer was elected as lead-
                                                                              Andrew Scheer a été couronné à la tête
er of the Conservative Party of Canada                                    du Parti conservateur le 27 mai 2017 dans
on May 27, 2017, in a surprise victory                                    une victoire surprenante devant le candi-
over perceived frontrunner Maxime                                         dat pressenti, Maxime Bernier. L’ancien
Bernier. Scheer holds a consistent an-                                    député de Regina-Qu’Appelle détient un
ti-choice voting record as a Member                                       registre de votes anti-choix depuis son
of Parliament representing the riding                                     élection en 2004. Toutefois, il n’endosse
of Regina-Qu’Appelle since his elec-                                      pas Campaign Life Coalition et lors de sa
tion 2004. Despite his record, Scheer                                     campagne, il a mentionné ne pas vouloir
was not endorsed by Campaign Life                                         rouvrir le débat sur l’avortement contrai-
Coalition, as he did not campaign on                                      rement aux candidats à la chefferie, Brad
re-opening the abortion debate, as                                        Trost et Pierre Lemieux, qui eux ont ter-
did fellow leadership candidates Brad                                     miné   respectivement quatrième et sep-
Trost and Pierre Lemieux, who finished                                    tième.
fourth and seventh respectively.                                              Dans un discours préparé à l’occasion
    In remarks prepared for the an-                                       de  la March for life qui a eu lieu le 11 mai,
nual March for Life on May 11, Scheer Andrew Scheer. Photo credit/        Scheer   a exprimé son appui au projet de
voiced his support for the recently de- courtoisie de Marcos Oliveira/    loi C-225   (loi de Cassie et Molly) récem-
feated anti-choice private member’s Agência Senado, Wikimedia             ment   rejeté.  Il a aussi manifesté son dés-
                                                                          accord   avec    les directives données par
bill C-225 (aka Cassie and Molly’s Law). Commons.
                                                           le premier ministre Justin Trudeau à ses députés de
He also stated his opposition to Prime Minister Jus-
                                                           voter pro-choix, ainsi qu’au support financier octroyé
tin Trudeau’s directive that all Liberal MPs would
                                                           par les Affaires étrangères pour des avortements sécu-
be expected to vote pro-choice, and foreign policy         ritaires et légaux à l’étranger. Il s’est également oppo-
that provides financial support for safe and legal         sé, lorsqu’il était député, à ce que le Dr Morgentaler
abortion abroad. As an MP, he objected to Henry            reçoive l’Ordre du Canada en 2008.
Morgentaler’s 2008 appointment to the Order of                 Scheer s’est effectivement engagé à ne pas rouvrir
Canada.                                                    le débat sur l’avortement, mais s’il devenait le pre-
    While he has refrained from calling to re-open the     mier ministre il n’empêcherait pas les députés de son
abortion debate should he be elected Prime Minis-          parti de soulever des questions sur l’avortement ou
ter, Scheer will not restrict individual MPs from rais-    d’autres enjeux sociaux, comme le mariage gai et les
ing abortion among other social issues, including          droits des transgenres. En plus, il a promis de couper
gay marriage and trans rights. He has also pledged         les subventions des universités qui restreignent la re-
to cut funding to universities that restrict official rec- connaissance officielle et le financement des groupes
ognition and funding to anti-choice groups, which          anti-choix parce que, selon lui, il s’agit d’une attaque à
he views as an attack on free speech. Scheer’s cam-        la liberté d’expression. Cela dit, le nouveau chef a reçu
paign received heavy support from social conserva-         un appui solide de la part des conservateurs animés
tives. Campaign Life Coalition along with other so-        par des préoccupations sociales. D’ailleurs, Campaign
cial conservative groups have called on him to take        Life Coalition et d’autres groupes socialement conser-
a stronger anti-choice stance.                             vateurs ont fait appel à lui pour prendre position plus
    In provincial news, long-serving Calgary MP Ja-        fermement.
                                                               Maintenant, dans la politique provinciale; Jason
son Kenney was elected as leader of the Progressive
                                                           Kenney, longtemps député d’Alberta, est devenu le
Conservative Association of Alberta on March 18,
                                                           18 mars 2017 le chef conservateur albertain. Il est re-
2017. Kenney holds a consistent anti-choice record
                                                           connu pour voter anti-choix et donne aussi son appui
and has been endorsed by Campaign Life Coalition.          à Campaign Life Coalition. A
A

