Liste pour la vente du - dimanche 27 février 2022
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
KANERZ ART SARL - Maison de ventes aux enchères - LUXEMBOURG 17b Rue des Joncs, L-1818, Luxembourg-Howald Téléphone : (00.352) 28.37.17.31 -- GSM : (00.352) 661.909.193 Email : contact@encheres-luxembourg.lu TVA : LU28543411 Liste pour la vente du N° de vente : 15 dimanche 27 février 2022 Ordre Désignation Estimation 1 HERMES 80/120 Petit agenda (10 x 7 cm) en cuir noir. Complet avec son petit porte-mines en argent. | HERMES Small agenda (10 x 7 cm) in black leather. Complete with its small silver mechanical pencil. | HERMES Kleiner Terminplaner (10 x 7 cm) aus schwarzem Leder. Komplett mit kleinem silbernen Druckbleistift . 2 CHRISTIAN DIOR 50/60 Carré en soie couleur bordeaux 64 x 64 cm | CHRISTIAN DIOR Silk square in burgundy color 64 x 64 cm | CHRISTIAN DIOR Bordeauxfarbenes Quadrat aus Seide 64 x 64 cm 3 KENZO 50/60 Cravate en soie Motifs de damiers jaune, vert, turquoise et de fleurs brodées. | KENZO Silk tie Yellow, green and turquoise checkerboard patterns and embroidered flowers. | KENZO Krawatte aus Seide Schachbrettmuster in Gelb, Grün und Türkis sowie gestickte Blumen. 4 KENZO 60/80 Carré de soie Motif fleurs et poupées russes Très bon état 85 x 85 cm | KENZO Silk square Flower and russian dolls design Very good condition 85 x 85 cm | KENZO Quadrat aus Seide Motiv Blumen und russische Puppen Sehr guter Zustand 85 x 85 cm Page 1 sur 41
Ordre Désignation Estimation 5 HERMES 60/80 Cravate sur le thème "Danceurs de Flamenco" Boite (quelques tâches) | HERMES Tie on the theme "Flamenco dancers". Box (some stains) | HERMES Krawatte mit dem Thema "Flamenco-Tänzer". Box (einige Flecken) 6 CHRISTIAN LACROIX 80/100 Ensemble de deux carrés en soie à motif de fleurs et à motif d'équidés Signés 80 x 80 cm | CHRISTIAN LACROIX Set of two silk squares with flowers and horses Signed 80 x 80 cm | CHRISTIAN LACROIX Set aus zwei Seidenquadraten mit Blumen- und Equidenmotiv. Signiert 80 x 80 cm 7 HERMES 80/120 Ensemble de deux cravates, l'une motif pied de poule dans les tons oranges, l'autre à motifs indiens traditionnels. Très bon état. Vendue avec une boite. | HERMES Set of two ties, one houndstooth pattern in orange tones, the other with traditional Indian motifs. Very good condition. Sold with a box. | HERMES Set aus zwei Krawatten, eine mit Hahnentrittmuster in Orangetönen, die andere mit traditionellen indischen Motiven. In sehr gutem Zustand. Wird mit einer Schachtel verkauft. 8 CHRISTIAN DIOR 70/90 Foulard en soie à décor de feuilles et de fleurs, dans les tons bleus | CHRISTIAN DIOR Silk scarf decorated with leaves and flowers, in blue tones | CHRISTIAN DIOR Seidentuch mit Blätter- und Blumendekor in Blautönen 9 HERMES 100/120 Carré en soie Les Jardins d'Andalousie 90 x 90 cm Avec boite (quelques tâches) | HERMES Silk square The Gardens of Andalusia 90 x 90 cm With box (some stains) | HERMES Viereck aus Seide Die Gärten von Andalusien 90 x 90 cm Mit Schachtel (einige Flecken) Page 2 sur 41
Ordre Désignation Estimation 10 HERMES 100/120 Carré en soie Céramique Ottomane 90 x 90 cm Avec boite | HERMES Silk square Céramique Ottomane 90 x 90 cm With box | HERMES Seidenquadrat Céramique Ottomane 90 x 90 cm Mit Schachtel 11 HERMES 100/120 Carré en soie Bonsaï 90 x 90 cm Boite rapportée Christian Lacroix box | HERMES Silk square Bonsaï 90 x 90 cm Christian Lacroix box | HERMES Seidenquadrat Bonsaï 90 x 90 cm Angesetzte Schachtel Christian Lacroix 12 HERMES 80/120 Foulard en soie, thème UNITED NATIONS - ENVOL 90 x 90 cm | HERMES Silk scarf, theme UNITED NATIONS - ENVOL 90 x 90 cm | HERMES Seidentuch mit dem Thema UNITED NATIONS - ENVOL. 90 x 90 cm 13 HERMES 80/120 Joies d'hiver Carré, 100% soie 90 x 90 cm En très bon état | HERMES Winter joys Square, 100% silk 90 x 90 cm In very good condition | HERMES Freuden des Winters Quadratisch, 100% Seide 90 x 90 cm In sehr gutem Zustand Page 3 sur 41
