LAUSCHTOUREN CIRCUITS SONORES LUISTERTOCHTEN - OSTBELGIEN
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LAUSCHTOUREN Ges chichte wi rd le be ndig Circuits soL’nhistooirereprensd vie ocishkotmtentot leven LuisteGreschtied en Kino für die Ohren Du cinéma pour les oreilles Bioscoop voor de oren www.eastbelgium.com/audioguide
Lassen Sie sich was erzählen... Leihen Sie einen iPod oder laden Sie sich einfach die kostenlose Lauschtour-App auf Ihr Smartphone und fahren Sie mit dem Auto von Lauschpunkt zu Lauschpunkt und entdecken Sie Ostbelgien auf neue, spannende Art. Die Lauschtouren inszenieren unsere Sehenswürdigkeiten als spannendes Hörerlebnis mit viel Info, Fantasie und Humor. Keine anonymen Sprecher, sondern Menschen aus der Region erzählen ihre Geschichten. So wird Ostbelgien zum „Kino für die Ohren“. Prêtez l’oreille à l’histoire… La simple location d‘un iPod ou le téléchargement d‘une application gratuite pour votre Smartphone sont des accessoires modernes et ludiques pour découvrir les Cantons de l’Est. Parcourez en voiture les curiosités de notre région. Elles sont orchestrées de façon captivante! Chaque arrêt sonore les explique ou les raconte avec plein de dé- tails, d’imagination et d’humour. Ce ne sont pas des anonymes qui parlent, mais des habitants de la région qui racontent leur vécu et leur savoir. C’est comme du cinéma pour les oreilles. Laat u eens iets vertellen… Leen een iPod of download de gratis luistertochten-App op uw Smartphone ! Rij met de wagen van luister- punt naar luisterpunt en ontdek de Oostkantons op een nieuwe spannende manier. De luistertochten bespreken onze bezienswaardigheden op een spannende manier, vermengd met veel info, fantasie en humor. Geen anonieme sprekers, maar wel mensen uit de regio die hun geschiedenis vertellen. Zo wordt Oost-Belgie een “bioscoop voor de oren”. U ns ere d re i To u re n N os troi s ci rc uits O n ze d ri e to chte n 1 Burg-Reuland 4 2 St. Vith & Amel/Amblève 8 3 Bütgenbach & Büllingen/Bullange 14
NEU U NOUVEA NIEUW iPod-Verleihstationen Gratis mobile Stations d’emprunt des iPods Lauschtour-App iPod uitleenpunten für iOS- und Android-Geräte – der ideale Begleiter Tourist-Info Burg-Reuland Tourist-Info St. Vith Kulturhaus, Burg-Reuland 135 Hauptstr. 43 für unterwegs 4790 Burg-Reuland 4780 St. Vith T: +32/80/32 91 31 T: +32/80/28 01 30 www.reuland-ouren.be www.st.vith.be Une application gratuite Tourist-Info Bütgenbach pour iOs et androïdes - Marktplatz 13A, 4750 Bütgenbach le guide de voyage idéal T: +32/80/86 47 23, www.butgenbach.info Gratis mobiele So funktioniert der iPod luistertochen-App Procédure voor IOS en Android Zo werkt uw iPod smartphones - de ideale begeleider voor onderweg 1 MENU Zurück ins Menü | retour au menu | terug naar het menu 2 CLICKWHEEL Hoch und runter im Menü bewegen (Mit dem Daumen sanft über den Kreis streichen) Lautstärke ändern während die Wiedergabe läuft (Mit dem Daumen sanft über den Kreis streichen) So funktioniert´s: 1. „Lauschtour-App“ laden. Zum Download gelangen Sie über Passez le pouce doucement dessus die Internetseite „app.lauschtour.de“ oder durch Einscannen (Passez le pouce du haut vers le bas du menu inversément) des QR-Codes. Changez le volume (pendant la présentation) 2. Loslauschen. Starten Sie in der App eine unserer Hoog en omlaag navigeren in het menu „Ostbelgien“-Touren. Die App navigiert Sie mit GPS von (Zachtjes met uw vinger eroverheen wrijven) Lauschpunkt zu Lauschpunkt. Volume aanpassen (terwijl het programma loopt) 1 Procédure: 1. Télécharger l’App « Lauschtour » . Télécharger depuis le site internet « app.lauschtour.de » ou en scannant le code QR. 2. C’est parti! Choisissez une des routes à travers les 3 « Cantons de l’Est » grâce à cette App. L‘App aiguille le GPS 2 d’étape sonore en étape sonore. Zo werkt het: 1. „Luistertocht-App“ downloaden. Ga naar de webpagina 3 Knopf Mitte | Bouton du milieu | Knop midden „app.lauschtour.de“ of gebruik de QR-code. Start der Hörstation | Présentation de la station d‘écoute 2. En luisteren maar. Start via de App één van onze „Oost- Klik op de knop in het midden om naar de verschillende België“-tochten. Met behulp van een GPS-systeem neemt de punten te luisteren App u mee van luisterpunt naar luisterpunt. 3
Burg-Reuland Tour/Circuit/Tocht 1 © E. Kirsch Reuländer Burgleute, Eifel-Gotik und schnelle Postkutschen in der Gem eind e Burg-R eula nd „Die Perle der Ostkantone“ – so nennt der Gästeführer Willi seine Heimatgemeinde liebe- voll. Lassen auch Sie sich von der herrlichen Landschaft und ihrer Geschichte in den Bann ziehen: Vom Untergang der Burg und dem Aufblühen einer neuen Gesellschaftsschicht bis zur einzigartigen „Eifel-Gotik“. Und warum war die Post im 19. Jahrhundert genauso schnell wie heute? Auch das erfahren Sie hier. Châtelains de Reuland, le gothique de l’Eifel et promptes diligences postales dan s la com mun e de Burg-Reula nd „La perle des Cantons de l‘Est“ – c’est ainsi que le guide Willi appelle sa chère commune natale. Laissez-vous, vous aussi, charmer par la beauté des paysages et la richesse de leur histoire: Depuis l’abolition du château et l’émergence d’une nouvelle classe sociale jusqu’à l’avènement du style gothique particulier de l’Eifel. Et pourquoi la poste était-elle aussi rapi- de au 19ème siècle qu’aujourd’hui? Cela aussi vous allez l’apprendre! Burchtlieden uit Reuland, “Eifel-gotiek” en snelle postkoetsen in de gem eente Burg-R eula nd „De parel van de Oostkantons“ – zo spreekt de gids Willi liefdevol over zijn thuisgemeente. Kom ook in de ban van het mooie landschap en de fantastische geschiedenis: van de onder- gang van de burcht en het ontluiken van een nieuwe klasse tot de unieke “Eifel-gotiek” En waarom was de post in de 19de eeuw even snel als nu? Ook dat leert u hier. 20,4 km Ca. 3 h
Bracht Klaus-Dieter Klauser Präsident des Geschichtsvereins Président de l‘association historique © E. Kirsch Voorzitter van de heemkundige vereniging "Zwischen Venn und Schneifel" Karin Heinrichs Willi Wittrock Gästeführer | Guide | Gids Gästeführerin | Guide | Gids W ir be gl eite n Si e a uf Ih re r L a u sc ht ou r N ou s se ro ns le s a cc om pa gn at eu rs de vo tre ci rc uit W e be ge le id en u op u w lu ist er to cht Tourist-Info 5