                    Summer 2017                                                     L’ É t É 2 0 1 7          pa g e   5
More Progress on                                         Du nouveau sur
Mifegymiso                                               Mifegymiso
   In our last newsletter, we reported that provincial       Nous mentionnions dans notre dernier bulletin que
Pharmacare coverage of Mifegymiso would depend           la couverture provinciale Pharmacare du Mifegymiso
largely on the outcome of an application submitted       dépendrait en grande partie de la réponse à une de-
to the Common Drug Review and administered by            mande effectuée dans le cadre du Programme commun
                                                         d’évaluation des médicaments (PCEM), administré par
the Canadian Agency for Drugs and Technologies
                                                         l’Agence canadienne des médicaments et des technolo-
in Health (CADTH). CADTH’s Canadian Drug Expert          gies de la santé (ACMTS). Le Comité canadien d’expertise
Committee recommends formulary listings and ad-          sur les médicaments (CCEM) de l’ACMTS recommande
vice to participating drug plans, which include all      l’inscription de médicaments et conseille les régimes
provincial and territorial Pharmacare plans except       d’assurance-médicaments, c’est-à-dire tous les régimes
Quebec.                                                  provinciaux Pharmacare, à l’exception du Québec.
   Thankfully, the Committee recommended on                  Heureusement, le Comité a recommandé le 18 avril
April 18 that the cost of Mifegymiso be reimbursed       que le coût du Mifegymiso soit remboursé par les ré-
by the participating plans! The Committee noted          gimes participants. Il indiqua que les avortements médi-
that medical abortions using Mifegymiso cost our         caux utilisant le Mifegymiso coûtent 89 $ de plus à notre
                                                         système de santé que les avortements chirurgicaux
healthcare system $89 more than surgical abortions
                                                         en clinique, mais reviennent à 916 $ de moins que les
in a clinic but cost a whopping $916 less than com-      chirurgies effectuées à l’hôpital. Le Comité ajoute qu’il
parable surgical abortions in hospital. The Commit-      est plus économique de transférer les avortements en
tee further emphasized the cost- effectiveness of        dehors des milieux hospitaliers. Par ailleurs, un meilleur
moving most abortions out of the hospital setting.       accès à l’avortement en clinique et en cabinet de méde-
Increased access to medical abortion at clinics and      cine familiale permettra aux femmes et personnes trans
family doctors will assist women and trans people        d’obtenir des services près de chez elles.
where they live.                                             Contre toute attente, à peine deux semaines avant
   Just two weeks before the Committee recom-            que le Comité n’émette sa recommandation, le Nou-
mendation was released, New Brunswick surpris-           veau-Brunswick devint la première province à s’engager
                                                         à couvrir pleinement le Mifegymiso pour toutes les
ingly became the first province to commit to fully
                                                         femmes de la province! L’Alberta emboîta le pas le 20
covering Mifegymiso for all women in the province!       avril. La couverture au Nouveau-Brunswick et en Alberta
Alberta followed suit on April 20. Coverage in both      ne sera effective qu’une fois que les prix seront négociés
NB and AB will not start until after prices are nego-    avec les manufacturiers pour le compte de tous les prov-
tiated with the manufacturer on behalf of all prov-      inces et territoires. Dans son budget, dévoilé le 29 avril,
inces and territories. In their budget released on       le gouvernement ontarien s’est aussi engagé à couvrir
April 29, the Ontario government also committed          universellement le Mifegymiso. Nous espérons que les
to universal Mifegymiso coverage. We hope other          autres provinces feront de même bientôt.
provinces will soon follow suit.                             La distributrice de Mifegymiso au Canada, Celo-
   Celopharma, the distributor of Mifegymiso in          pharma, a déposé une soumission à Santé Canada afin
                                                         d’étendre l’usage de Mifegymiso à 63 jours de gestation
Canada, has made a submission to Health Canada
                                                         (9 semaines), au lieu de la limite de 49 jours (7 semaines)
to extend the use of Mifegymiso up to 63 days of         fixée par Santé Canada. Dans d’autres pays, l’utilisation
gestation (9 weeks) instead of the current Health        de Mifegymiso a été approuvée jusqu’à 11 semaines.
Canada requirement of 49 days (7 weeks). In other            Nous indiquions dans notre dernier bulletin que le BC
countries, Mifegymiso has been approved for up to        College of Physicians et le BC College of Pharmacists ont
11 weeks.                                                donné le feu vert à leurs membres pour administrer le
   Our last newsletter mentioned that the BC Col-        Mifegymiso aux patientes directement à la pharmacie,
lege of Physicians and the BC College of Pharmacists     plutôt que d’envoyer le médicament à un docteur (com-
gave the green light to their members to dispense        me Santé Canada l’exigeait initialement). Les collèges
Mifegymiso directly to patients at a pharmacy, rather    en Ontario et en Nouvelle-Écosse ont depuis adopté la
                                                         même position, précisant également que les docteurs
than have the drug be sent to the doctor (as Health
                                                         membres n’ont pas l’obligation de regarder les patien-
Canada had initially required). The colleges in On-      tes prendre le médicament. Bien que ces pratiques soi-
tario and Nova Scotia have since taken the same          ent hors indication, elles sont parfaitement sécuritaires
position, also clarifying that their member doctors