Ordre Désignation Estimation 14 HERMES 120/150 Trésor de Nil Carré, 100% soie 90 x 90 cm En très bon état | HERMES Treasure of Nile Square, 100% silk 90 x 90 cm In very good condition | HERMES Schatz aus Nil Viereck, 100% Seide 90 x 90 cm In sehr gutem Zustand 15 ARMANI 60/80 Blouse en laine, viscose et nylon, couleur bleu nuit et à décor de rayures blanches. Taille 44 (correspond à un 40 français) | ARMANI Blouse in wool, viscose and nylon, night blue color and white stripes decoration. Size 44 (corresponds to a French 40) | ARMANI Bluse aus Wolle, Viskose und Nylon in nachtblauer Farbe und mit weißem Streifendekor. Größe 44 (entspricht einer französischen 40) 16 GIORGIO ARMANI 70/90 Veste BLASER grise Mélange laine et soie Taille 46 (équivaut à un 42 français) | GIORGIO ARMANI Grey BLASER jacket Wool and silk blend Size 46 (equivalent to a French 42) | GIORGIO ARMANI Jacke BLASER grau Mischung aus Wolle und Seide Größe 46 (entspricht einer französischen 42) 17 LOUIS VUITTON 120/150 Elégante petite trousse de toilette 15cm Dustbag | LOUIS VUITTON Elegant little toilet bag 15cm Dustbag | LOUIS VUITTON Elegante kleine Kosmetiktasche 15cm Dustbag 18 LOUIS VUITTON 150/200 Sac modèle Lucille en toile bleue marine monogrammée LV, porté épaule Finitions cuir 20 x 31 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Lucille bag in navy blue canvas, monogrammed LV, carried on the shoulder Leather finishings 20 x 31 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Tasche Modell Lucille aus marineblauem Canvas mit LV-Monogramm, wird über der Schulter getragen. Lederbeschläge 20 x 31 cm Dustbag Page 4 sur 41
Ordre Désignation Estimation 19 LOUIS VUITTON 250/350 Pochette en cuir monogrammé LV, fermeture à glissère 12 x 18 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Leather pouch monogrammed LV, zipper closure 12 x 18 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Lederpochette mit Monogramm LV, Reißverschluss. 12 x 18 cm Dustbag 20 LOUIS VUITTON 400/600 Sac épaule modèle TULUM en cuir monogrammé LV 1 poche à rabat avec verrou tournant L'intérieur est doublé de toile marron avec 1 ouvert et 1 poche. Dustbag 30 x 23 cm | LOUIS VUITTON Shoulder bag model TULUM in LV monogrammed leather 1 flap pocket with rotating lock The interior is lined with brown canvas with 1 open and 1 pocket. Dustbag 30 x 23 cm | LOUIS VUITTON Schultertasche Modell TULUM aus Leder mit Monogramm LV 1 Pattentasche mit Drehverschluss. Innen mit braunem Canvas gefüttert mit 1 offenen und 1 Tasche. Dustbag 30 x 23 cm 21 LANCEL 450/600 Modèle ADJANI Sac à anses, cuir d'autruche marron Intérieur en tissu rose bonbon Etat neuf, avec son dustbag 46 x 37 x 13 cm | LANCEL Model ADJANI Bag with handles, brown ostrich leather Candy pink fabric inside New condition, with its dustbag 46 x 37 x 13 cm | LANCEL Modell ADJANI Henkeltasche aus braunem Straußenleder. Innenseite aus bonbonrosa Stoff Neuwertiger Zustand, mit Dustbag 46 x 37 x 13 cm 22 LOUIS VUITTON 500/700 Sac iconique Keepall 50, bagage polochon, cuir monogrammé Louis Vuitton Dustbag | LOUIS VUITTON Iconic Keepall 50 bag, duffel bag, monogrammed leather Louis Vuitton Dustbag | LOUIS VUITTON Ikonische Keepall 50 Tasche, Polochon-Gepäckstück, Leder mit Louis Vuitton Monogramm. Dustbag Page 5 sur 41
Ordre Désignation Estimation 23 LOUIS VUITTON 600/800 Grand sac porté épaule modèle LUSSAC, en cuir épi noir, double anses, intérieur en daim avec deux poches dont une zippée. Bon état 30 x 41,5 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Large shoulder bag, LUSSAC model, in black epi leather, double handles, suede interior with two pockets, one zipped. Good condition 30 x 41,5 cm Dustbag | LOUIS VUITTON Große Umhängetasche Modell LUSSAC, aus schwarzem Epi Leder, doppelte Henkel, Innenausstattung aus Wildleder mit zwei Taschen, eine davon mit Reißverschluss. Guter Zustand 30 x 41,5 cm Dustbag 24 LOUIS VUITTON 800/1200 Ravissant sac épaule modèle Tango, bande courte Années 80 Dustbag 20 x 26 cm (monogramme sur la tranche de l'anse) | LOUIS VUITTON Charming shoulder bag, Tango model, short strap 80's Dustbag 20 x 26 cm (monogram on the edge of the handle) | LOUIS VUITTON Entzückende Schultertasche Modell Tango, kurzes Band. 80er Jahre Dustbag 20 x 26 cm (Monogramm auf der Kante des Henkels) 25 JEU DE TROIS VALISES EN CUIR POUR FERRARI 456 GT PAR SCHEDONI, DE 1500/2000 FABRICATION ITALIENNE. Toutes en cuir brun avec doublure beige et fermeture à glissière, les boucles portant la mention « 456 GT », comprenant deux grandes valises, l'une mesurant 50 x 60 x 12 cm , une autre large mesurant 50 x 75 x 17 cm, et un Vanity large de 