Burg-Reuland Grüfflingen Thommen N62 Fußtour START/Départ Parcours pédestre Wandeltocht Autotour Parcours auto Autotocht 9 Thommen St. Remaklus Pfarrkirche église paroissiale Parochiekerk Oudler Oudler N693 Eisenbahnbrücke Pont de chemin de fer 8 Spoorwegbrug 1- C N62 Lascheid C Weweler-Lascheid Blausteinkreuz Croix en pierre bleue Blauwsteenkruis "Johann Arens" 7 1 km 1 : 24,050
Maspelt St. Hilarius-Pfarrkirche – Statue des Hl. Donatus Richtung/direction/richting Église paroissiale – statue St-Donat 10 Lommersweiler Parochiekerk – standbeeld van St.-Donatus Maspelt Richtung/direction/richting Lommersweiler Richtung/direction/richting Bracht Richtung/direction/richting Bracht Richtung/direction/richting Alster Maspelt-Bracht Aussichtspunkt u. Schutzhütte Refuge avec point de vue 11 Schuilhut en uitzichtpunt Burg-reuland 1 Burgruine Ruines du château Burchtruïne Bracht B 2 St. Stephanus Pfarrkirche église paroissiale Parochiekerk 3 Ehem. Burghaus 5 Ancienne maison de Maître Voormalig herenhuis "Orley" 4 Ehem. Poststation Ancien relais de poste Voormalig poststation B Steffeshausen -4 A Burg-Reuland N693 5 A Weweler 1 Burg-Reuland 2 Burg-Reuland 4 3 Ehem. Bahnhofsgelände Ancienne gare Voormalig station Lascheid 6 Weweler St. Hubertus Kapelle und Friedhof N693 Chapelle et cimetière Kerk en kerkhof 7
St. Vith & Amel Tour/Circuit/Tocht 2 Tapfere Bevölkerung, blauer Stein und Goldfieber in den Gem eind en St. Vith und Am el St. Vith – eine von der Geschichte gezeichnete Stadt, die im Zweiten Weltkrieg fast komplett zerstört wurde. Hier erfahren Sie alles rund um den Bombenteppich und den Überlebens- willen der St. Vither. In Recht begegnen Sie dem einzigartigen Blaustein, in Rodt haben wir einen Interviewtermin mit einer jahrhundertealten Buche und Achtung: Am Fluss Amel gibt´s Gold-Fieber. Das ist ansteckend! Peuple courageux, pierre bleue et ruée vers l‘or dan s les com mu nes de St-Vith et Am bleve St-Vith – une ville marquée par l’histoire et pratiquement entièrement détruite lors de la secon- de guerre mondiale. A St-Vith, le bombardement et l’instinct de survie de ses habitants vous sont dévoilés. A Recht, vous êtes plongé dans le monde de la pierre bleue; à Rodt, vous avez un rendez-vous avec un ancêtre: un hêtre qui parle ! Et l’Amblève, une rivière qui a connu sa ruée vers l’or… Attention, c’est contagieux! Dappere bevolking, blauwe steen en goudkoorts in de gem eentes St. Vith en Am el St. Vith – een door de geschiedenis getekende stad – werd in de Tweede Wereldoorlog bij- na volledig verwoest. Hier leert u alles over de bombardementen en luchtaanvallen en de overlevingskracht van de inwoners van St. Vith. In Recht vindt u de unieke blauwe steen, in Rodt heeft u een afspraak met honderd jaar oude beuken en opgepast: aan de Amel heerst er goudkoorts. Dat is besmettelijk! 46 km Ca. 4 h
