Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS

La page est créée Maryse Antoine
 
CONTINUER À LIRE
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Langage et pathologies neurodégénératives
                           Travail pratique
                             (2021-2022)

                                  Professeur : Laurent Lefebvre
                                  Laurent.Lefebvre@umons.ac.be

                                  Assistantes :
                                  •   Aurelia Rendón de la Cruz
                                      Aurelia.rendondelacruz@umons.ac.be
                                  •   Sandra Invernizzi
Secrétariat : 065/373127              Sandra.invernizzi@umons.ac.be
                                                                           1
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Fonctionnement du TP

• Une séance unique de consignes:
• Passation de la tâche expérimentale – par deux
      (40 minutes sur rendez-vous)
• Travail individuel

                                                   2
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Contexte
Recherche sur la différenciation entre les processus
d’Activation et d’Inhibition sémantique

                                                       3
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
En quoi consiste le TP ?
➢ Rencontrer deux participants, belges, âgés sains de 60 à 75 ans

➢ Réaliser

   ▪ Courte anamnèse / échelle de Poitrenaud

   ▪ Bilan neuropsychologique

   ▪ Tâche expérimentale d’amorçage (mesure implicite)

   ▪ Tâche expérimentale d’association sémantique (mesure explicite)

➢ Temps de passation : 90 minutes (pause de 5 à 10 minutes pour

 éviter la fatigabilité)
                                                                       4
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Consignes:
(1) Les participants
(critères d’inclusion et d’exclusion)

                                        5
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Critères d’inclusion / exclusion
                 Des personnes âgées saines et belges de 60 à 75 ans

Lors du recrutement / exclure :
➢    Troubles psychiatriques connus
➢    Troubles neurocognitifs majeurs connus
➢    Troubles neurocognitifs mineurs connus
➢    Pathologie cancéreuse en cours de traitement
➢    Epilepsie
➢    Accidents vasculaires diagnostiqués

Lors de l’anamnèse / exclure:
Participants qui ont pris, durant les 3 mois qui précédent :
•   médicaments psychostimulants
•   médicaments psychosédatifs ;
•   alcool au-delà de 7 doses par semaine
▪   analphabétisme/illettrisme/daltonisme
▪   refus de collaborer
                                                                       6
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Critères d’exclusion
Au vu des résultats aux pré-tests, exclure les données si :

➢Troubles cognitifs : MMSE < 28
➢Symptômes dépressifs (GDS 30 ; score ≥ 11)
➢Plaintes cognitives subjectives anormales pour l’âge : Échelle de plaintes
 de mémoire de Mac Nair ≤ 15

              SI UNE CONDITION EST RENCONTRÉE :
           LE PARTICIPANT NE COMPTE PAS POUR LE TP
               → TROUVER UN AUTRE PARTICIPANT

                                                                              7
Langage et pathologies neurodégénératives - Travail pratique - Moodle UMONS
Quelles données récolter (1)

 1) Consentement éclairé pour chacun de vos
    participants (un consentement par
    questionnaire; à imprimer en deux
    exemplaires)
 2) Tableau de critères d’inclusion / exclusion

Tous les documents nécessaires se trouveront sur Moodle le 04 octobre

Les documents sont numérotés et doivent être complétés dans l’ordre.

                                                                        8
Quelles données à récolter (2)
3) Résultats au prétests :
→ Contrôle thymique
    → Test d’anxiété (STAI)(Spielberger et al., 1983)
    → Mesure des sous-domaines dépressifs : Geratric Depression Scale (GDS 30 items) (Yesavage et al.,
      1982)

→ Contrôle cognitif général :
    → ACE-R (Mioshi et al., 2006) : Addenbrooke’s Cognitive Examination–Revised
    → MMSE (Folstein et al., 1975) : Mini mental state evaluation

→ Contrôle exécutif :
    → Test de Stroop Victoria
    → Test de Hayling (Burgess & Shallice, 1997)

→ Contrôle mémoire :
    → Rappel Libre et Indicé 16 (Van der Linden et al., 2004)
    → Mini questionnaire de connaissances sémantiques (Mini QCS) (Simoes Loureiro & Lefebvre, 2015)