32 cm, toutes avec leurs clés et leur housse en toile verte à cordon de serrage. (griffures sur l'avant du Vanity) SET OF THREE LEATHER CASES FOR FERRARI 456 GT BY SCHEDONI, MADE IN ITALY. All in brown leather with beige lining and zipper closure, the buckles marked "456 GT", including two large cases, one measuring 50 x 60 x 12 cm, another large measuring 50 x 75 x 17 cm, and a 32 cm wide Vanity, all with their keys and green canvas drawstring cover. (scratches on the front of the Vanity) SATZ VON DREI LEDERKOFFERN FÜR DEN FERRARI 456 GT VON SCHEDONI, AUS ITALIENISCHER PRODUKTION. Alle aus braunem Leder mit beigem Innenfutter und Reißverschluss, die Schnallen tragen die Aufschrift "456 GT", bestehend aus zwei großen Koffern, einer mit den Maßen 50 x 60 x 12 cm , ein weiterer großer mit den Maßen 50 x 75 x 17 cm, und einem 32 cm breiten Vanity, alle mit Schlüsseln und grüner Leinentasche mit Kordelzug. (Kratzer auf der Vorderseite des Vanity) Page 6 sur 41
Ordre Désignation Estimation 26 CARTIER 120/150 Sac vintage "Must" de la maison Cartier. Couleur camel. Poche plate avant et compartiment principal avec poche zippée et attache clés Quelques tâches sur la face avant du sac. Dimensions: 24 x 19 x 5 cm. | CARTIER Vintage "Must" bag by Cartier. Camel colour. Flat front pocket and main compartment with zipped pocket and key clip. Some stains on the front of the bag. Dimensions: 24 x 19 x 5 cm. | CARTIER Vintage-Tasche "Must" aus dem Hause Cartier. In der Farbe Camel. Flache Vordertasche und Hauptfach mit Reißverschlussfach und Schlüsselanhänger. Einige Flecken auf der Vorderseite der Tasche. Abmessungen: 24 x 19 x 5 cm. 27 CARTIER 150/200 Sac vintage "Must" de la maison Cartier. Couleur bordeaux. Poche plate avant et compartiment principal avec poche zippée et attache clés Dimensions: 24 x 19 x 5 cm. | CARTIER Vintage bag "Must" from the house of Cartier. Burgundy color. Flat front pocket and main compartment with zippered pocket and key clip Dimensions: 24 x 19 x 5 cm. | CARTIER Vintage "Must" Tasche aus dem Hause Cartier. Flache Vordertasche und Hauptfach mit Reißverschlussfach und Schlüsselanhänger. Abmessungen: 24 x 19 x 5 cm. 28 LONGCHAMP 80/120 Sac bandoulière en cuir couleur camel. 18 x 27 cm | LONGCHAMP Leather shoulder bag in camel color. 18 x 27 cm | LONGCHAMP Umhängetasche aus camelfarbenem Leder. 18 x 27 cm 29 MICHAEL KORS 160/180 Sac modèle SELMA, en cuir grainé rouge. Bandoulière amovible et réglable, de poignées rondes sur le dessus, d'un plaque logo, une fermeture zippée sur le dessus, un compartiment interne principal et une poche intérieure zippée. 25 x 35 x 13 cm | MICHAEL KORS Bag model SELMA, in red grained leather. Removable and adjustable shoulder strap, round handles on the top, a logo plate, a zipped closure on the top, a main internal compartment and a zipped internal pocket. 25 x 35 x 13 cm | MICHAEL KORS Tasche Modell SELMA, aus rotem, genarbtem Leder. Abnehmbarer und verstellbarer Schulterriemen, runde Griffe an der Oberseite, Logo-Plakette, Reißverschluss an der Oberseite, ein inneres Hauptfach und ein inneres Reißverschlussfach. 25 x 35 x 13 cm 30 PRADA 300/400 Sac BESACE en cuir vernis, à emplacement métalliques. Double anses, bouton pression, poche intérieur à glissière 34 x 30 x 8 cm | PRADA BESACE bag in patent leather, with metal locations. Double handles, snap button, inside pocket with zipper 34 x 30 x 8 cm | PRADA BESACE-Tasche aus Lackleder mit Metallverschlüssen. Doppelte Henkel, Druckknopf, Innentasche mit Reißverschluss. 34 x 30 x 8 cm Page 7 sur 41
Ordre Désignation Estimation 31 LOUIS VUITTON 400/500 Sac porté main ALMA en cuir épi, couleur marron Moka Fermeture à glissière, poche interne, intérieur suédine. Possibilité de le porter en bandoulière. H: 24 x L: 31 x P: 16.5 cm | LOUIS VUITTON Handbag ALMA in brown leather, Mocha color Zipper closure, internal pocket, suede interior. Possibility to wear it as a shoulder bag. H: 24 x W: 31 x D: 16.5 cm | LOUIS VUITTON Handgetragene Tasche ALMA aus Epi Leder, Farbe Mokka Braun. Reißverschluss, Innentasche, Innenfutter aus Wildleder. Kann auch als Umhängetasche getragen werden. H: 24 x B: 31 x T: 16.5 cm 32 MOYNAT 400/500 Sac cabas "Oh!", réalisé en Toile 1920 M Monogramme. Double anses, et pochette intérieure. Cuir Dustag - état