LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT

La page est créée Beatrice Camus
 
CONTINUER À LIRE
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
LA GRANDE éCOLE
     DE L’EXPERTISE MULTILINGUE
             & INTERCULTURELLe
                                  DEPUIS 1957

PROGRAMME GRANDE éCOLE
VISé PAR L'éTAT GRADE DE MASTER
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                 Mission       la grande école                                                                        Mission
    de l’expertise                                                                                 de l’expertise
    multilingue et                                                                                 multilingue et
    interculturelle                                                                                interculturelle

    L’ADN de l’ISIT repose sur trois marqueurs distinctifs : sa création
    en 1957 dans le contexte de la construction de l’Union européenne,
                                                                                                   un diplôme Grande école visé par
    son entrée en 2010 dans la Conférence des Grandes écoles et la                                 l'état conférant le Grade de Master
    reconnaissance du label EESPIG en 2015.
                                                                                                   établissement d’enseignement supérieur privé d’intérêt général (EESPIG)
                                                                                                   et membre de la Conférence des Grandes écoles (CGE), l’ISIT confère un
                                                                                                   diplôme grade de Master reconnu :
    Notre mission                                                                                     •   Par les meilleures accréditations internationales. Par exemple, le label EMCI
                                                                                                          (European Masters in Conference Interpreting) pour la spécialisation Interprétation
    Établissement d’enseignement               des passeurs de sens, interfaces                           de conférence.
    supérieur privé d’intérêt général          indispensables dans un monde divers,                   •   Par les principales instances d’évaluation publique nationales. Notamment, le MESRI
    (EESPIG), l’ISIT a pour mission            complexe, digitalisé et en constante                       (Ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation).
    de former des experts multilingues         évolution.                                             •   Par des partenariats académiques de 1er plan. Par exemple, avec l'Institut catholique
    et interculturels, acteurs intègres                                                                   de Paris, et les universités Paris II Panthéon-Assas et Paris XI Faculté de droit
                                               L’ISIT cultive le multilinguisme de ses                    Jean-Monnet pour le double parcours Juriste linguiste.
    et agiles des entreprises, institutions    étudiant.e.s, leur richesse culturelle
    et organisations d’aujourd’hui et                                                              Les étudiant.e.s peuvent se prévaloir d’une formation pluridisciplinaire et multilingue
                                               et leurs valeurs humaines dans un                   rigoureuse, associée à une place importante accordée à la recherche. L'ISIT est par ailleurs
    de demain.                                 environnement pluridisciplinaire inter-             membre de la FNEGE (Fédération nationale pour l'enseignement de la gestion des entreprises) et
    Qu’ils soient managers, entrepreneurs,     national et fortement collaboratif, en              membre associé de l'EFMD (European foundation for management development).
    communicants, juristes, traducteurs        lien avec nos partenaires académiques
    ou interprètes, nos diplômé.e.s sont       et professionnels.                                  Les 9 langues de travail des Isitistes*
                                                                                                      • Allemand                      • Chinois                       • Italien
                                                                                                      • Anglais                       • Espagnol                      • Portugais
                                                                                                      • Arabe                         • Français                      • Russe
                                                                                                                                                                      * Pour la spécialisation de Master
                                                                                                                                                                         Interprétation de conférence :

    Notre objectif                                                                                                                                                              toutes les combinaisons

                                                                                                   5
                                                                                                                                                                            linguistiques sont possibles
                                                                                                            axes forts du programme
    Elaborer, partager et transmettre                                                                       Grande école
    les savoirs, attitudes et état                                    Grande école à taille
                                                                    humaine, la richesse et                 Faire de sa passion des langues
    d’esprit nécessaires à l’expertise                                                                      une carrière internationale
                                                                   l'originalité de l'ISIT est
    interculturelle, tout au long de la vie.                   de transformer l’appétence                   Être libre d’imaginer son avenir
                                                         linguistique et le goût des autres                 professionnel dans le monde entier
                                                             en un formidable cocktail de
    Nos valeurs                                             compétences, au service de la
                                                                                                            Devenir un expert multilingue et interculturel,
                                                                                                            acteur du monde globalisé
                                                          compétitivité internationale des
     audace        passion &                             organisations et des entreprises,                  Faire la différence sur le marché
    & rigueur      humanisme                            dans une large variété de métiers.                  mondialisé du travail
           curiosité                                           Tamym Abdessemed, Professeur                 Se construire un réseau professionnel pour
           & éthique                                de management stratégique, Directeur général            la vie dans une Grande École à taille humaine

2                                                                                                                                                                                                          3
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                           métiers      la grande école                                                                              métiers
    de l’expertise                                                                          de l’expertise
    multilingue et                                                                          multilingue et
    interculturelle                                                                         interculturelle

    une carrière à l’international                                                          Portraits                                           Venez comme vous êtes !
                                                                                                                                       L’ISIT est une école à dimension
    choisie et durable                                                                      d’alumni                               humaine qui saura vous accompagner
                                                                                                                                     et les Isitistes seront là pour vous
    Depuis 1957, l’ISIT est l’établissement de référence en matière de                                                                 épauler et partager tout au long
    carrières internationales : qu’il s’agisse de communicants, de juristes,                                                                             de votre cursus.
    de managers, d’acteurs des relations internationales, de traducteurs ou                                          Connaissant ma passion pour cette langue,                    élisabeth, ISIT 2012
    d’interprètes, ses diplômé.e.s sont des concentrés de talents multilingues                                       ma prof d’anglais de terminale m’a conseillé            Traductrice indépendante
                                                                                                                                                                                             Australie
    et interculturels. Ceux-ci combinent ainsi l’extrême rigueur du traducteur,                                      une formation exigeante, dispensée par
    la rapidité et la concentration des interprètes, la                                                              une école de traduction dont elle avait
    créativité et le sens du relationnel des communi-                                                                entendu dire beaucoup de bien : l’ISIT.
    cants, les capacités d’organisation du manager,                                                                  J’ai suivi son conseil et ne le regrette pas !
    la précision des juristes.                                                              François, ISIT 2010
                                                                                            Traducteur au siège de l’ONU,           Travailler en Italie et aux états-Unis
    Les chiffres clés                                                                       états-Unis
                                                                                                                                pendant mes études à l’ISIT m’a permis
                                                                                                                            de développer une sensibilité culturelle très
                          Forum annuel
                1         entreprises/carrières
                                                                                                                            utile pour s’adapter aux différents modèles
                                                                                                                             d’entreprise, en France ou dans le monde.
                          Conférences
               15         professionnelles par an
                                                                                                                     à l’ISIT, je me suis sentie                          Claire-Isabelle, ISIT 2014

                          des jeunes diplômé.e.s                                                                     totalement libre de proposer                  Enterprise architecture business
              24%         travaillent à l’international                                                              des idées et j’ai même créé
                                                                                                                     un projet de start-up. Une liberté
                                                                                                                                                                 analyst chez Brookfield Renewable,
                                                                                                                                                                                            Canada