                                                                                                         9
Quelles données à récolter (2)
  → Que faut-il rendre ? Où ? Quand ?
1. Les protocoles complétés à la main
2. Les consentements éclairés ANONYMISÉS
3. Les notes de l’anamnèse
    →A remettre au secrétariat PCN (18 Place du Parc : Etage -1)
     dans une farde unique, avec :
      →votre nom
      →le titre « protocoles TP Langage et pathologies
         neurodégénératives »
     Pour le 10 JANVIER AU PLUS TARD

1. L'Excel 1 (disponible sur Moodle) complété avec les données participants ;
2. L'Excel 2 (disponible sur Moodle) complété avec les résultats des tests ;
3. L’enregistrement audio de la passation (à mettre sur soit One Drive / Dropbox et
   mettre le lien de chargement dans l'Excel 2)
    →A remettre sur Moodle : Le 10 JANVIER AU PLUS TARD
                                                                                      10
L’anamnèse
à réaliser sous forme d’entretien !

                                      11
Anamnèse
• Identité sujet (! Confidentialité !)
   o Numéro attribué
   o Date de naissance (âge)
   o Sexe
   o Langue maternelle – bilinguisme
   o Nationalité
   o Antécédents de dyslexie ou difficultés lors de l’apprentissage de la lecture

• Situation familiale –Réseau social
• Situation professionnelle (pas trop détaillé car Echelle NSC après)
• Situation médicale
• Eventuels traitements médicamenteux en cours
• Troubles susceptibles d’interférer avec les tâches (ex: trouble
  arthrique, visuels, audios, …)
                                                                                    12
Echelle de Poitrenaud
(niveau socio-culturel)
A réaliser sous forme d’entretien !

                                      13
Echelle de Poitrenaud
Permet de déterminer le NSC grâce un entretien standardisé de 5 minutes :

• Quel est ou quel était votre profession ?
• Avez-vous exercé d’autres activités professionnelles au cours de votre carrière ?
• A quel âge avez-vous commencé à travailler ?
• Jusqu’à quel âge avez-vous poursuivi des études ? (ou) Jusqu’à quel âge avez-vous
  été à l’école ?
• Quel est le diplôme le plus élevé que vous ayez obtenu ?
• Avez-vous passé des diplômes professionnels ou techniques ?
• Si oui cela vous a t-il aidé à obtenir votre emploi ou permis de progresser dans la
  hiérarchie ?
• Quel a été votre niveau de qualification professionnel le plus élevé ?

                                                                                        14
Echelle de Poitrenaud
Classification selon J. Poitrenaud :

• Niveau 1 : Pas de diplôme ou maximum un certificat
  d’aptitude professionnelle pour adulte
• Niveau 2 : Certificat d’étude primaire / Certificat d’aptitude
  professionnelle + certificat d’étude primaire ou notion d’une
  scolarité secondaire (avec ou sans diplôme).
• Niveau 3 : Notion de scolarité allant de la 3e secondaire à la
  6e secondaire (sans le diplôme correspondant)
• Niveau 4 : Réussite à un examen fin secondaire (bac) ou
  supérieur.
Si le sujet montre dans l’entretien des expériences culturelles ou
professionnelles ayant un impact sur son niveau éducatif, on
améliore en général d’un niveau le score du sujet.

                                                                     15
Consignes (2):
Investigations préliminaires
A force d’exclusion
➢   Troubles cognitifs : MMSE < 28
➢   Symptômes dépressifs (GDS 30 ; score ≥ 11)
➢   Plaintes cognitives subjectives anormales pour l’âge :
        Échelle de plaintes de mémoire de Mac Nair ≤ 15

                                                             16
Mini-Mental State
Evaluation (MMSE)
(consignes de passation détaillées sur Moodle)

                                                 17
Où sommes-nous actuellement ?

                                18
19
Echelle des plaintes
cognitives subjectives
(Mac Nair, 1984)
Formulaire à compléter par le participant

                                            20
Si plus de
15/45

Exclure
le
participant
Geriatric
Depression Scale
(GDS)
A réaliser sous forme d’entretien