neuf 40 x 27 x 13 cm | MOYNAT Shopping bag "Oh!", made of 1920 M Monogram canvas. Double handles, and interior pocket. Leather Dustag - new condition 40 x 27 x 13 cm | MOYNAT Einkaufstasche "Oh!", hergestellt aus Canvas 1920 M Monogramm. Doppelte Henkel und Innentasche. Leder Dustag - neuwertiger Zustand 40 x 27 x 13 cm 33 PRADA 400/500 Sac CABAS en cuir saffiano, double emploi avec une pochette intégrée à l'intérieur. Doublure intérieure en cuir nappa rouge. Double anses en cuir, ornements en acier, logo PRADA sur triangle en cuir, fermeture à pression sur les côtés, poche intérieure à rabat aimantée. Couleur camel 35 x 26 x 17 cm | PRADA CABAS bag in saffiano leather, double use with a pocket inside. Red nappa leather interior lining. Double leather handles, steel ornaments, PRADA logo on leather triangle, snap closure on the sides, inside pocket with magnetic flap. Camel color 35 x 26 x 17 cm | PRADA CABAS-Tasche aus Saffiano-Leder, doppelt verwendbar mit einer integrierten Tasche im Inneren. Innenfutter aus rotem Nappaleder. Doppelte Lederhenkel, Stahlverzierungen, PRADA-Logo auf Lederdreieck, Druckknopfverschluss an den Seiten, magnetisches Innenfach mit Patte. Farbe Camel 35 x 26 x 17 cm 34 Ensemble de 12 fourchettes à dessert en métal argenté SFAM, poids 350 g 20/30 | Set of 12 SFAM silver plated dessert forks, weight 350 g | Set von 12 Dessertgabeln aus versilbertem Metall SFAM, Gewicht 350 g 35 Ensemble de COUVERTS en métal argenté, 6 fourchettes (18,5 cm) et 6 couteaux (22 40/70 cm), poinçons anglais | Silver-plated cutlery set, 6 forks (18,5 cm) and 6 knives (22 cm), English hallmarks | Versilberte Besteckgarnitur, 6 Gabeln (18,5 cm) und 6 Messer (22 cm), englische Punzen Page 8 sur 41
Ordre Désignation Estimation 36 Ensemble de couverts en métal argenté : 11 couteaux (25 cm) et divers couverts 30/50 disparates, poids 1588 g | Silver-plated cutlery set: 11 knives (25 cm) and miscellaneous cutlery, weight 1588 g | Versilberter Bestecksatz: 11 Messer (25 cm) und diverses Besteck, Gewicht 1588 g 37 Ensemble de 12 couteaux en métal argenté (90) EICHENLAUB, lame Solingen, 40/50 longueur 23 cm, Poids 1084 g | Set of 12 EICHENLAUB silver plated knives (90), Solingen blade, length 23 cm, Weight 1084 g | Set aus 12 EICHENLAUB versilberte Messer (90), Solinger Klinge, Länge 23 cm, Gewicht 1084 g 38 Ensemble de couverts en métal argenté CHRISTOFLE, modèle CONGO : 3 40/70 fourchettes, 3 cuillères à soupe, 3 couteaux, 4 cuillères à café, Poids 900 g | Set of silver plated cutlery CHRISTOFLE, model CONGO : 3 forks, 3 soup spoons, 3 knives, 4 coffee spoons, Weight 900 g | Versilberter Bestecksatz CHRISTOFLE, Modell CONGO : 3 Gabeln, 3 Suppenlöffel, 3 Messer, 4 Kaffeelöffel, Gewicht 900 g 39 Ensemble de couverts à dessert (fourchettes 16 cm et couteaux 17 cm) en métal 50/70 argenté, lame dorée, fin XIXe siècle + Couteau et fourchette en argent 800 lames dorées + Fourchette à 2 dents au manche gravé en argent 800 + Fourchette à 2 dents en argent avec poinçon au lion anglais + Fourchette à 3 dents et ébarbures en argent avec poinçons anglais | Set of dessert cutlery (forks 16 cm and knives 17 cm) in silver plated metal, gilded blade, end of XIXth century + Knife and fork in silver 800 gilded blades + 2 pronged fork with engraved handle in silver 800 + 2 pronged fork in silver with English lion hallmark + 3 pronged fork and burrs in silver with English hallmark | Dessertbesteck (Gabeln 16 cm und Messer 17 cm) aus versilbertem Metall mit vergoldeten Klingen, Ende des 19. Jahrhunderts + Messer und Gabel aus Silber 800 vergoldete Klingen + Gabel mit 2 Zinken und graviertem Griff aus Silber 800 + Gabel mit 2 Zinken aus Silber mit englischem Löwenstempel + Gabel mit 3 Zinken und Entgratung aus Silber mit englischem Stempel 40 Ensemble d'objets en argent comprenant : 50/70 1. Boîte avec couvercle de forme cylindrique, décor perse, hauteur 8 cm, 2. Bracelet à boules en argent 925, 3. Petite coupelle, hauteur 2 cm, 6 x 6 cm, 4. Pendentif à 2 boucles en argent 925, 5. Coupelle d'origine Italienne, monogramme central, diamètre 8,5 cm, Poids total 246 g | Set of silver objects including: 1. Box with cover of cylindrical form, Persian decoration, height 8 cm, 2. Bracelet with balls in silver 925, 3. Small dish, height 2 cm, 6 x 6 cm, 4. Pendant