              76%         évoluent avec l’international                                                              d’entreprendre que j’ai retrouvé
                                                                                                                     dans les métiers du conseil.
                          d’insertion moins de 3 mois
              93%         après l’obtention du diplôme
                                                                                            Samantha, ISIT 2014
                                                                                            Consultante accompagnement
                          ont signé un contrat                                                                                                 Cette double formation
              62%         de travail avant le diplôme
                                                                                            du changement chez Mazars,
                                                                                            France                                    m'a permis d'obtenir de très bons
                                                                                                                                        stages et de faire la différence
                                                                                                                                                lors des recrutements.
    Exemples concrets de métiers
        responsable       responsable de plaidoyer                    juriste                                       J’ai choisi d’intégrer l’ISIT                                Morgane, ISIT 2017
                                                   business manager                                                                                                      Juriste linguiste à la CJUE,
    communication éditoriale consultant.e                           linguiste                                       par goût pour l'étranger
    interprète de conférence
                                                      responsable juriste                                           au sens large, celui qui parle
                                                                                                                                                                                         Luxembourg

       traducteur-trice       acheteur international SEO             international                                  une autre langue que la mienne,
    financier.e et juridique responsable  chargé.e des relations
                                                                 traducteur-trice                                   qui voit le monde et pense
                            web marketing    internationales        spécialisé.e                                    de façon différente.
       responsable                                                en sous-titrage
    RH international responsable            community                                       Stéphane, ISIT 1994
                                                                      responsable
       content manager         mobilité     manager multilingue   marketing international   Directeur commercial & marketing
                                                                                            Minor Hotels, Cambodge

4                                                                                                                                                                                                        5
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                     formations        la grande école                                                                       formations
    de l’expertise                                                                                         de l’expertise
    multilingue et                                                                                         multilingue et
    interculturelle                                                                                        interculturelle

    Deux ans pour acquérir                                                                                 1ère année - Juriste linguiste                                                                  60
    et consolider les fondamentaux
                                                                                                                                                                                                          Crédits
                                                                                                           Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                                  ECTS
                                                                                                           espagnol, français, italien, portugais, russe

    à partir d’un tronc commun de formation multilingue, interculturel et numérique, les étudiant.e.s      Ce double cursus est organisé en partenariat avec les universités de droit. L’isit assure la
    peuvent orienter leur parcours vers des univers spécialisés en phase avec leurs centres d’intérêt.     formation linguistique et interculturelle, parallèlement à la formation en droit suivie à l’université.
                                                                                                           L'isit a signé des partenariats avec les universités Paris ii et Paris xi.

    1ère année                                                                                     60
    Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                               Crédits      ENJEUX INTERNATIONAUX
                                                                                                  ECTS
    espagnol, français, italien, portugais, russe                                                             CONTEMPORAINS
                                                                                                              Fondamentaux de l’interculturel
        ENJEUX INTERNATIONAUX                                                                                 Legal traditions of the world
        CONTEMPORAINS                                                                                         Introduction aux systèmes juridiques étrangers
        Introduction au droit
        Économie
                                                            3 options au choix                                Constitutional and administrative law
                                                                                                              Géopolitique générale*
        Géopolitique générale                                                                                 Économie internationale*
        Histoire et civilisation                                                                              Géopolitique par zone*
        Atelier de méthodologie du travail             Management                      Relations
                                                      interculturel               internationales             PERFECTIONNEMENT
        Fondamentaux de l’interculturel                                                                       LINGUISTIQUE
                                                         Introduction             & communication
        Outils informatiques Niveau 1                  au Management                  multilingue
                                                                                                              Projet Voltaire
        Réseaux sociaux                                  Introduction                   Relations
                                                        au Marketing /               internationales          Traduction juridique vers A
        PERFECTIONNEMENT                              Communication              (avant et depuis 1945)       Initiation à la traduction juridique vers B
        LINGUISTIQUE                                                                                          Perfectionnement linguistique
        Analyse de la langue A                                                                                Expression orale dans le contexte juridique
        Production écrite et orale langue A
                                                                    Traduction &                              INSERTION PROFESSIONNELLE
        Traduction générale vers langue A                          communication
                                                                   interculturelle
                                                                                                              Accompagnement
        Expression écrite langues B
                                                                     Principes de la                          au développement personnel
        Expression orale langues B
                                                                       traduction                             Activité associative / Vie de l'ISIT
        Perfectionnement                                            Analyse textuelle                         Stage d’1 mois à l’international
        linguistique langues B
                                                                                                                           *Facultatif
        UN PROJET COMMUN à TOUS
        Autour de la thématique de l’année
        INSERTION PROFESSIONNELLE
        Accompagnement
        au développement personnel
        Activité associative / Vie de l'ISIT
        Stage d’1 mois à l’international                                    Le stage de fin
                                                                  d’année à l’international !
            Langue A : langue maternelle                      Dès la 1ère année, un stage d'un mois
           Langues B : langues étrangères
                                                 doit être effectué à l’international. Europe, Asie,
                                               Amériques, Océanie : tout est possible, sauf la France.

6                                                                                                                                                                                                                    7
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                       formations      la grande école                                 formations
    de l’expertise                                                                                         de l’expertise
    multilingue et                                                                                         multilingue et
    interculturelle                                                                                        interculturelle

    2ème année                                                                                    60       2ème année - Juriste linguiste*                       60
                                                                                                 Crédits                                                        Crédits
    Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                                ECTS     Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,        ECTS
    espagnol, français, italien, portugais, russe                                                          espagnol, français, italien, portugais, russe
                                                                                                           en parallèle d’une formation
                                                                                                           *

       ENJEUX INTERNATIONAUX                                                                               en droit à l’université
       CONTEMPORAINS
       Économie Niveau 2                                                                                       ENJEUX INTERNATIONAUX
       Institutions européennes                                                                                CONTEMPORAINS
       Géopolitique générale Niveau 2                                                                          Criminal Law
       Histoire & Civilisation                                                                                 Tort Law
       Dialogue interculturel                             3 options au choix                                   Systèmes juridiques étrangers
       Enjeux interculturels                                                                                   Virtual Erasmus - Comparative law
       Droit international public                                                                              Économie de l’entreprise**
                                                                                      Relations
       Droit du numérique                                                        internationales               Business language**
                                                      Management
       Outils informatiques Niveau 2                 interculturel               & communication
                                                                                     multilingue               PERFECTIONNEMENT
                                                        Marketing                                              LINGUISTIQUE
       PERFECTIONNEMENT                              & communication                  Géopolitique
       LINGUISTIQUE                                    Management                     des conflits             Projet Voltaire
                                                      Développement              Théorie des relations
       Production écrite                                                            internationales            Traduction juridique vers A
                                                         durable
       et orale Langue A Niveau 2                                                  Développement               Traduction juridique vers B
                                                                                        durable
       Traduction générale                                                                                     Perfectionnement linguistique langues B
       vers langue A                                               Traduction &                                Analyse et débats d’actualité juridique
       Expression écrite langues B                                communication
       ou traduction générale                                     interculturelle                              INSERTION PROFESSIONNELLE
       vers langues B                                          Histoire de la traduction                       Accompagnement
                                                                    Les bases de la                            au développement personnel
       Expression orale langues B                                   communication
       Perfectionnement linguistique                             Parcours sémiotique                           Activité associative/vie de l’ISIT
       langues B Niveau 2                                       Correction et révision                         Stage de 6 semaines à l’international
                                                                       de textes
       UN PROJET COMMUN à TOUS
                                                                                                                           Facultatif
                                                                                                                          **

       Autour de la thématique de l’année
       INSERTION PROFESSIONNELLE
       Accompagnement
       au développement personnel
       Activité associative/vie de l’ISIT
       Stage de 6 semaines
       à l’international
              Langue A : langue maternelle
             Langues B : langues étrangères

8                                                                                                                                                                         9
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                    formations         la grande école                                 formations
     de l’expertise                                                                                         de l’expertise
     multilingue et                                                                                         multilingue et
     interculturelle                                                                                        interculturelle