                                    22
GDS (30 items)
• Fournit des indications sur l’état psycho-affectif du patient (utilisé
  dans le dépistage de la dépression)
• Le score normal est inférieur à 11
• A partir de 11, il y a un risque de dépression
→ Exclusion du participant

                                                                           23
GDS (30 items)

                 24
Cotation GDS 30 items
              Réponse indiquant présence de dépression = 1
                                  Sinon = 0
       ATTENTION tous les items ne se cotent pas de la même manière
                            Se référer au tableau
ITEM       Réponse       Cotation     ITEM          Réponse        Cotation
1          NON           1            16            OUI            1
2          OUI           1            17            OUI            1
3          OUI           1            18            OUI            1
4          OUI           1            19            NON            1
5          NON           1            20            OUI            1
6          OUI           1            21            NON            1
7          NON           1            22            OUI            1
8          OUI           1            23            OUI            1
9          NON           1            24            OUI            1
10         OUI           1            25            OUI            1
11         OUI           1            26            OUI            1
12         OUI           1            27            NON            1
13         OUI           1            28            OUI            1
14         OUI           1            29            NON       25   1
15         NON           1            30            NON            1
GDS (30 items)
• Fournit des indications sur l’état psycho-affectif du patient (utilisé
  dans le dépistage de la dépression)
• Le score normal est strictement inférieur à 11
• A partir de 11, il y a un risque de dépression
→ Exclusion du participant

                                                                           26
Consignes (3):
Investigations préliminaires

                               27
Inventaire
d’anxiété état-trait
(STAI-Y)

                       28
(1) Anxiété-état

                   29
Anxiété-ETAT
       (20 items)
 Exemple de questions
     et cotation

- Coter les items exprimant
la présence d’anxiété de la
façon suivante:

Non =1                        1   2   3   4
Plutôt non = 2
Plutôt oui = 3                4   3   2   1
Oui = 4

- Côter les items exprimant
l’absence d’anxiété de la
façon suivante:

Non =4
Plutôt non = 3
Plutôt oui = 2
Oui = 1

                                          30
En détail - Anxiété-état (items 1 à 20)

   Les différentes réponses aux questions (items) ne correspondent donc
    pas toujours à la même valeur.

   Par exemple, toutes les réponses « non » ne correspondent pas toujours à
    la valeur 4. Cela dépend si l’item exprime la présence d’anxiété ou
    l’absence d’anxiété.
En détail - Anxiété-état (items 1 à 20)
•   Coter les items exprimant la présence d’anxiété de la façon suivante:

Non =1
Plutôt non = 2
Plutôt oui = 3
Oui = 4

•   Coter les items exprimant l’absence d’anxiété de la façon suivante:

Non =4
Plutôt non = 3
Plutôt oui = 2
Oui = 1

Pour l’inventaire Anxiété-ETAT, les items qui expriment la présence d’anxiété sont les questions
numéro:
3, 4, 6, 7, 9, 12, 13, 14, 17, et 18

Quant aux items qui expriment l’absence d’anxiété à l’échelle d’anxiété-ETAT, il s’agit des
questions numéro:
1, 2, 5, 8, 10, 11, 15, 16, 19 et 20
En détail - Anxiété-état (items 1 à 20)
Exemples:

▪ L’item 1 exprime l’absence d’anxiété: « Je me sens calme »

Si la personne répond « Non », sa réponse vaut 4.
Si la personne répond « oui », sa réponse vaut 1
Si la personne répond « plutôt oui », sa réponse vaut 2
Si la personne répond « plutôt non », sa réponse vaut 3

▪ L’item 3 exprime la présence d’anxiété: « Je suis tendu(e), crispé(e) »

Si la personne répond « Non », sa réponse vaut 1
Si la personne répond « plutôt non », sa réponse vaut 2
Si la personne répond « plutôt oui », sa réponse vaut 3
Si la personne répond « Oui », sa réponse vaut 4

  Pour rappel, au plus le score total est élevé, au plus la personne est « anxieuse »
En détail - Anxiété-état (items 1 à 20)
Exemple:

Item 1 --> exprime absence d’anxiété --> réponse « oui » --> valeur « 1 »
Item 2 --> exprime absence d’anxiété --> réponse « oui » --> valeur « 1 »
Item 3 --> exprime présence anxiété --> réponse « non » --> valeur « 1 »
Item 4 --> exprime présence anxiété --> réponse « oui » --> valeur « 4 »
Item 5 --> exprime absence anxiété --> réponse « oui » --> valeur « 1 »

             « score total » (somme) pour les 5 premiers items = 8
(2) Anxiété-trait

                    35
Anxiété-TRAIT
      (20 items)
Exemple de questions
    et cotation

- Côter les items exprimant
la présence d’anxiété de la
façon suivante:

Presque jamais=1
Parfois = 2                   1   2   3   4
Souvent = 3
Presque toujours = 4          4   3   2   1

- Côter les items exprimant
l’absence d’anxiété de la
façon suivante:

Presque jamais= 4
Parfois = 3
Souvent = 2
Presque toujours = 1

                                              36
En détail - Anxiété-TRAIT (items 21 à 40)

•   Coter les items exprimant la présence d’anxiété de la façon suivante:

Presque jamais=1
Parfois = 2
Souvent = 3
Presque toujours = 4

•   Coter les items exprimant l’absence d’anxiété de la façon suivante:

Presque jamais= 4
Parfois = 3
Souvent = 2
Presque toujours = 1

Pour « l’inventaire anxiété-trait », les items qui expriment la présence d’anxiété sont les
questions numéro:
22, 24, 25, 28, 29, 31, 32, 35, 37, 38, 40

Quant aux items qui expriment l’absence d’anxiété à l’échelle d’anxiété-trait, il s’agit des
questions numéro:
21, 23, 26, 27, 30, 30, 33, 34, 36, 39
En détail - Anxiété-TRAIT (items 21 à 40)
Exemples:

▪ L’item 26 exprime l’absence d’anxiété: « Je me sens reposé(e) »

Si la personne répond « presque jamais », sa réponse vaut 4
Si la personne répond « souvent », sa réponse vaut 2
Si la personne répond « parfois », sa réponse vaut 3
Si la personne répond « presque toujours », sa réponse vaut 1

▪ L’item 22 exprime la présence d’anxiété: « Je me sens nerveux et agité »

Si la personne répond « presque jamais», sa réponse vaut 1
Si la personne répond « parfois », sa réponse vaut 2
Si la personne répond « souvent », sa réponse vaut 3
Si la personne répond « presque toujours », sa réponse vaut 4

 Pour rappel, au plus le score total est élevé, au plus la personne est « anxieuse »
En détail - Anxiété-TRAIT (items 21 à 40)
Exemple:

Item 21 --> exprime absence anxiété --> « souvent » --> vaut « 2 »
Item 22 --> exprime présence anxiété --> « presque jamais » --> vaut « 1 »
Item 23 --> exprime absence anxiété --> « presque jamais » --> vaut « 4 »
Item 24 --> exprime présence anxiété --> « presque toujours » --> vaut « 4 »
Item 25 --> exprime présence anxiété --> « parfois » --> vaut « 2 »

                         Score total pour les items 21 à 25
                               (2 +1 + 4 + 4 + 2)= 13
STAI-Y: scores totaux

Il faut ensuite, par échelle (état/trait), additionner le score de tous les items,
            vous obtenez ainsi un score total pour chaque échelle.
  Un score pour l’échelle anxiété-état (somme items 1 à 20) et un score pour
                  l’échelle anxiété-trait (somme items 21 à 40)
ACE-R (Mioshi et al., 2006)
                      :
Addenbrooke’s Cognitive
Examination–Revised

                              41
42
Case de cotation BLANCHE : faire passer

Noter (et rendre) le détail des fluences (TOUS LES MOTS)
                                                           43
Case de cotation GRISE : NE PAS faire passer

→ AJOUTER scores MMSE
                                               44
Test de Stroop
Victoria

                 45
Planche 1 : Nommer les couleurs

CHRONO !!!!!

                         46
Planche 2 : Lire le mot

Condition d’interférence Légère

CHRONO !!!!!

                          47
Planche 3 : Lire le mot

Condition d’interférence forte

CHRONO !!!!!