Wiesenbach Medell Eric Wiesemes Geschichtslehrer & Mitglied des Geschichtsvereins Professeur d‘histoire et membre de l‘association historique Leraar geschiedenis en lid van de heemkundige vereniging „Zwischen Venn & Schneifel“ Klaus-Dieter Klauser Präsident des Geschichtsvereins Président de l‘association historique Karin Heinrichs Voorzitter van de heemkundige vereniging Gästeführerin | Guide | Gids „Zwischen Venn und Schneifel“ Norbert HuPPertz Objekt-Künstler Nicole Lejoly Artisan de détournement d‘objet Passionierte Goldwäscherin Vrije ambachtelijke kunstenaar Passionnée d‘orpaillage Gepassioneerde goudwasser W ir be gl eite n Si e a uf Ih re r L a u sc ht ou r N ou s se ro ns le s a cc om pa gn at eu rs de vo tre ci rc uit W e be ge le id en u op u w lu ist er to cht 9
St. Vith & Amel E42 N660 Born Freiherr-von-Korff-Brücke Pont „Freiherr-von-Korff“ Freiherr-von-Korff-brug 7 Richtung/direction/richting E42 N659 Recht N659 E42 Born N659 START/Départ 6 Recht Pfarrkirche – Blaustein Eglise paroissiale – pierre bleue Parochiekerk – blauwsteen Rodt N675 Rodter Buchen Ho Hêtres de Rodt Nieder Emmels lzb E42 erg Beuken van Rodt Ober- 5 Emmels B N675 1-3 Rodt Neundorf Pfarrkirche Maria Himmelfahrt VéloTour 169-166 Eglise N-D de l’Assomption 4 E42 Parochiekerk Maria Hemelvaart 1 km Brücke/Pont/Brug 1 : 23,992 Richtung/direction/richting Braunlauf Crombach
C Eibertingen St.-Sebastian-Kapelle 9 Chapelle St-Sébastien St.-Sebastiankapel Montenau Eibertingen Amel N659 Richtung/direction/richting Camping Deidenberg Bütgenbach Richtung/direction/richting Meyerode 8 Montenau Richtung/direction/richting Fluss Amel – Goldwaschen Valender Rivière Amblève - orpaillage Rivier Amel – wassen van goud Richtung/direction/richting Meyerode N676 Meyerode D St. Vith 1 Büchelturm & Stadtpark Medell Tour “Büchel“ & parc de la ville Bücheltoren & stadspark Medell Landschaftsrahmen „Schablone“ 2 St. Vitus-Pfarrkirche 10 Cadre sur paysage „Pochoir“ Eglise paroissiale St-Guy Landschapsraam „Sjabloon“ St.-Vitusparochiekerk 3 Heimatmuseum E (ehemaliger Bahnhof) Musée de la vie régionale (ancienne gare) Heemkundig museum (voormalig station) Wallerode N676 N62 A N626 N626 St. Vith Richtung/direction/richting Wiesenbach Wiesenbach St.-Bartholomäus-Kapelle 11 Chapelle St-Barthélemy N646 St.-Bartholomeuskapel 11
St. Vith & Amel Richt 8 A Ortseingang Rodt/Vielsalm St. Vith Début d’agglomération Ingang Ortsausgang 2 Fin d’agglomération ße Pulverstra Ba Uitgang hn - ch ho e a -Straße aß nb fst str ühle raß 3 M e o ng Büchelstraße g we r-L Hau Schwarzer ten ajo 1 M Weg pts r Ga traß N626 E42/St. Vith N675 e Wiesenbach N675 Fußtour Knips g Parcours pédestre Wandeltocht n elle Autotour Lib Parcours auto Autotocht c 5 Rodt otel Vielsalm H lle ha en h ütz Sc Hinderhausen B
tung/direction/richting Ligneuville ße ra D rst me Medell Rö hardt eg Bildungsstätte hen Auf Eic rW St. Raphael le Del Dep ertz Iveldingen ergb ch o em J Depertzberg Auf d 10 Klos ters Wallerode traß m dam e Heu n Bah feld Lign Zum euvi lle gasse Her rgo eg ttsw nw Montenau eg aße str Am n pe Bah Bröhlgasse op Kn n hof g We er Böchelberg est lm He Wallerode Do na tus we g Brunne nstraße aße weg h lo Str Mü hlen Sc ssstraß r e c he r nis Be Sonne Hei dek nweg nop 13 E p