     Une 3ème année PRÉ-Grade de Master                                                                     3ème année - Juriste linguiste*                       60
                                                                                                                                                                 Crédits
                                                                                                            Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,        ECTS
     Le tronc commun de cette année de transition est renforcé par l’introduction de deux                   espagnol, français, italien, portugais, russe
     modules transversaux.
                                                                                                            en parallèle d’une formation
                                                                                                            *

        •   Un parcours Entreprendre pour sensibiliser les étudiant.e.s aux enjeux de l’innovation,         en droit à l’université
            de la transformation digitale et du leadership.
        •   Un module d’initiation à la recherche pour découvrir les clefs d’une démarche                       ENJEUX INTERNATIONAUX
                                                                                                                CONTEMPORAINS
            scientifique et développer les capacités de réflexion et de sens critique.
                                                                                                                Contract Law
                                                                                                                Company Law
     3ème année                                                                                    60           Droit étranger (langues B)
     Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                               Crédits
                                                                                                   ECTS
                                                                                                                American law
     espagnol, français, italien, portugais, russe
                                                                                                                PERFECTIONNEMENT
        ENJEUX INTERNATIONAUX                                options de préparation                             LINGUISTIQUE
        CONTEMPORAINS                                   4    professionnelle au choix                           Essai en droit comparé
        Économie internationale                                                                                 Traduction juridique et financière vers A
        Approche pratique de l’interculturel                                                                    Traduction juridique et financière vers B
                                                                                      Relations
        Outils informatiques Niveau 3                   Management
                                                                                  internationales
                                                                                                                Analyse et débats d’actualité juridique
                                                      interculturel
                                                                                 & communication
        PERFECTIONNEMENT                                  Marketing                  multilingue                INSERTION PROFESSIONNELLE
        LINGUISTIQUE                                  & communication
                                                                                       Diplomatie               Accompagnement
                                                    Ressources humaines
        Parcours sémiotique appliqué                                               Droits de l’Homme            au développement personnel
                                                      Droit des affaires
                                                                               Institutions européennes
        Introduction à l’Interprétation                internationales
                                                                               face aux nouveaux enjeux
                                                                                                                ISIT Legal Clinic
        Consécutive                                     Sociologie de                                           Activité associative/vie de l’ISIT
                                                                                    Géopolitique des
                                                      la consommation
        Traduction générale vers langue A                                           zones régionales            Stage de 2 mois min. en fin d’année
        Analyse et débats d’actualité
                                                                                                                    Possibilité de partir en échange
                                                                                                                   **

        Perfectionnement linguistique                                             Communication                      universitaire à l'international
                                                       Traduction &
        Niveau 3                                      communication
                                                                                       digitale
                                                                                  interculturelle
        Traduction générale vers langues B            interculturelle
                                                                                 Création publicitaire
                                                    Traduction spécialisée
        Recherche                                        vers langue A             Communication
                                                                                publicitaire & éditoriale
        Initiation                                  Traduction spécialisée
                                                        vers langues B         Techniques photo & vidéo
        Essai critique                               Parcours sémiotique           Référencement
                                                           appliquée               Sociologie de la
        Entreprendre                                                                consommation
        Sensibilisation
        INSERTION PROFESSIONNELLE
        Accompagnement
        au développement personnel
                                                                Les échanges académiques
        Activité associative / vie de l’ISIT
                                                          L'ensemble des étudiant.e.s de 3ème année
        Stage de 2 mois à l’international
                                                    partent un semestre en échange dans l’une des
              Langue A : langue maternelle     100+ universités partenaires, à l’issue duquel ils/elles
             Langues B : langues étrangères
                                               doivent rédiger un retour d’expérience interculturel.

10                                                                                                                                                                         11
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                    formations      la grande école                                                                                Accompagnement
     de l’expertise                                                                      de l’expertise                                                                          insertion professionelle
     multilingue et                                                                      multilingue et
     interculturelle                                                                     interculturelle

     Six spécialisations multilingues,                                                   Vers une carrière professionnelle
     un diplôme Grade de Master                                                          choisie, réussie et durable
     Le programme Grande école de l’ISIT diplôme des profils à haute intelligence        Grande école professionnalisante, l’ISIT propose à ses étudiant.e.s une
     interculturelle immédiatement opérationnels, au service des organisations et        exposition professionnelle multiple afin de tester leurs projets sur le terrain
     des entreprises internationales.                                                    et d’acquérir les codes du monde du travail pendant leur formation : 13 mois
                                                                                         de stages, apprentissage possible en 5ème année, expérimentation du mode
       Un parcours professionnel                                                         projet, mises en situation pratiques. Chaque diplômé.e sort de l’ISIT avec une
                                                                                         expérience professionnelle immédiatement valorisable.
       et international commun
          • 9 mois de stages obligatoires dans un contexte international                                                          Calendrier des stages
          • Une 5ème année possible en apprentissage selon la spécialisation
          • Un projet de recherche sur 2 ans autour de thématiques analysant
                                                                                                                   1   ÈRE
                                                                                                                       ANNÉE        2     ÈME
                                                                                                                                          ANNÉE          3    ÈME
                                                                                                                                                              ANNÉE           4    ÈME
                                                                                                                                                                                   ANNÉE           5    ÈME
                                                                                                                                                                                                        ANNÉE

                                                                                                                                                        Approche              Validation
            les liens entre humanités, interculturel et numérique                                  OBJECTIF
                                                                                                                 Découverte
                                                                                                               professionnelle
                                                                                                                                  Développement
                                                                                                                                    personnel
                                                                                                                                                        du projet             du projet
                                                                                                                                                                                                   Insertion
                                                                                                                                                                                                professionnelle
                                                                                                                                                      professionnel         professionnel
          • Un accompagnement individualisé vers l’insertion professionnelle
                                                                                                                                                                               3 à 4 mois             6 mois
                                                                                                  DURÉE MIN.      1 mois- été     6 semaines - été        2 mois- été
                                                                                                                                                                             à partir de juin    à partir de mars

                                                                                                                                                           Conseillé          En France ou         En France ou
                                                                                                     LIEU         à l’étranger       à l’étranger
                                                                                                                                                          à l’étranger         à l’étranger         à l’étranger
                                                                                                                                                                                                 Rapport de stage
                                                                                                                    Retour                                                  Fiche de synthèse
                                                                                                                                  Fiche de synthèse    Rapport de stage                              ou projet
                                                                                                   LIVRABLE     d’expérience en                                               compétences/
                                                                                                                                   secteur/marché     en langue étrangère                         en entreprise
                                                                                                               langue étrangère                                                   projet

     6                                           10
                                                                                                                                                                                                  et soutenance

            spécialisations                           thématiques
            multilingues                              de recherche                       Le dispositif d'accompagnement vers l'insertion professionnelle