with 2 buckles in silver 925, 5. Dish of Italian origin, central monogram, diameter 8,5 cm, Total weight 246 g | Set aus Silbergegenständen, bestehend aus : 1. Dose mit Deckel in zylindrischer Form, persisches Dekor, Höhe 8 cm, 2. Kugelarmband aus Silber 925, 3. kleine Schale, Höhe 2 cm, 6 x 6 cm, 4. Anhänger mit zwei Schlaufen aus Silber 925, 5. Schale italienischen Ursprungs, zentrales Monogramm, Durchmesser 8,5 cm, Gesamtgewicht 246 g 41 Ensemble de couverts CHRISTOFLE à décor de style Louis XV, métal argenté : 11 50/70 fourchettes (18,5 cm), 11 couteaux à poisson (20,5 cm), 11 couteaux lame inox (20 cm) | Cutlery set from CHRISTOFLE in Louis XV style, silver plated : 11 forks (18,5 cm), 11 fish knives (20,5 cm), 11 stainless steel knives (20 cm) | CHRISTOFLE Besteckset im Louis XV-Stil, versilbert: 11 Gabeln (18,5 cm), 11 Fischmesser (20,5 cm), 11 Messer aus rostfreiem Stahl (20 cm) 42 Ensemble de couverts en métal argenté (60), CARMEN, décor de style rocaille : 12 50/60 cuillères à dessert, 12 fourchettes à fromage, 12 cuillères à café, 12 fourchettes à dessert, poids 1436 g | Set of silver plated cutlery (60), CARMEN, rocaille style decoration : 12 dessert spoons, 12 cheese forks, 12 coffee spoons, 12 dessert forks, weight 1436 g | Besteckset aus versilbertem Metall (60), CARMEN, Rocaille-Dekor: 12 Dessertlöffel, 12 Käsegabeln, 12 Kaffeelöffel, 12 Dessertgabeln, Gewicht 1436 g Page 9 sur 41
Ordre Désignation Estimation 43 Ensemble de couverts en métal argenté (40), décor rocaille : 12 fourchettes et 12 50/60 cuillères à soupe, poids 1932 g | Set of silver plated cutlery (40), rocaille decoration: 12 forks and 12 soup spoons, weight 1932 g | Besteckset aus versilbertem Metall (40), Rocaille-Dekor: 12 Gabeln und 12 Suppenlöffel, Gewicht 1932 g 44 Ensemble d'OBJETS en argent 800 : broches, etui de stylo, pendentif, certains avec 60/80 pierre, poids brut : 227 g | Set of silver objects 800 : brooches, pen case, pendant, some with stones, gross weight : 227 g | Set von Silberobjekten 800 : Broschen, Federetui, Anhänger, einige mit Steinen, Bruttogewicht : 227 g 45 Ensemble de couverts en métal argenté (100), orfèvre VISKEMANN Bruxelles, décor de 60/90 style Louis XV : 6 grands couteaux (25 cm), 6 fourchettes (21,5 cm), 11 cuillères, 12 cuillères à entremet, 6 cuillères à soupe, 2 couverts de service, Poids 2505 g | Silver-plated cutlery set (100), silversmith VISKEMANN Brussels, Louis XV style decoration: 6 large knives (25 cm), 6 forks (21.5 cm), 11 spoons, 12 dessert spoons, 6 soup spoons, 2 serving spoons, Weight 2505 g | Versilbertes Besteck (100), Silberschmiede VISKEMANN Brüssel, Dekor im Stil Louis XV: 6 große Messer (25 cm), 6 Gabeln (21,5 cm), 11 Löffel, 12 Dessertlöffel, 6 Suppenlöffel, 2 Servierlöffel, Gewicht 2505 g 46 Ensemble de couverts en métal argenté CHRISTOFLE, modèle FIDELIO : 12 80/100 fourchettes (21 cm), 12 cuillères à soupe, 9 cuillères à café, 11 couteaux à fromage, poids 2983 g | Set of silver plated cutlery CHRISTOFLE, model FIDELIO : 12 forks (21 cm), 12 soup spoons, 9 coffee spoons, 11 cheese knives, weight 2983 g | Versilbertes Metallbesteck von CHRISTOFLE, Modell FIDELIO: 12 Gabeln (21 cm), 12 Suppenlöffel, 9 Kaffeelöffel, 11 Käsemesser, Gewicht 2983 g. 47 Ensemble de couverts en argent 800, poinçon allemand debut XXe : 12 fourchettes à 120/150 dessert à décor ajouré, 2 fourchettes à dessert à décor ajouré surmonté d'un personnage portant chapeau, 2 fourchettes à 2 dents, 2 couteaux à dessert, 1 petite pelle à sucrerie, 1 pince à sucre, poids total 340 g + 2 accessoires de table, l'un au sanglier et l'autre à la tourterelle | Set of silver cutlery 800, German hallmark early XXth : 12 dessert forks with openwork decoration, 2 dessert forks with openwork decoration surmounted by a character wearing a hat, 2 forks with 2 prongs, 2 dessert knives, 1 small sugar scoop, 1 sugar tongs, total weight 340 g + 2 table accessories, one with a wild boar and the other with a turtledove | Silberbesteck 800, deutsche Punze Anfang XX. : 12 Dessertgabeln mit durchbrochenem Dekor, 2 Dessertgabeln mit durchbrochenem Dekor, darüber eine Figur mit Hut, 2 Gabeln mit 2 Zinken, 2 Dessertmesser, 1 kleiner Zuckerlöffel, 1 Zuckerzange, Gesamtgewicht 340 g + 2 Tischaccessoires, eines mit einem Wildschwein und das andere mit einer Turteltaube 48 Ensemble de couverts en argent 800, poinçon allemand et mention Eduard DUPRE, ca 330/430 1920, monogramme DC : 12 fourchettes, 2. 