         6
pa g e
                            The Activist                   L’ A c t i v i s t e
are not required to watch patients actually take the   et légales. Les monographies de Santé Canada (qui dé-
drug. These practices are off-label, but perfectly     terminent la posologie des médicaments devant appa-
safe and legal. Health Canada monographs (which        raître sur l’étiquette) ne font pas office de lois. En mai,
                                                       Santé Canada a reconnu le droit des collèges provinciaux
determine “on label” use regimens for drugs) are
                                                       de déterminer comment le médicament devait être dis-
not binding law. In May, Health Canada recognized      tribué.
the provincial colleges’ right to determine how the        Santé Canada a aussi rendu optionnelle la formation
drug should be distributed.                            du pharmacien concernant l’administration de Mife-
   Health Canada also made optional the pharma-        gymiso, auparavant obligatoire. Dans les localités où il
cist training to dispense Mifegymiso, which was pre-   n’y pas de pharmacien certifié, cette exigence nuisait à
viously mandatory. In locations where no pharmacist    l’ordonnance et à la distribution de Mifegymiso, même
was certified, it created a barrier to ordering and    lorsqu’un médecin prescripteur était disponible.
dispensing Mifegymiso even if a prescribing doctor         L’assouplissement des diverses exigences de Santé
was available.                                         Canada est une bonne nouvelle. Bien sûr, il reste encore
                                                       beaucoup de travail à faire pour augmenter le nombre
   The easing of various Health Canada require-
                                                       de distributeurs et assurer la couverture universelle, mais
ments is welcome news. Of course, more work            nous continuons de progresser positivement, et nous
needs to be done to increase the pool of provid-       espérons que le médicament sera disponible partout au
ers and ensure universal coverage, but positive        Canada. Action Canada pour la santé et les droits sex-
progress continues and we hope to see a surge in       uels mène une campagne dans les provinces et terri-
availability throughout Canada. Action Canada for      toires pour la mise en place d’une couverture universelle
Sexual                                                 de Mifegymiso. Pour sa part, Planning des naissances
   Health and Rights is campaigning for provinces      d’Ottawa crée un réseau de docteurs en médecine famil-
and territories to implement universal coverage of     iale qui souhaitent prescrire le médicament, et élabore
Mifegymiso, and Planned Parenthood Ottawa is           des ressources pour les aider à soutenir les patientes.
                                                           S’il vous plaît, agissez! Visitez le http://www.mife-
creating a network of family doctors who want to
                                                       gymiso.com/exemple-de-lettre et envoyez une lettre ou
prescribe the drug, and developing resources to        téléphonez à votre député provincial ou territorial pour
help them care for patients.                           lui demander de soutenir la couverture universelle de
   Please take action! Visit http://www.mifegymiso.    Mifegymiso. A
com/cost-coverage/sample-letter and send a letter
or phone your MLA/MPP in your province/territory
and ask them to call for universal coverage of Mife-
gymiso. A