            Interprétation de conférence              Analyse du discours                 • Des tables-rondes                     • Des pitchs de préparation
                                                                                            métiers repères                         à l’entretien de recrutement
            (accessible uniquement en Master 1)       Anthropologie du numérique          • Un cycle de conférences                 avec des professionnels des
                                                                                                                                    ressources humaines
            Communication                             et intelligence artificielle          avec des professionnels
                                                                                            et des alumni                         • Des entretiens individuels
            interculturelle & traduction              Communication et marketing          • Un forum carrières                      sur le projet professionnel
                                                                                          • Des ateliers CV, lettre               • Des ateliers de co-orientation
            Stratégie digitale                        Conflits et crises géopolitiques      de motivation et profil LinkedIn
            interculturelle
                                                      Droit et langues                    • Skilvioo, pour transformer
                                                                                            ses savoirs en portefeuille de
            Management interculturel                  Enjeux prospectifs                    compétences professionnelles
            Stratégies internationales                du développement durable            • Des groupes de parole centrés
                                                                                            sur le savoir-être
                                                                                                                                                                         Apprendre à entreprendre
            & diplomatie                              Intelligence économique             • Des sessions collectives                                            En 3ème année pré-master et 4ème année,
            Juriste linguiste (double parcours        RH et management                      de découverte du type MBTI                                             les étudiant.e.s sont sensibilisé.e.s à
                                                                                            pour mieux se connaître
                                                                                                                                                                  l’esprit d’entreprise via des enquêtes
            avec une formation en droit)              Terminologie                                                                                           terrain et des Master Class. En 5ème année,
                                                      Traductologie et communication                                                                                    les porteurs de projets concrets
                                                      numérique                                                                                                   intègrent le pré-incubateur de l’ISIT.

12                                                                                                                                                                                                                  13
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                formations       la grande école                                                                        formations
     de l’expertise                                                                                   de l’expertise
     multilingue et                                                                                   multilingue et
     interculturelle                                                                                  interculturelle

     Interprétation de conférence                                                            60       Interprétation de conférence                                                                   60
                                                                                            Crédits                                                                                                 Crédits
     français et anglais obligatoires.                                                       ECTS     français et anglais obligatoires.                                                              ECTS
     Toutes combinaisons linguistiques possibles.                                                     Toutes combinaisons linguistiques possibles.

     4ème Année                                                                                       5ème Année
        Communiquer dans                                insertion professionnelle                        Communiquer dans                                     insertion professionnelle
        un contexte interculturel                       Simulation de conférences multilingues           un contexte interculturel                            Simulation de conférences
        et multilingue :                                                                                 et multilingue : maîtriser                           multilingues
                                                        Ateliers de gestion du stress
        les fondamentaux                                                                                 les expertises métiers                               Ateliers de gestion du stress
                                                        Séminaires et ateliers d'insertion
        de l'interprétation                                                                              Approfondissement
                                                        professionnelle                                                                                       Séminaire sur la déontologie
        Interprétation consécutive                                                                       et professionnalisation                              Interprétation bénévole
                                                        Stages à l'international de 2 mois min.
        & traduction à vue de B vers A                                                                   de l’interprétation consécutive
                                                                                                                                                              Stages au sein des services
        Interprétation consécutive                                                                       et de la traduction à vue
                                                                                                                                                              interprétation des organisations
        & traduction à vue de A vers B                                                                   Acquisition de l’interprétation                      internationales
        Interprétation consécutive                                                                       simultanée avec ou sans texte
                                                                                                                                                              Participation des grands recruteurs
        & traduction à vue de C vers A                                                                   (B vers A ; A vers B ; C vers A) *
                                                                                                                                                              aux jurys de diplomation
        Autoformation en groupe                                                                          Enjeux internationaux
        et individuelle                                                                                  contemporains : interpréter
        comprendre l'environnement                                                                       dans des domaines spécialisés
        professionnel et les pratiques                                                                   Géopolitique
        métiers                                                                                          Interprétation juridique
        Introduction à l'interprétation et à
        l'analyse de discours                                                                              Langue A : langue maternelle ou d'éducation
                                                                                                                   Langue B : 2è langue active
        Prise de parole en public                                                                               Langue(s) C : langue(s) passive(s)
        Interprétation consécutive -
        méthodologie
        Traduction à vue - méthodologie                                                                                                                                 Les partenariats avec
        Enjeux internationaux                                                                                                                                les organisations internationales
        contemporains : interpréter                                                                                                                   Ils permettent aux étudiant.e.s d’effectuer des stages
        dans des domaines spécialisés                                                                                                           à micro-fermé et de bénéficier de cours en visio-conférence
        économie politique                                                                                                                     dispensés par des interprètes permanents de la Commission
        Interprétation économique                                                                                                              européenne, du Parlement européen, de l’ONU ou de l’OCDE.
        et financière

          Langue A : langue maternelle ou d'éducation
                  Langue B : 2è langue active
               Langue(s) C : langue(s) passive(s)

14                                                                                                                                                                                                             15
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                                         formations         la grande école                                                              formations
     de l’expertise                                                                                              de l’expertise
     multilingue et                                                                                              multilingue et
     interculturelle                                                                                             interculturelle

     Communication Interculturelle                                                                     60        Communication Interculturelle                                                          60
     et Traduction - 4ème année                                                                       Crédits
                                                                                                       ECTS      et Traduction - 5ème année                                                            Crédits
                                                                                                                                                                                                        ECTS

       ENJEUX INTERNATIONAUX                               Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,          Maîtriser                                Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,
                                                            espagnol, français, italien, portugais, russe                                                    espagnol, français, italien, portugais, russe
       CONTEMPORAINS                                                                                               les expertises métiers
       Intelligence interculturelle                         Recherche                                              Image & communication de marque          Projet de recherche en entreprise
       Organisation visuelle de l'information               Théories de la communication                           Communication internationale             Stage de 6 mois
       Création d'interfaces web                            et de la traduction                                    Traduction communication                 ou apprentissage pendant 1 an
       Prise de parole professionnelle                      Méthodologie de la traduction                          d'entreprise vers l'anglais
                                                                                                                                                            Recherche
       Langues des affaires                                 Méthodologie de la recherche                           Communiquer dans                         Projet de recherche appliquée
       Traduction à vue                                     Mémoire (sur 2 ans)                                    un contexte interculturel                ou pré-incubateur (sur candidature)
       Interprétation de liaison                            Projet de recherche appliquée                          & multilingue                            Méthodologie générale de la recherche
                                                            ou Parcours Entreprendre                               UX Design
       Communiquer dans                                                                                                                                     Mémoire de recherche
       un contexte interculturel                                                                                   Communication interculturelle
       & multilingue                                               Un parcours                                     Projet web : web & cultures
       Gestion d'entreprise                                  de spécialisation au choix                            TraduiRe et interpréter dans                     Un parcours
       Gestion de projet I                                                                                         des domaines spécialisés
       Communication d'entreprise                          Traduction &                  Communication
                                                                                                                                                              de spécialisation au choix
                                                           terminologie
                                                                                                                   Traduction de sites web depuis
       Communication digitale                                                              & outils web
                                                          Droit des contrats
                                                                                                                   chaque langue étudiée
                                                                                    Stratégie de communication                                               Traduction
       Traduire, communiquer, transcréer              Traduction institutionnelle                                  Traduction à vue depuis                                              Communication
                                                                                             Marketing                                                   Traduction audiovisuelle
       Terminologie et traduction                     Terminologie et traduction          Technique vidéo          chaque langue étudiée                       Sous-titrage         Techniques de rédaction web
       générales                                               juridique                                                                                   Traduction assistée      Community management II
                                                                                           Webmarketing            Traduction juridique depuis               par ordinateur II
                                                       Terminologie spécialisée          & référencement I                                                                                Webmarketing
       Traduction technique                                                                                        chaque langue étudiée                 Révision et post-édition
                                                             Localisation                   Community                                                                                   & référencement II
       Traduction économique                                Traduire pour                  management I
                                                                                                                                                        Rédaction technique FR-EN
                                                                                                                                                                                      Création documentaire
       et financière                                      les organisations
                                                                                                                   Mettre en œuvre                         et langue contrôlée
                                                                                         Adobe Photoshop                                                                              Communication de crise
                                                           internationales                                         son agilité à l’international            Traduction outillée
       Traduction assistée par ordinateur                                                                                                                    Traduction dictée        Fundraising, sponsoring
                                                                                                                   Gestion de projets II                   Droit de la propriété         Relations presse
       INSERTION PROFESSIONNELLE                                                                                   Gestion de projet méthode AGILE             intellectuelle