5 fourchettes à dessert, 1 petit couteau, 1 grand couteau, 6 petites cuillères, poids total 1100 g | Set of silver cutlery 800, german hallmarks and mention Eduard DUPRE, ca 1920, monogram DC : 12 forks, 2. 5 dessert forks, 1 small knife, 1 large knife, 6 small spoons, total weight 1100 g | Silberbesteck 800, Punzen und Erwähnung Eduard DUPRE, um 1920, Monogramm DC : 12 Gabeln, 2. 5 Dessertgabeln, 1 kleines Messer, 1 großes Messer, 6 kleine Löffel, Gesamtgewicht 1100 g 49 LAGUIOLE : Tire-bouchon/décapsuleur/coupe-capsule de la série "Château Laguile", 20/30 manche en bois d'olivier, étui en cuir, longueur 11,5 cm | LAGUIOLE: Corkscrew/capsule cutter from the "Château Laguile" series, olive wood handle, leather case, length 11,5 cm | LAGUIOLE: Korkenzieher/Kapselschneider aus der Serie "Château Laguile", Olivenholzgriff, Lederetui, Länge 11,5 cm Page 10 sur 41
Ordre Désignation Estimation 50 Ensemble de couteaux multifonctions : 1. Couteau suisse SPATÏ de couleur rouge + 2. 40/50 Couteau SOLINGEN imitation bois, 85mm | Multi-purpose knife set: 1. red Swiss Army knife SPATÏ + 2. SOLINGEN knife, imitation wood, 85mm | Mehrzweck-Messer-Set: 1. rotes Schweizer Armeemesser SPATÏ + 2. SOLINGEN- Messer, Holzimitation, 85mm 51 Tire bouchon au manche en bronze en forme de tête de mineur, 1ère moitié du XXe 30/40 siècle, longueur 15,5 cm | Corkscrew with bronze handle in the shape of a miner's head, 1st half of the 20th century, length 15.5 cm | Korkenzieher mit Bronzegriff in Form eines Bergmannskopfes, 1. Hälfte des 20. Jahrhunderts, Länge 15,5 cm 52 KOVSH reposant sur 4 pieds à griffes. 1400/1800 Bec verseur ajouré, argent massif à décor d'émaux polychromes, partie interne en vermeil Orfèvre Pavel OVCHINNIKOV Poinçon titre 88, marque du privilège Impérial - Dimensions : 6,5 x 13,5 cm, Hauteur : 6,5 cm, Poids : 173 g KOVSH resting on 4 feet with claws. Openwork spout, solid silver with polychrome enamel decoration, inner part in vermeil Goldsmith Pavel OVCHINNIKOV Mark title 88, mark of the Imperial privilege - Dimensions : 6,5 x 13,5 cm, Height : 6,5 cm, Weight : 173 g KOVSH auf vier Klauenfüßen stehend. Durchbrochene Tülle, Sterlingsilber mit polychromem Emailledekor, Innenteil aus Vermeil. Goldschmied: Pavel OVCHINNIKOV. Titelstempel 88, Marke des kaiserlichen Privilegs -. Maße: 6,5 x 13,5 cm, Höhe: 6,5 cm, Gewicht: 173 g 53 (ORFEVRERIE) Coupe papier début XXe, manche en argent gravé d'un décor floral, 30/50 lame en ivoire, boîte d'origine, bel état, longueur 24,5 cm | Paper cup early 20th century, silver handle engraved with a floral design, ivory blade, original box, good condition, length 24,5 cm | Pappbecher frühes 20. Jahrhundert, Silbergriff mit eingraviertem Blumenmuster, Elfenbeinklinge, Originalverpackung, guter Zustand, Länge 24,5 cm 54 BRIQUET de la ligne Habanera (1990-1995), limitée et numérotée, par S.T. DUPONT & 200/300 COHIBA, type Gatsby, plaqué or 18ct et laque de Chine, boîte d'origine et certificat, neuf jamais utilisé mais légère rayure sur la tête de femme - Série fabriquée exclusivement pour Cuba Tabaco et vendue exclusivement dans les boutiques Casa de Habano à Cuba. | Lighter from the Habanera line (1990-1995), limited and numbered, by S.T. DUPONT & COHIBA, Gatsby type, 18ct gold plated and Chinese lacquer, original box and certificate, new never used but slight scratch on the woman's head - Series made exclusively for Cuba Tabaco and sold exclusively in Casa de Habano shops in Cuba. Feuerzeug aus der Habanera-Linie (1990-1995), limitiert und nummeriert, von S.T. DUPONT & COHIBA, Typ Gatsby, 18ct vergoldet und Chinalack, Originalbox und Zertifikat, neu nie benutzt aber leichter Kratzer auf dem Frauenkopf - Serie exklusiv für Cuba Tabaco hergestellt und exklusiv in den Casa de Habano Boutiquen in Kuba verkauft. 55 Briquet IPPAG DE LUXE, plaqué en or de 1964, décor "pointe de diamant" sur 2 faces, 40/50 3,6 x 3,5 cm | IPPAG DE LUXE Lighter, Gold plated, 1964, "diamond point" decoration, 3,6 x 3,5 cm | IPPAG DE LUXE Feuerzeug, Vergoldetes, 1964, "Diamantspitzen"-Dekor, 3,6 x 3,5 cm 56 Briquet chromé SILVER MATCH, des années 1970, 3,8 x 5,4 cm 40/50 | Chrome-plated SILVER MATCH lighter, 1970s, 3.8 x 5.4 cm | Verchromtes Feuerzeug SILVER MATCH, 1970er Jahre, 3,8 x 5,4 cm Page 11 sur 41