  C all to A ction :                                     A pp e l à l’ action
  w ant to w rit e f or                                  : vo u s vo u l e z
  o u r n e w sl e tt e r ?                              é crir e po u r notr e
                                                         b u ll e tin ?
  Are you a clear and concise writer who
                                                         Vous écrivez de façon claire et concise et
  supports reproductive justice? Do you want             vous soutenez la justice reproductive? Voulez-
  to promote accessible abortion on demand               vous promouvoir l’avortement accessible sur
  across Canada? Email info@arcc-cdac.ca                 demande partout au Canada? Envoyez un
  to become part of our newsletter team.                 courriel à info@arcc-cdac.ca pour faire partie
                                                         de notre équipe d’information. Vous aiderez à
  You will help keep our members updated
                                                         garder nos membres à jour et à promouvoir les
  and promote ARCC! You can propose                      activités de la CDAC! Vous pouvez proposer
  your own articles, or we can suggest                   vos propres articles, ou nous pouvons vous
  topics. Newsletters will be produced                   proposer des sujets. Les bulletins d’information
  approximately 3–4 times a year.                        sont publiés environ 3–4 fois par an.

                   Summer 2017                                              L’ É t É 2 0 1 7           pa g e   7
Our Executive Director                                    Notre directrice générale
Travels to Montreal,                                      se déplace à Montréal, à
Peterborough, and Ottawa                                  Peterborough et à Ottawa
   Canada has enjoyed many pro-choice successes               Le libre choix a connu beaucoup de réussites au
in the last few years! I attended the annual National     Canada au cours des dernières années. En avril dernier,
Abortion Federation conference in April, which was        j’ai participé au congrès annuel de la National Abortion
held in Montreal this year although it’s largely a U.S.   Federation, un événement habituellement centré sur
                                                          les États-Unis qui se tenait à Montréal cette année. La
conference. The highlight was the day-long Ca-
                                                          rencontre des fournisseurs canadiens a été un moment
nadian Providers Meeting, with presentations and          clé du congrès. Cette journée de présentations sur les
news on many current issues in Canada. Of course          enjeux actuels au Canada a souligné non seulement les
we have challenges in this country, but the meeting       défis que connaît notre pays, mais aussi ses réussites. La
celebrated our successes. This proved to be a stark       rencontre a fortement contrasté avec celles des jours sui-
contrast to the American-focused conference in the        vants, axées sur la situation aux États-Unis et grandement
days that followed – our U.S. colleagues were in a        teintées par les inquiétudes de nos collègues à l’égard
state of alarm and anxiety because of the Trump ad-       de l’Administration Trump et les attaques grandissantes
ministration and mounting attacks on reproductive         contre les droits reproductifs.
rights.                                                       Mais revenons à nos réussites canadiennes!
                                                               • À la fin de 2016, Terre-Neuve et le Québec ont
   But… Canadian successes!
                                                                    passé une « loi bulle » à l’échelle provinciale.
    • Both Newfoundland and Quebec passed a                    • Cette année, l’Institut canadien d’information
        provincial bubble zone law in late 2016.                    sur la santé (ICIS) a mis à jour les statistiques
    • Abortion statistics by CIHI (Canadian Insti-                  sur l’avortement, ce qui permet une lecture plus
        tute of Health Information) were updated                    juste des chiffres des dernières années, surtout
        this year to reflect more accurate numbers                  ceux de l’Ontario.
        over the last few years, mostly from Ontario.          • En 2015, l’avortement a été retiré de la liste des
    • Abortion was taken off the “excluded ser-                     « services exclus » de l’entente de facturation
        vices” list in 2015 for purposes of recipro-                réciproque. Les avortements sont désormais en-
        cal billing, so women living out of province                tièrement financés pour les femmes en dehors
                                                                    de leur province de résidence. Cependant, cette
        are now entitled to fully funded abortions.
                                                                    mesure s’applique uniquement aux avortements
        However, this only applies for abortions at                 pratiqués à l’hôpital.
        hospitals.                                             • Au Nouveau-Brunswick, le règlement exigeant
    • In New Brunswick, the regulation requiring                    l’approbation de deux médecins a été abrogé en
        two-doctor approval was repealed in Jan                     janvier 2015.
        2015.                                                  • En janvier 2017, une clinique de santé pour
    • In PEI, a new women’s clinic opened in Jan                    femmes offrant un service d’avortement a ou-
        2017 that provides abortions, ending the in-                vert à l’Île-du-Prince-Édouard, réparant ainsi
        justice of having to travel to NB or NS.                    l’injustice subie par les femmes de la province
    • Mifegymiso was finally approved in 2015,                      qui devaient se rendre au Nouveau-Brunswick ou
                                                                    en Nouvelle-Écosse pour obtenir ce service.
        and significant progress has been made at
                                                               • La pilule abortive Mifegymiso a été finalement
        rolling back Health Canada’s restrictions and               approuvée en 2015. De grands progrès ont été
        ensuring full funding across Canada. This                   réalisés pour obtenir de Santé Canada une an-
        work continues.                                             nulation de ses restrictions et pour assurer un
    • Canada Summer Job grants funding was cut                      financement à l’échelle du pays, mais le travail
        to anti-choice groups. (ARCC was specifi-                   n’est pas terminé.
        cally thanked for this work.)                          • Emplois d’été Canada a supprimé ses subven-
                                                                    tions aux groupes antiavortement. (Le travail de
                                                                    la CDAC a été particulièrement salué à ce chap-
                                                                    itre.)