                          48
49
Test de Hayling
(Burgess & Shallice, 1997)

                             50
51
52
53
54
Rappel Libre et Indicé 16
(Van der Linden et al., 2004)

                                55
1. ENCODAGE INDICÉ
MONTRER LA PLANCHE
Quelle est la fleur ?
Quel est le vêtement ?
Quel est le jeu ?
Quel est le poisson ?

→ Lisez à voix haute les 4 mots

CACHER LA PLANCHE
Quelle était la fleur ?
Quel était le vêtement ?
Quel était le jeu ?
Quel était le poisson ?

SI ERREUR : MONTRER A NOUVEAU LA PLANCHE
Poser la question pour l’item erroné

Le sujet dispose de trois essais pour réussir à rappeler les quatre mots de la planche en
l’absence de support visuel, sans quoi la tâche est interrompue.

> Quand les 16 mots sont passés : faire compter à rebours pendant 20 secondes
                                                                         56
→ Rappel Libre : 2 minutes                       ENTRE CHAQUE RAPPEL /
→ Donner indice si pas trouvé                    COMPTAGE A REBOURS /
→ Recommencer 3 fois                             PARTIR DU DERNIER CHIFFRE
→ ATTENTION : 3e rappel : PAS DE RAPPEL INDICÉ   DONNÉ LA FOIS D’AVANT57
Reconnaissance
parmi des
distracteurs

             58
→RAPPEL DIFFÉRÉ (20 minutes)

                               59
Mini questionnaire de
connaissances
sémantiques
(Mini QCS)
(Simoes Loureiro & Lefebvre, 2015)

                                     60
61
Consignes (4):
Protocole expérimental

                         62
Tâche de décision lexicale :
Amorçage sémantique
(mesure implicite)

                           63
Tâche d’association
sémantique :
(mesure explicite)
(Hoffman, 2018)

                      64
Remise du TP:
modalités

                65
Répartition des points
  Au total:
  • 14 points pour l’examen
  • 6 points pour le TP

  TP:
  • 2 points pour l’administration et correction correcte des tests de
    screening, ainsi que l’encodage des questionnaires
  • 4 points pour la pertinence du participant (si celui-ci ne répond pas
    au critères d’inclusion/exclusion
  • Le point bonus ne permet pas d’obtenir une note supérieure à la note
    maximale (ex: 7/6 pour le TP).

ATTENTION: la non remise d’UN SEUL des documents demandés (protocoles, fichiers audio,
 fichiers excel, questionnaires) OU des erreurs d’encodage entraîneront systématiquement
                                         l’échec au TP
                                                                                           66
Date de remise

Date de remise: le 10 JANVIER 2022 avant 12h
▪ Remise de TOUS vos protocoles en version papier (attention
  anonymat! – numéro participant sur tous les documents)
▪ Remise des enregistrements audio et des deux fichiers excel sur
  Moodle.
▪ Où ?
   Au service de psychologie cognitive et neuropsychologie
   Faculté de psychologie (18 place du Parc), à l’étage -1

                                                                    67
Dates à retenir

• Inscription pour passation individuelle sur le formulaire en ligne pour
  le 8 octobre au plus tard:
• Remise du TP le 10 JANVIER 2022 avant 12h

                                                                      68
Si vous avez des questions:

➢Posez-les sur le Forum à disposition sur Moodle, avant de
 m’en faire part par mail : entraidez-vous!

➢Sinon:
   ➢aurelia.rendondelacruz@umons.ac.be
   ➢sandra.invernizzi@umons.ac.be

          Bon travail à toutes et à tous !

                                                             69
Langage et pathologies neurodégénératives
                           Travail pratique
                             (2021-2022)

                                  Professeur : Laurent Lefebvre
                                  Laurent.Lefebvre@umons.ac.be

                                  Assistantes :
                                  •   Aurelia Rendón de la Cruz
                                      Aurelia.rendondelacruz@umons.ac.be
                                  •   Sandra Invernizzi
Secrétariat : 065/373127              Sandra.invernizzi@umons.ac.be
                                                                           70
Vous pouvez aussi lire