       Leadership et marketing de soi                                                                              Projet web : création de sites web
       Forum carrières                                                      Le cours Organisation                  INSERTION PROFESSIONNELLE
       Stage de 3 mois min.                                                visuelle de l’information               Forum carrières
                                                    Les étudiant.e.s choisissent une thématique et deux            Leadership et marketing de soi
                                                          aires culturelles, puis conçoivent des sites web         Rapport d'activités et book
           Langue A : langue maternelle
          Langues B : langues étrangères           adaptés à chaque cible. Par exemple : L’éco-tourisme            de réalisations probantes
                                               France/Norvège. Chef de projet, responsable graphique,
                                           éditorial et technique : les étudiant.e.s se partagent les rôles
                                                pour aboutir à un résultat que « certains professionnels
                                                          pourraient leur envier », selon leur enseignant !

16                                                                                                                                                                                                                17
LA GRANDE ÉCOLE DE L'EXPERTISE MULTILINGUE & INTERCULTURELLE - DEPUIS 1957 - PROGRAMME GRANDE ÉCOLE VISÉ PAR L'ÉTAT GRADE DE MASTER - ISIT
la grande école                                                         formations       la grande école                                                                     formations
     de l’expertise                                                                            de l’expertise
     multilingue et                                                                            multilingue et
     interculturelle                                                                           interculturelle

     stratégie digitale Interculturelle                                               60       stratégie digitale Interculturelle                                                           60
     4ème année                                                                      Crédits
                                                                                      ECTS     5ème année                                                                                  Crédits
                                                                                                                                                                                            ECTS

       ENJEUX INTERNATIONAUX                  Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,     Maîtriser                                       Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,
                                               espagnol, français, italien, portugais, russe                                                      espagnol, français, italien, portugais, russe
       CONTEMPORAINS                                                                             les expertises métiers
       Création d'interfaces web              Communiquer sur le web                             Technique rédaction web                         INSERTION PROFESSIONNELLE
       Droit des contrats                     Scénarisation interculturelle                      Langage Javascript                              Forum carrières
       Adobe Photoshop Niveau 1               d'applications mobiles                             Droit de la propriété                           Leadership et marketing de soi
       Gestion de projet Niveau 1             Webmarketing et référencement                      intellectuelle                                  Rapport d’activité et book
       Langue des affaires (langues B)        Techniques vidéo                                   Projet de site web                              de réalisations probantes
       Développer son intelligence            Approfondissement coding                           Content curating                                Un stage de 6 mois ou apprentissage
       interculturelle                        & création d'interfaces web                        Data design                                     pendant 1 an
       Design thinking                                                                           Motion Design (en anglais)                      Visites d'entreprises totalement tournées
       Communication digitale :               INSERTION PROFESSIONNELLE
                                                                                                 Gestion de projet Niveau 2                      vers le digital et rencontres d'experts
       bases, métiers, outils                 Forum carrières
                                                                                                 Community management Niveau 2
                                              Atelier leadership                                                                                 Recherche
       Communiquer dans
       un contexte interculturel              Stage de 3 mois min.                               Mettre en oeuvre                                Méthodologie de recherche
       & multilingue                          Visites d'entreprises totalement tournées          son agilité à l’international                   Mémoire de recherche
       Cartographie Niveau 1                  vers le digital et rencontres d'experts            Atelier projet web
                                                                                                 Organisation visuelle
       Community management Niveau 1          RECHERCHE
                                                                                                 de l'information
                                                                                                                                                 Un module de spécialisation
       Prise de parole professionnelle        Méthodologie de la recherche                                                                        professionnelle au choix
                                                                                                 Cartographie digitale Niveau 2
       Langue du digital (en anglais)         Interculturel et recherche                         SEO (Référencement)
       Ergonomie du web                       Facilitation des choix de recherche                Digital Publishing & Typographie
       Digital publishing & typographie       Aide à la recherche                                Niveau 2                                           Pré-incubateur             Mission
       Niveau 1                               d’information et bibliographie                                                                      (sur candidature)           de conseil
       UX Design Niveau 1                     Méthodologie de la traduction                      Communiquer dans
       Traduction site web                                                                       un contexte interculturel
                                              Mémoire (sur 2 ans)
       Marketing base générale                                                                   & multilingue                                 Possibilité de double diplôme avec le Master
                                                                                                                                               Langues, Culture & Innovations Numériques
       Gestion de l'entreprise                                                                   Adobe Photoshop & Premiere                      `de l'université de Paris. Sur inscription
       Communication d'entreprise                                                                Niveau 2
                                                                                                 Communication interculturelle
       (en anglais)                           Un module de spécialisation                        Niveau 2 (en anglais)
                                               professionnelle au choix                          Gestion de projets Niveau 2 -
              Langue A : langue maternelle
             Langues B : langues étrangères
                                                                                                 Méthode AGILE                                                              ISIT Consulting
                                                                                                 UX Design Niveau 2 - Tests utilisateurs           Les étudiant.e.s réalisent
                                                   parcours              Mission                                                               des missions de conseil pour
                                                 entreprendre           de conseil                    Langue A : langue maternelle
                                                                                                     Langues B : langues étrangères              le compte d’entreprises et
                                                                                                                                           d’organisations internationales,
                                                                                                                                    qui font l’objet de soutenances devant
                                                                                                                                          le commanditaire. En 2019/20, des étudiant.e.s ont ainsi
                                                                                                                                               entièrement livré la version bilingue du nouveau site
                                                                                                                                     du consortium européen du METS (Mobilités Européennes en
                                                                                                                               Traduction Spécialisée) et le livret d'administration du back office.

18                                                                                                                                                                                                     19
la grande école                                                                 formations         la grande école                                                                 formations
     de l’expertise                                                                                      de l’expertise
     multilingue et                                                                                      multilingue et
     interculturelle                                                                                     interculturelle

     management Interculturel - 4ème année                                                      60       management Interculturel - 5ème année                                                     60
     Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                            Crédits   Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                           Crédits
                                                                                                ECTS                                                                                               ECTS
     espagnol, français, italien, portugais, russe                                                       espagnol, français, italien, portugais, russe