                                                           Peterborough pro-choice activists’ bus ad.
                                                           Une publicité sur le libre choix par les militants de
                                                           Peterborough.
         8
pa g e
                             The Activist                   L’ A c t i v i s t e
Joyce Arthur (left-centre) and Rosemary Ganley of        Joyce Arthur (à gauche) et Rosemary Ganley de «
Peterborough Pro-Choice, April 30, 2017. Photo by        Peterborough Pro-Choice », organisme de lutte pour le libre
Lorinda Frudd.                                           choix. 30 avril 2017. Photo de Lorinda Frudd.

    In addition, ARCC has spearheaded four major             Par ailleurs, depuis 2006, la CDAC a mené de front
campaigns since 2006 that defeated anti-choice           quatre campagnes contre des projets de loi et des mo-
bills and motions at the federal level – most recently   tions antiavortement à l’échelle fédérale (récemment le
                                                         projet de loi C-225 qui aurait accordé une reconnais-
Bill C-225 last fall, which would have given some
                                                         sance légale aux fœtus).
legal recognition to fetuses.
                                                             Après le congrès, j’ai pris la route vers Peterborough
    After the conference, I went on a road trip to On-   et Ottawa pour rencontrer des organismes de défense
tario and visited reproductive rights advocates in Pe-   des droits reproductifs. C’est à Peterborough qu’un
terborough and Ottawa. Peterborough is home to           conseil municipal a lâchement cédé au groupe antia-
the cowardly city council that caved into the “Cen-      vortement « Centre for Bio-ethical Reform » et autorisé
tre for Bio-ethical Reform” and allowed an offensive     l’affichage d’une publicité-choc sur les autobus de la
anti-choice ad to run on transit buses. I spoke to       ville. J’ai échangé avec des militants de Peterborough
activists there about national issues, and updated       sur les enjeux nationaux et je les ai informés de ce qu’ont
them about other cities that fought back against the     vécu les autres villes qui se sont soulevées contre cette
                                                         publicité. Le groupe de Peterborough organisera plus-
same bus ad. The Peterborough group will run sev-
                                                         ieurs campagnes de sensibilisation, dont une publicité
eral public education initiatives, including running a
                                                         sur le libre choix actuellement affichée sur les autobus de
pro-choice ad on buses – which is now happening!         la ville. Grâce à une campagne de financement partici-
They ran a crowdfunding campaign to pay for the          patif largement appuyée par la CDAC, le groupe a col-
ad, which ARCC promoted heavily. It raised enough        lecté assez de fonds pour diffuser sa publicité pendant
to keep the ads up for many months.                      plusieurs mois.
    In Ottawa, I met with numerous activists, includ-        À Ottawa, j’ai rencontré plusieurs militants, notam-
ing staff at Planned Parenthood Ottawa and Action        ment le personnel de l’organisme du planning familial «
Canada for Sexual Health and Rights. It was a great      Planned Parenthood Ottawa » et le personnel d’Action
opportunity to connect and discuss ideas for future      Canada pour la santé et les droits sexuels. Nous avons
                                                         eu la chance de créer des liens et de préparer de futures
collaboration on many issues, including passing a
                                                         collaborations sur de nombreux projets, notamment
bubble zone law in Ontario. Please see page 4 to
                                                         l’adoption d’une « loi bulle » en Ontario. Ne manquez
learn about ARCC’s work on this issue.                   pas l’article à page 4 pour en savoir plus sur le travail ef-
By Joyce Arthur, ARCC Executive Director. A              fectué par la CDAC à ce sujet.
                                                         Par Joyce Arthur, directrice générale de CDAC. A
                    Summer 2017                                                L’ É t É 2 0 1 7            pa g e   9
JOIN ARCC TODAY
 ARCC encourages all pro-choice supporters to become members. Please consider signing up for automatic monthly donations to
 help establish sustainable funding. You can complete the following membership form and mail it to ARCC, P.O.Box 2663, Station
 Main, Vancouver, BC V6B 3W3. Or join/donate online at www.arcc-cdac.ca. Details on membership types and listserv options are
 available on our website.
 Name:
 Address:
              Street					                                           City                              Province              Postal Code
 Phone: (home)