Ordre Désignation Estimation 57 BRIQUET d'époque ART DECO, à essence, recouvert de nacre, pastille collée sur la 40/50 partie supérieure au lion héraldique, bel état, 5,1 x 3,9 cm | Art deco table lighter, with petrol, in mother of pearl 5,1 x 3,9 cm | Tischfeuerzeug im Art-Deco-Stil, mit Benzin, aus Perlmutt. 5,1 x 3,9 cm 58 DUPONT PARIS 50/60 Briquet en argent plaqué or, à décor de motif strié et initiales. N°799848 4.5 cm x 1.3 x 3.4 cm | DUPONT PARIS Gold-plated silver lighter, with striated pattern and initials. N°799848 4.5 cm x 1.3 x 3.4 cm | DUPONT PARIS Feuerzeug aus vergoldetem Silber mit einem Dekor aus Streifenmuster und Initialen. N°799848 4,5 cm x 1,3 x 3,4 cm 59 DUPONT PARIS 50/60 Briquet en argent à décor ligné (Ligne D), n°N77JJ35 5.3 x 3.4 x 1.4 cm | DUPONT PARIS Silver lighter with lined decoration (Line D), n°N77JJ35 5.3 x 3.4 x 1.4 cm | DUPONT PARIS Feuerzeug aus Silber mit liniertem Dekor (D-Linie), Nr. N77JJ35. 5,3 x 3,4 x 1,4 cm 60 DUPONT PARIS 50/60 Briquet en plaqué argent décor "Pointe de Paris", n°V4KU77 5.7 x 3.4 x 1.4 cm | DUPONT PARIS Silver plated lighter with "Pointe de Paris" design, n°V4KU77 5.7 x 3.4 x 1.4 cm | DUPONT PARIS Feuerzeug, versilbert, Dekor "Pointe de Paris", Nr. V4KU77. 5,7 x 3,4 x 1,4 cm 61 BRIQUET DUPONT en laque de chine et plaqué or 80/100 Numéro AK5758 4,7 cm x 3,3 cm | DUPONT BRIQUET in China lacquer and gold plated Number AK5758 4.7 cm x 3.3 cm | BRIQUET DUPONT aus Chinalack und vergoldet. Nummer AK5758 4,7 cm x 3,3 cm 62 BRIQUET DUPONT en bronze plaqué or strié. 80/100 Signé et numéroté. 4.7 x 3,3 cm | BRIQUET DUPONT in gold plated bronze. Signed and numbered. 4.7 x 3.3 cm | BRIQUET DUPONT aus vergoldeter, geriffelter Bronze. Signiert und nummeriert. 4,7 x 3,3 cm Page 12 sur 41
Ordre Désignation Estimation 63 CARTIER 100/120 Briquet en plaqué or. Fins motifs de chevrons. Signé et numéroté Dimensions : 6,9 x 2,5 x 1,2 cm. | CARTIER Gold-plated lighter. Fine herringbone pattern. Signed and numbered Dimensions : 6,9 x 2,5 x 1,2 cm. | CARTIER Feuerzeug aus vergoldetem Metall. Feine Muster aus Fischgrätenmuster. Signiert und nummeriert. Abmessungen: 6,9 x 2,5 x 1,2 cm. 64 BRIQUET DUPONT en plaqué or 120/150 Signé et numéroté. Coffret et papier d'origine. 5,7 x 3,3 cm | DUPONT BRIQUET in gold plated Signed and numbered. Original box and paper. 5,7 x 3,3 cm | BRIQUET DUPONT aus vergoldetem Metall. Signiert und nummeriert. Original-Schatulle und -Papier. 5,7 x 3,3 cm 65 BRIQUET DUPONT en plaqué argent 120/50 Signé et numéroté. Coffret et papier d'origine. 5,7 x 3,3 cm | DUPONT BRIQUET in silver plated Signed and numbered. Original box and paper. 5,7 x 3,3 cm | BRIQUET DUPONT aus versilbertem Material. Signiert und nummeriert. Original-Schatulle und -Papier. 5,7 x 3,3 cm 66 Briquet en or KAWEE, or 14 carats, monogramme AS sur face avant, 3,4 x 5,5 cm, 180/280 poids brut : 75,62 gr | KAWEE Gold lighter 585 (14 carats), gross weight: 75.62 gr 3,4 x 5,5 cm | KAWEE Feuerzeug aus 585er Gold (14 Karat), Bruttogewicht: 75,62 gr. 3,4 x 5,5 cm 67 Stylo PELIKAN en acier chromé et partie mate, fabriqué en Allemagne, 135 mm 40/50 | PELIKAN chrome/matte pen, made in Germany, 135 mm | PELIKAN Kugelschreiber Chrom/Matt, hergestellt in Deutschland, 135 mm 68 Porte-mines "CROSS V20 10KT ROLLED GOLD MADE IN IRELAND", motif de lignes 40/50 incisées, garantie à l'intérieur de la boîte, 135mm | Mechanical pencil "CROSS V20 10KT ROLLED GOLD MADE IN IRELAND", incised line pattern, guaranteed inside the box, 135mm | Druckbleistift "CROSS V20 10KT ROLLED GOLD MADE IN IRELAND", eingeschnittenes Linienmuster, Garantie im Inneren der Schachtel, 135mm Page 13 sur 41