        environnements &                               INSERTION PROFESSIONNELLE                            Maîtriser les                                 Traduire et interpréter
        contextes INTERNATIONAUX                       Forum carrières                                      expertises métiers                            Workshop Transformation digitale
        Développement durable                          Leadership et marketing de soi                       Conduite du changement                        UX Design
        Innovation par le design thinking              Stage de 3 mois min.                                 Ressources humaines                           Analyse et débats d’actualité internationale
        Développer son intelligence                                                                         Marketing international
        interculturelle                                RECHERCHE
                                                                                                            Nouveaux modèles économiques
                                                       Méthodologie de la recherche
        Approche critique de l’interculturel                                                                et innovation                                         Un projet
        Organisations et cultures                      Interculturel et recherche
                                                       Falicitation des choix de recherche
                                                                                                            Etudes de cas management                       de spécialisation au choix
        d’entreprise                                                                                        interculturel
        Management stratégique                         Aide à la recherche d’information                    Ressources humaines
        Business game                                  et bibliographie                                     internationales
        Gestion de projet collaborative & agile        Méthodologie de la traduction                                                                          mission            Coaching posture
                                                                                                            Communiquer dans
        Mondialisation et mutations                    Mémoire (sur 2 ans)                                                                                   de conseil             consultant
                                                                                                            un contexte interculturel
        économiques                                                                                         & multilingue                                             pré-incubateur
        Workshop Transformation digitale                       Un projet                                    Business game                                            (sur candidature)
        Langue des affaires                             de spécialisation au choix                          Digital marketing
        Ressources humaines                                                                                 & communications
        Communiquer dans                                                                                    Sales Hero
        un contexte interculturel
        & multilingue                                     Innovation
                                                                                   RH /
                                                                                Management
                                                                                                            INSERTION PROFESSIONNELLE               Un mémoire de recherche au choix
                                                                                                            Forum carrières
        Stratégies de communication
                                                                                                            Mobilité internationale
        Content curating
                                                          marketing               parcours                  Atelier leadership                               marketing             Anthropologie
        Marques & tendances marketing                  & communication          entreprendre                Rapport d’activité et book                    & communication           du numérique
        Serious game                                                                                        de réalisations probantes
        Prise de parole                                                                                     Stage de 6 mois
        professionnelle multilingue                                                                                                                                                   Analyse
                                                                                                            ou apprentissage pendant 1 an                  RH & management          du discours
        Interprétation de liaison
        Rédaction professionnelle
        multilingue                                                                                                                                                       Intelligence
        Analyse & traduction                          L’innovation par le design thinking                                                                                 économique
        économique et politique
                                                     3 jours sur le thème des défis
                                               climatiques dans la ville ont été
                                            organisés en 2020 pour initier les
                                       étudiant.e.s de Master 1 à l’innovation
                                   par le design thinking. Ces dernier.e.s ont
                                           proposé des solutions innovantes
                                    devant un jury composé des partenaires,
                                  Bouygues Construction et la Ville d’Arcueil.

20                                                                                                                                                                                                          21
la grande école                                                         formations       la grande école                                                              formations
     de l’expertise                                                                            de l’expertise
     multilingue et                                                                            multilingue et
     interculturelle                                                                           interculturelle

     Stratégies internationales & diplomatie                                          60       Stratégies internationales & diplomatie                                               60
     4ème année                                                                      Crédits
                                                                                     Crédits
                                                                                      ECTS
                                                                                      ECTS     5ème année                                                                           Crédits
                                                                                                                                                                                     ECTS

       environnements &                       Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,     Maîtriser                                   Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,
                                               espagnol, français, italien, portugais, russe                                                  espagnol, français, italien, portugais, russe
       contextes INTERNATIONAUX                                                                  les expertises métiers
       International Law (en anglais)         INSERTION PROFESSIONNELLE                          Géopolitique des crises & des conflits       RECHERCHE
       Géopolitique par région                Forum carrières                                    International protection                     Mémoire de recherche
       Philosophie des relations                                                                 of human rights (en anglais)
                                              Leadership et marketing de soi                                                                  Méthodologie de la recherche
       internationales                                                                           Géopolitique de l'Europe
                                              Stage de 3 mois min.
       Approche critique de l'interculturel                                                      Sociologie et politique des acteurs
       Développer son intelligence            RECHERCHE                                          de la mondialisation
       interculturelle                        Méthodologie de la recherche                       Sécurité et défense (en anglais)            Un module de spécialisation
       Intelligence économique                Méthodologie de la traduction                      Régulations économiques                      professionnelle au choix
       Mondialisation et mutations            Mémoire (sur 2 ans)                                et financières internationales
       économiques                                                                               International negotiation (en anglais)
       Langue des affaires                                                                       Intelligence économique                        Pré-incubateur          Mission
                                                                                                                                              (Sur candidature)        de conseil
       Communiquer dans                                                                          Communiquer dans
       un contexte interculturel              Un module de spécialisation                        un contexte interculturel
       & multilingue                           professionnelle au choix                          & multilingue
       Rédaction professionnelle                                                                 Coopération culturelle
       multilingue                                                                               Analyse de l’actualité
       Interprétation de liaison                  Parcours               Mission                 internationale
       Communication & Lobbying                 entreprendre            de conseil
                                                                                                 INSERTION PROFESSIONNELLE
       Analyse & traduction économique
       et politique vers langue A                                                                Forum carrières
       Prise de parole professionnelle                                                           Leadership et marketing de soi
       multilingue                                                                               Rapport d’activité et book
                                                                                                 de réalisations probantes
                                                                                                 Stage de 6 mois
              Langue A : langue maternelle
                                                                                                 ou apprentissage pendant 1 an
             Langues B : langues étrangères

                                                                                                                                          Le séminaire de l’IHEDN
                                                                                                                                          Les étudiant.e.s ont participé
                                                                                                                                          au séminaire Master II “Défense
                                                                                                                                          et Sécurité Nationale’’ organisé par
                                                                                                                                          l’Institut des hautes études de défense
                                                                                                                                          nationale. Objectif : approfondir les questions
                                                                                                                                          de défense, de géopolitique et de relations
                                                                                                                                          internationales avec des praticiens.

22                                                                                                                                                                                            23
la grande école                                                             formations     la grande école                                                              formations
     de l’expertise                                                                              de l’expertise
     multilingue et                                                                              multilingue et
     interculturelle                                                                             interculturelle

     juriste linguiste - 4ème année*                                                    60       juriste linguiste - 5ème année                                                     60
     Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                    Crédits   Dispensé en allemand, anglais, arabe, chinois,                                    Crédits
                                                                                        ECTS                                                                                        ECTS
     espagnol, français, italien, portugais, russe                                               espagnol, français, italien, portugais, russe

     en parallèle d’une formation
     *

     en droit à l’université                                                                       Traduire & communiquer                         Mettre en œuvre son
                                                                                                   European law & International law               agilité à l’international
         Environnements &                                Entreprendre (sur candidature)            Traduction juridique                           Négociation internationale
         contextes internationaux                        Sensibilisation                           spécialisée vers langue A                      Arbitrage international
         Prise de parole professionnelle                 à l'entrepreneuriat                       Traduction juridique
                                                                                                                                                  RECHERCHE
         Communication interculturelle                   Accompagnement                            spécialisée vers langue B
         dans les organisations                          à la création d’entreprise                                                               Mémoire de recherche
         internationales                                                                           Maîtriser                                      ISIT Legal Clinic
                                                         INSERTION PROFESSIONNELLE                 les expertises métiers
         International business law
         Traduction juridique                            Forum carrières                           Communication interculturelle
         et financière vers langues B                    Accompagnement personnalisé               en droit des affaires
                                                         Stage de 3 mois min.                      Prise de parole professionnelle
         Communiquer dans
         un contexte interculturel                                                                 INSERTION PROFESSIONNELLE
         & multilingue                                                                             Forum carrières
         Enjeux interculturels dans le monde                                                       Asservité & leadership
         du droit                                                                                  Rapport d’activité et book
         Traduction juridique & financière                                                         de réalisations probantes
         vers la langue A                                                                          Stage de 6 mois
         Intellectual property Law
         Trust Law                                                                                        Langue A : langue maternelle
                                                                                                         Langues B : langues étrangères
         recherche
         Mémoire de traduction
         appliqué au droit
         ISIT Legal Clinic

               Langue A : langue maternelle
              Langues B : langues étrangères

                                               Law Without Walls
                                                 Dans le cadre de ce
                                     programme international, deux
                                     Isitistes ont travaillé en équipe
                                      avec des étudiant.e.s d’autres
                                 universités et « business schools »
                              sur un cas soumis par des entreprises
                                  et cabinets d’avocats partenaires.
                         Parmi les établissements participants :
                    Harward Law School, Standford Law School,
                                  University College of London,
                              University of Sydney Law School.