Bütgenbach & Büllingen Tour/Circuit/Tocht 3 Bütgenbach Wasserkraft, Schmuggel und Ardennenoffensive in den Gem eind en Bútgen bach und Búlling en Von rätselhaften Spuren der Römer bis zu Schauplätzen des Zweiten Weltkriegs: Auf dieser Rundfahrt tauchen Sie ein in die bewegte Geschichte einer Grenzregion. Erleben Sie die Spu- ren der Ardennenschlacht hautnah, hören Sie Schmugglergeschichten und erfahren Sie, war- um die Eifel-Dichterin Clara Viebig in Manderfeld bis heute geehrt wird. Zuerst einmal lernen Sie aber ein besonders standfestes Stück Geschichte kennen: Die Staumauer in Bütgenbach. Puissance de l’eau, combines de contrebandiers et Offensive des Ardennes dans les com mun es de Butgen bach et de Bullange Depuis les traces mystérieuses des romains jusqu’aux champs de bataille de la seconde guerre mondiale, ce tour vous plonge dans l’histoire mouvementée d’une région transfron- talière. Venez voir sur place les traces de la bataille des Ardennes, écoutez des histoires de contrebande et percez le secret des raisons pour lesquelles on honore encore aujourd’hui la poétesse eifeloise Clara Viebig à Manderfeld. Mais d’abord, cap sur un morceau particulière- ment stable de l’histoire: le mur du barrage de Butgenbach. Waterkracht, trucjes van smokkelaars en het Ardennenoffensief in de gem eentes Bútgen bach en Búlling en Van de raadselachtige sporen van de Romeinen tot de slagvelden van de Tweede Wereldoor- log: tijdens deze rondrit duikt u onder in de bewogen geschiedenis van een grensgebied. Be- leef de Slag om de Ardennen van dichtbij, luister naar de smokkelaarverhalen en leer waarom de Eifel-dichteres, Clara Viebig, tot op vandaag nog altijd vereerd wordt. Maar eerst leert u een belangrijk en bijzonder stuk geschiedenis kennen: het stuwmeer in Bütgenbach. 54 km Ca. 4 1/2 h
g/ Bütgenbach: Messvorrichtun Point de mesure/Meetpunt Klaus-Dieter Klauser Rocherath Präsident des Geschichtsvereins Président de l‘association historique Voorzitter van de heemkundige vereniging Agnes Maus „Zwischen Venn und Schneifel“ Hobby-Geschichtsforscherin Erich Hönen Férue d‘histoire Förster und Initiator der Gedenkstätte Hobby-geschiedenisonderzoekster „Hasselpath“ Garde forestier et fondateur du lieu de commémoration „Hasselpath“ Boswachter en initiatiefnemer van de gedenkplaats „Hasselpath“ Karin Heinrichs Gästeführerin | Guide | Gids Helmut hahn Freischaffender Künstler Artiste indépendant Freelance kunstenaar W ir be gl eite n Si e a uf Ih re r L a u sc ht ou r N ou s se ro ns le s a cc om pa gn at eu rs de vo tre ci rc uit W e be ge le id en u op u w lu ist er to cht 15
Bütgenbach & Büllingen START/Départ Wirtzfeld Landschaftsrahmen “Heckenbilder” Bütgenbach Cadre sur paysage „Portrait de haies“ Staumauer & Burgruine Landschapsraam “Heggen” Barrage & ruines du château 1 Stuwdam & burchtruïne 2 A c B Wirtzfeld Bütgenbach a 11 Bütgenbach N632 "Hof von Bütgenbach" Büllingen Faymonville Schoppen Möderscheid Honsfeld Heppenbach Holzheim Römerwall Talus romain 10 Amel Romeinse wal Valender Deidenberg Medendorf Elsen-Denkmal Medendorf Monument Elsen 9 Elsen-monument 1 km 1 : 23,947