               (work) E-mail:
 Basic Membership:                                                                     Group/Clinic:
    $30 minimum fee:                  Other: __________                                   $60 minimum fee:                    Other:
     Cheque or money order payable to “ARCC” attached.
    Credit Card #:_________________________ Signature:                                         Expiry Date: ___/___ CVV:_____
    Monthly Donations: I want to support ARCC with monthly donations.
 Please debit my bank acccount:     $10     $15      $25 Other: $ ________
 Legal requirements for monthly donations: Please fill out this membership form in full, and attach a cheque marked “VOID”.
 Signature:                                     						 Date:

 This donation is made on behalf of:              an individual             a business or       an organization.
 Your automatic donation will be processed on the 1st day of each month or the next business day. You may revoke your authorization at any time, but 15 days
 written notice is required. You may use the “PAD Agreement” cancellation form at www.cdnpay.ca. You have certain recourse rights if any debit does not
 comply with this agreement. For example, you have the right to receive reimbursement for any debit that is not authorized or is not consistent with this PAD
 Agreement. For more information on your cancellation and recourse rights, contact your bank or visit www.cdnpay.ca, or email us at info@arcc-cdac.ca.

                                      DEVENEZ MEMBRE DE LA CDAC AUJOURD’HUI
 La CDAC encourage tous les individus qui soutiennent la voix pro-choix à devenir membre de notre Coalition. Des dons mensuels
 automatiques nous assurent une stabilité à long terme, ce qui nous permet de maintenir et de planifier nos activités et nos publications.
 Veuillez imprimer et remplir ce formulaire, et l’envoyer à : CDAC, C.P. 2663, Succ. Main, Vancouver, C.-B., V6B 3W3. Ou faites un don
 en ligne á www.arcc-cdac.ca. Visitez notre site Web pour des options d’adhésion et de listserv disponibles.
 Nom :
 Adresse :
              Rue					                                              Ville                             Province           Code postal
 Téléphone : (maison)                                         (travail)                                     Courriel :
 Adhésion de base :                                                                      ONG et cliniques :
   30$ minimum : 		                              Autre : 		                                60$ minimum : 		                               Autre: ______
    Attachez un chèque ou un mandat-poste payable à « CDAC ».
   no. de carte de crédit :                            signature :                                            date d’expiration : ___/___ CVV: _____
   Dons mensuels : Je veux appuyer la CDAC par des dons mensuels.
 Veuillez prélever chaque mois sur mon compte-chèques la somme de : 10$                        15$      25$                  Autre :

 Signature :                                                    Date :
  Ce don est fait au nom             d’une personne        d’une entreprise       d’une organisation
  Directives (requises par la loi) – Veuillez compléter entièrement ce formulaire d’adhésion et agrafer au formulaire un chèque vierge de
 votre compte-chèques marqué « ANNULÉ »
 Conditions: Votre don automatique sera traité le 1er jour de chaque mois ou le prochain jour ouvrable. Vous pouvez révoquer votre autorisation à tout moment, à
 condition d’un préavis écrit de 15 jours. Vous pouvez utiliser l’avis d’annulation suivant : www.cdnpay.ca. Vous disposez de certains droits de recours s’il arrivait
 qu’un débit ne soit pas conforme au présent Accord de débit préautorisé. Par exemple, vous êtes en droit d’être remboursé-e pour tout débit qui n’est pas autorisé ou
 conforme au présent Accord. Pour plus de renseignements sur vos droits d’annulation et de recours, communiquez avec votre banque ou visitez www.cdnpay.ca, ou
 contactez-nous à info@arcc-cdac.ca.

         10
pa g e
                                        The Activist                                        L’ A c t i v i s t e
Vous pouvez aussi lire