24                                                                                                                                                                                           25
la grande école                                                    international      la grande école                                                        international
     de l’expertise                                                                         de l’expertise
     multilingue et                                                                         multilingue et
     interculturelle                                                                        interculturelle

     L’international                                                                        L’ISIT, c’est déjà le monde à Paris !
     la valeur fondatrice de l’ISIT                                                         Issus de 40 nationalités, les étudiant.e.s, enseignant.e.s et équipes étudient,
                                                                                            pensent et agissent interculturel au quotidien.
     Fondé en 1957 pour répondre aux besoins de la diplomatie française en
     matière de traducteurs et d’interprètes à l’heure du développement des
     échanges internationaux, l’ISIT est par essence une Grande école tournée               6 mois à 1 an d’échanges universitaires
     vers l’international. Notre Grande École interculturelle coopère avec plus de                                                          L'ensemble des étudiant.e.s part
     110 universités dans le monde dans le cadre de réseaux, consortia, mobilités,                                                          en échange dans une université
     projets de recherche, colloques internationaux, publications internationales                                                           internationale partenaire de l’école
     et doubles diplômes.                                                                                                                   dans le cadre des programmes
                                                                                                                                            ERASMUS+ et des accords bilatéraux
             Ministère de                           Commission Européenne                                                                   signés : un semestre optionnel en
          l’Europe et des
                                                             Parlement Européen                                                             2ème année et un semestre obligatoire en
     Affaires étrangères
                                                                                            3ème année. En parallèle, les étudiant.e.s issu.e.s des universités partenaires viennent
               ONU                                               Cour de justice de         sur le campus interculturel de l’ISIT effectuer un ou deux semestres d’études.
                                                                 l'Union européenne
                                  Partenaires                                                                   L'ISIT s'est vu décerner le label Bienvenue en France
                                                                                                           pour la qualité de son accueil et de son accompagnement
        UNESCO                  institutionnels                   Département                                                         des étudiant.e.s internationaux.
                                                                  d’état Américain
                                internationaux                                              L’Académie FLE2 ISIT
                                                                 Chambres                   Cette année d’immersion est destinée aux étudiant.e.s internationaux souhaitant
            OTAN                                                 de commerce                poursuivre des études supérieures en France. Au programme : des cours intensifs en
                                                                 internationales            français, en management et en communication interculturels, la participation à la vie
                                                                                            étudiante de l’ISIT et un stage de fin d'études.

     Réseaux professionnels & universitaires internationaux
      • AUF (Agence Universitaire
        de la Francophonie)
                                                 • EULITA (Association européenne des
                                                   traducteurs et interprètes juridiques)
                                                                                            3      écoles d’été
                                                                                            Nos formules permettent aux étudiant.e.s
                                                                                                                                            4        doubles diplômes
                                                                                                                                                     internationaux
      • Campus France                            • FIT (Fédération Internationale           et professionnels internationaux de                      Université des langues
      • CIUTI (Conférence internationale           des Traducteurs)                         perfectionner leur maîtrise de la langue                 et des cultures de Pékin
        des Instituts Universitaires             • IAU (International Association           française et de l’interculturel :
                                                                                                                                                     Université des études
        de Traducteurs et d’Interprètes)           of Universities)
                                                                                            • École d’été France Excellence                          étrangères du Guangdong
      • EFMD (European Foundation for            • METS (Mobilités Européennes                en partenariat avec l'ambassade
        Management Development)                    en Traduction Spécialisée)                 de France en Chine                                     Kent State University
      • EMCI (European Masters                   • UNITI (University Network                • Université d'été en communication et
        in Conference Interpreting)                of Interpreter Training Institutes)        management interculturels                              Université Saint-Joseph
      • EMT (European Master’s in Translation)                                              • Université d’été en didactique du FLE                  de Beyrouth
                                                                                              et de la traduction

26                                                                                                                                                                                     27
la grande école                                                                   admissions            la grande école                                                            admissions
     de l’expertise                                                                                           de l’expertise
     multilingue et                                                                                           multilingue et
     interculturelle                                                                                          interculturelle

     Comment intégrer l’ISIT ?                                                                                Comment se loger près de l’ISIT ?
      Pré-requis                                                                                              Immojeune - Plateforme de logement
        • Maîtriser le français, l’anglais + une 3ème langue                           En savoir              Les étudiant.e.s de l’ISIT bénéficient d’une plateforme de logement gratuite,
          à choisir entre l’allemand, l’arabe,                                       plus sur les             sécurisée et dont l’accès leur est exclusivement réservé. Il s’agit d’une plateforme
          le chinois, l’espagnol, l’italien, le portugais                            admissions               sociale et collaborative pour trouver plus facilement son logement étudiant
          ou le russe. Toute autre langue peut faire                                www.isit-paris.fr
          l’objet d’un examen validé en fin de cursus.                                                        autour de l’école, mais aussi partout en France et dans le monde.
                                                                             www.candidats-isit.fr
        • Admission en 1ère année : BAC ou équivalent                                                         Cette plateforme propose :
                                                                         admissions@isit-paris.fr
        • Admission en 2è année : L1 validée                               v.agaasse@isit-paris.fr            • Des logements de courte, moyenne et longue durée.
        • Admission en 3è année : L2 validée                                           01 80 91 55 73         • Un mur social dédié aux étudiant.e.s de l’ISIT.
        • Admission en 4è année : L3 validée                                                                  • Des guides d’aide, disponibles gratuitement,
        • Admission en 5è année : M1 validé                                                                     pour répondre à toutes vos questions.