3 N658 Richtung/ Rocherath direction/richting Gedenkstätte “Hasselpath” Wahlerscheid Lieu commémoratif “Hasselpath” Gedenkplaats “Hasselpath” Rocherath Schwalenbach Krinkelt Rocherath Kriegerdenkmal & Notkirche 4 Monument de guerre & église provisoire Oorlogsmonument & noodkerk Udenbreth Richtung/direction/richting Losheimergraben Mürringen Lanzerath Schmugglergeschichten Histoires de contrebande Hünningen Smokkelverhalen 5 Losheimergraben Richtung/direction/richting Manderfeld Berterath Preußischer Musterbetrieb N626 Exploitation prussienne modèle Pruisisch modelbedrijf 6 F Lanzerath Manderfeld Haus Elisabeth Holzheim Merlscheid Maison Elisabeth D 7 Huis Elisabeth Berterath N634 Richtung/direction/richting Manderfeld Manderfeld St. Vith Roter Sandstein & Stockhäuser E Grès rouge & maisons mère N626 8 Rode zandsteen & stamhuizen 17
Bütgenbach & Büllingen A aue r Ortseingang um Sta Début d’agglomération 1 Ingang Ortsausgang Burgruine/ Fin d’agglomération ruine du château/ Uitgang burchtruïne F Monschauer 10 N647 C markt Zum Hühner Bütgenbach 11 atz tpl Töpferkeller ark e a ss M ße Marieng a str See Wirt N632 zfel d Holzheim E Med end orf bal 9 Fuß Auto- oder Fußtour N626 Parcours auto ou pédestre h Vit Auto- of wandeltocht St. Autotour Parcours auto Antenne Autotocht N626 D
B Zum Jensit nte 2 0m Hi rba tzbach ch Zum Wir 90 ite n se c he Kir Wirtzfeld th hera dch Roc Köl schlän en Zur Ho lz Bül warche ling en Staco id 6 rsche N626 Wahle N658 Berterath raße r fst Do Rocherath eg sew Mes llp lat z 4 se gas L a n g nen Mu Krinkelt Leh rring r N634 ergass rog Mü Am T e e Weg rri rberweg Ge ng en Haus Backes 7 8 Manderfeld w Au Haus Renkes 19
v io-Touren den Süden Ostbel giens – persõn lich, spa nn end, inform ati Entdecken Sie auf drei Aud ressants s de l’Est – person na lisés, captiva nts et inté io-guidés au sud des Canton Découvrez trois circuits aud tochten – op een persoo nlij ke, spa nn end e r tkantons tijdens drie luister en inform ati eve ma nie Ontdek het zuiden van de Oos NL orf Aachen ld sse /Dü Kelmis/La Calamine n Köl Lontzen E40 D Liège Raeren Eupen Monschau Hohes Venn Hautes Fagnes Schleiden Hoge Venen E42 3 Bütgenbach & BÜLLINGEN Eine Veröffentlichung von Francorchamps Malmedy Bütgenbach Une édition de Büllingen Een uitgave van Waimes Amel 2 St. Vith & AMEL B St. Vith 1 Burg-Reuland Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l’Est de la Belgique Prüm Toeristisch Agentschap Oost-België Burg-Reuland Hauptstr. 54, B-4780 St. Vith E42 Tel.: +32 (0)/80 22 76 64 L Tri info@eastbelgium.com re www.eastbelgium.com Herausgeber/Editeur/Uitgever Sandra De Taeye Koordination/Coordination/Coordinatie Andrea Michaelis Übersetzungen/Traductions/Vertalingen Luc Ockers (Nederlandstalige versie) Patricia Brasseur (version française) Konzept/Concept/Concept – Layout - Audioguides & Apps, Mainz Karten/Cartes/Kaarten OpenStreetMap - Veröffentlicht unter ODbL Fotos/Photos/Foto‘s Archiv/archief TAO, archieve ATEB, Dominik Ketz Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums: Hier investiert Europa in die ländlichen Gebiete./Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales./Europees landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling: Europa investeert in zijn platteland.
Vous pouvez aussi lire