      Modalités                                                   Admission spécialisation
                                                                  Interprétation de conférence
                                                                                                              Partenariats avec des résidences autour de l’ISIT
                                                                  L’admission se fait uniquement en           Le campus ECLA– Palaiseau inauguré à           La résidence Jean Paul II – Arcueil :
        • 1ère année : entrée sur dossier et entretien
                                                                  Master 1 et en deux étapes :
          via PARCOURSUP uniquement,                                                                          la rentrée 2018, à 30 minutes de l’ISIT.       à 2 minutes de l’ISIT.
                                                                  1. Epreuves d’admissibilité en anglais
          Rubrique > Écoles de commerce                                                                                                                      Attention : nombre de chambres limité !
                                                                     et en français                           •   	Un campus #FrenchTouch dont le
          > Région Ile-de-France.
                                                                  2. Epreuves d’admission multilingues.           « co-living » est au cœur du concept.      4 résidences STUDEFI
        • De la 2ème à la 3ème année :                            Les    candidat.e.s    doivent     avoir
          épreuves écrites multilingues                                                                       •   Des logements entièrement meublés et       •   Résidence Irène
                                                                  séjourné au moins 12 mois consécutifs
          et dossier de candidature en ligne                      dans un pays de leur langue B (6 mois           équipés et 3 000 m2 d’espaces communs          et François Joliot Curie – Arcueil
          www.isit-paris.fr                                       recommandés pour les autres langues).           (agora, espaces de restauration, cuisine
                                                                  Les langues de travail sont l’anglais, le       collaborative, salle de sport, cinébox,    •   Résidence Eric Tabarly – Massy
          Sauf pour les Classes Prépas en                         français et toute(s) autre(s) langue(s)         espace e-game, etc.).                      •   Résidence Océane – Massy
          convention : dans ce cas, les candidat.e.s              parfaitement maîtrisée(s).
          peuvent intégrer sur dossier uniquement.                                                            •   50 chambres allant du studio au duplex     •   Résidence Le Mermoz – Châtillon
          Liste sur www.isit-paris.fr                                                                             en passant par des colocations sont
                                                                  Admission juriste linguiste                     réservées pour l’ISIT.                     Attention : nombre de chambres limité !
        • 4ème et 5ème années : épreuves écrites,                 Les candidat.e.s doivent être inscrit.e.s
          entretiens multilingues et dossier                      en parallèle dans une faculté de Droit      •   Contact : contact@ecla-campus.com
          de candidature en ligne                                 de Paris Ile-de-France ou être titulaires
                                                                  d’un diplôme en droit.
          Sauf pour les Classes Prépas en
          convention : dans ce cas, les candidat.e.s              L’ISIT a signé 2 partenariats avec les
                                                                  universités Panthéon - Assas Paris II                                                                             Votre contact
          peuvent intégrer sur dossier uniquement.                et la Faculté de Droit Jean Monnet –                                                                                     à l'ISIT
                                                                  Université Paris Sud.
                   * Admission possible en 3ème ou 4ème années                                                                                                                       Virginie Agaasse,
                        dans le cadre des concours de la BEL      Pour l’entrée en 1ère année, les
              (Banque d'épreuves littéraires) en cochant l'ISIT   candidat.e.s doivent choisir l’université                                                                    responsable admissions
                                                                  de Droit et l’ISIT sur Parcoursup.                                                                                   et inscriptions
                                                                                                                                                                                v.agaasse@isit-paris.fr
                                                                                                                                                                                          01 80 91 55 73

28                                                                                                                                                                                                         29
la grande école                                                                            admissions           la grande école                                                                  admissions
     de l’expertise                                                                                                   de l’expertise
     multilingue et                                                                                                   multilingue et
     interculturelle                                                                                                  interculturelle

     COMMENT FINANCER VOTRE FORMATION ?                                                                               L’accompagnement de l’ISIT
     L’ISIT est une association Loi 1901 dont près de 80% des ressources provient                                     L’assurance « Frais de scolarité »
     des scolarités versées par les étudiant.e.s. Pour permettre à tous d’intégrer
                                                                                                                      Pour aider les étudiant.e.s à se prémunir contre les accidents de la vie, l’ISIT propose une
     notre Grande École et favoriser une ouverture sociale au cœur de notre mission                                   assurance « Frais de scolarité » à des taux avantageux. Elle permet de régler les frais de
     d’intérêt général, plusieurs solutions de financement peuvent être combinées.                                    scolarité en cas de risques majeurs :
     à partir de la rentrée 2020, une nouvelle politique de tarification est mise en place, basée sur                 •    Risques de décès                               •   Risque d’arrêt d’activité ou
     trois principes : modération, stabilité et lisibilité.                                                                                                                   de redoublement de l’étudiant.e
                                                                                                                      •    Risques économiques, d’arrêt d’activité
     à chaque rentrée académique, les frais de scolarité sont désormais affichés par cohorte et                            et de perte de revenus du « garant                 pour maladie/accident
     connus à l’avance pour toutes les années d’études. Les tarifs sont attachés à la promotion                            financier » suite à son licenciement,          •   La cotisation de base est de 138€
     entrante pour l’ensemble des années, avec un tarif annuel identique appliqué pour les trois                           une maladie, un accident…                          en 2020/2021. Elle est reversée
     premières années pré-master et un tarif annuel identique appliqué pour les deux années de                                                                                en totalité à l’assureur Gras Savoye
     Master. L’objectif est de permettre à l'ensemble des étudiant.e.s de calculer, anticiper et, ainsi,                                                                      qui gère le contrat.
     maîtriser leur investissement financier total jusqu’à l’obtention de leur diplôme.
                                                                                                                      Les bourses
     Frais de scolarité pour les étudiant.e.s                                                                                                                                    Les bourses
                                                                                                                                                                            sur critères sociaux
     intégrant l'ISIT en 2020/2021                                                                                                    Les bourses ISIT
                                                                                                                                                                         Grande École reconnue
                                                                                                                                                                          par l’état, l’ISIT permet
                                                                                                                               L’ISIT attribue chaque année          à ses étudiant.e.s européenn.e.s
          Étudiant.e entrant               Étudiant.e entrant                     Étudiant.e entrant
                                                                                                                                   des bourses destinées              de solliciter une bourse d’État
       en 1ère année pré-master         en 2ème année pré-master               en 3ème année pré-master
                                                                                                                          aux étudiant.e.s les plus nécessiteux,        d’enseignement supérieur.
                                                                                                                                   sur ses fonds propres.              Les demandes se font entre
             9 175€   par an                  9 175€   par an                        9 175€    par an                     Sans financer l’intégralité de vos frais        le 15 janvier et le 31 mai
        pour 3 ans de pré-master         pour 2 ans de pré-master                pour 1 an de pré-master                  de scolarité et de votre vie étudiante,          de chaque année sur
                   puis                               puis                                   puis                               elles pourront y contribuer.                 le site du CROUS.
            9 250€     par an                 9 250€    par an                       9 250€    par an                           Ces bourses internes sont
           pour 2 ans de master             pour 2 ans de master                   pour 2 ans de master                       attribuées sur critères sociaux
                                                                                                                                      et/ou au mérite.                Les bourses
                                                                                                                                                                       Erasmus+
          Étudiant.e entrant               Étudiant.e entrant                         Spécialisation
        en 1ère année de master          en 2ème année de master                    juriste linguiste :                                                          Elles sont attribuées
                                                                                  pour les étudiant.e.s                                                           dans le cadre d’un
                                                                                 suivant leur formation                                                          échange académique
                                                                                                                                                                  ou d’un stage dans
                9 175€                                                               en Droit dans un                              Les prêts bancaires
                                                                                                                                                                  un pays de l’Union
               en master 1                         9 175€                            établissement en                                 à taux négocié
                                                                                 convention avec l’ISIT,                                                              européenne.
                9 250€                            en master 2
                                                                                  les frais de scolarité
                                                                                                                                L’ISIT a négocié des taux                                               Votre
                                                                                                                             préférentiels avec les groupes
               en master 2
                                                                                 sont de 5475 € par an.                             Banque Populaire,
                                                                                                                                                                                               contact à l'ISIT
                                                                                                                                     Caisse d’Épargne                                              Amanda Lovell,
                                                                                                                                   et Société Générale.                                       Directrice financière
                                                                   Tarifs pour 3 langues (dont langue maternelle).
                                                                                                                                                                                            est à votre disposition
                                         Les frais de scolarité de l’ISIT peuvent être réglés en 1 à 8 mensualités.
                                    Informations non contractuelles pouvant être soumises à des modifications.                                                                           pour un accompagnement
                                                                                                                                                                                                     personnalisé.
30                                                                                                                                                                                             a.lovell@isit-paris.fr   31
Vous pouvez aussi lire