Ordre Désignation Estimation 69 Ensemble de stylos : 1. Trois stylos SHEAFFER Plastilit dans leur boîte, de couleur 40/50 noire et chromé , 2. Deux stylos CALTEX Al Pacca en acier, 3. Un stylo en acier à motif de lignes incisées et frise antique | Stylo Set: 1. three SHEAFFER Plastilit pens in black and chrome box, 2. two CALTEX Al Pacca steel pens, 3. one steel pen with incised lines and antique frieze | Kugelschreiber Set: 1. drei SHEAFFER Plastilit Kugelschreiber in ihrer Schachtel, schwarz und verchromt , 2. zwei CALTEX Al Pacca Kugelschreiber aus Stahl, 3. ein Kugelschreiber aus Stahl mit einem Muster aus eingeschnittenen Linien und antikem Fries 70 Stylo MONTBLANC PIX laqué noir et métal doré, 127 mm 50/60 | MONTBLANC PIX black lacquer and gold metal pen, 127 mm | MONTBLANC PIX Kugelschreiber mit schwarzem Lack und goldfarbenem Metall, 127 mm 71 Ensemble de stylos : 1. Stylo MATADOR de couleur noire et métal doré (130mm), 2. 60/70 Stylo WATERMAN en acier (135mm) + 3. Deux Stylos en acier | Set includes: 1. 130mm MATADOR black and gold metal pen, 2. 135mm WATERMAN steel pen + 3. Two steel pens | Set bestehend aus: 1. schwarzem MATADOR Kugelschreiber mit goldfarbenem Metall (130mm), 2. WATERMAN Kugelschreiber aus Stahl (135mm) + 3. Zwei Kugelschreiber aus Stahl 72 Ensemble de stylos PARKER : 1. Stylo Oventrop, de couleur bleu et acier (127mm), 2. 80/100 Stylo en acier Toshiba (126mm), 3. Stylo Imperbel laqué noire (130mm), 4. Stylo Interlin laqué noire avec embout chromé (130mm) | PARKER Set: 1. Oventrop pen, blue and steel (127mm), 2. Toshiba steel pen (126mm), 3. Imperbel pen, black lacquered (130mm), 4. Interlin pen, black lacquered with chrome tip (130mm) | PARKER Set: 1. Oventrop Kugelschreiber, blau und stahlfarben (127mm), 2. Toshiba Stahlkugelschreiber (126mm), 3. Imperbel Kugelschreiber, schwarz lackiert (130mm), 4. Interlin Kugelschreiber, schwarz lackiert mit verchromter Spitze (130mm) 73 Porte-plume à réservoir PARKER DUOFOLD "Lucky Curve" des années 1920, couleur 100/150 orange, embout gravé "Parker Duofold Pen Canada", 140 mm | PARKER DUOFOLD "Lucky Curve" fountain pen holder, 1920s, orange, engraved "Parker Duofold Pen Canada", 140 mm | Federhalter mit Reservoir PARKER DUOFOLD "Lucky Curve" aus den 1920er Jahren, Farbe Orange, Spitze mit Gravur "Parker Duofold Pen Canada", 140 mm 74 Stylo PELIKAN, modèle 30 Rolled gold fabriqué en Allemagne, couleur noire, plaqué or, 100/120 130 mm | PELIKAN pen, model 30 Rolled gold made in Germany, black, gold plated, 130 mm | PELIKAN Kugelschreiber, Modell 30 Rolled gold hergestellt in Deutschland, Farbe schwarz, goldplattiert, 130 mm 75 Porte-plume WAHL EVERSHARP à réservoir, celluloïd imitant le jade, garniture dorée à 180/200 l'or fin, 2 bandes dorées à la base du capuchon, Plume en or 14K Wahl #4, mention "Gold filled Made in USA", 123 mm | WAHL EVERSHARP fountain pen, celluloid imitating jade, gold plated trim, 2 gold bands at base of cap, 14K Wahl #4 gold nib, inscription "Gold filled Made in USA", 123 mm | WAHL EVERSHARP Füllfederhalter mit Reservoir, jadeähnliches Zelluloid, vergoldete Beschläge, 2 goldene Streifen an der Kappenbasis, 14K Wahl #4 Goldfeder, Vermerk "Gold filled Made in USA", 123 mm Page 14 sur 41
Ordre Désignation Estimation 76 MUST DE CARTIER 300/400 Stylo bille trinity en plaqué or (jaune, rose et blanc) Ecrin | MUST OF CARTIER Trinity ballpoint pen in gold plated (yellow, pink and white) Case | MUST VON CARTIER Trinity-Kugelschreiber in vergoldeter Ausführung (Gelb-, Rosé- und Weißgold). Box 77 ALFRED DUNHILL, Exceptionnel Porte-plume à réservoir NAMIKI en laque de Chine, 350/550 plume Dunhill #3 en or 14 Kt, magnifique décor japonais d'un étang aux nénuphars et poisson (oeil en incrustation de nacre), Monogramme d'un artiste non identidié. Très bel état, couleurs mordorées, certificat et mode d'emploi roulés dans un tube en papier noir, 129 mm | ALFRED DUNHILL Exceptional NAMIKI fountain pen in Chinese lacquer, Dunhill #3 nib in 14 Kt gold, magnificent japanese decoration of a pond with water lilies and fish (mother of pearl eye), Monogram of an unidentified artist. Very good condition, golden colours, certificate and instructions rolled in a black paper tube, 129 mm | ALFRED DUNHILL Außergewöhnlicher NAMIKI Füllfederhalter mit Reservoir aus Chinalack, Dunhill #3 Feder aus 14 Kt Gold, wunderschönes japanisches Dekor eines Teiches mit Seerosen und Fischen (Perlmuttauge), Monogramm eines nicht identifizierten Künstlers. Sehr guter Zustand, goldbraune Farben, Zertifikat und Gebrauchsanweisung in einer schwarzen Papierröhre gerollt, 129 mm. 78 STYLO BILLE en or 18 carats à motif de strie 1300/1500 Poids : 23g BALLPOINT in 18K gold with streak pattern Weight : 23g Kugelschreiber aus 18K Gold mit Schlierenmuster Gewicht : 23g 79 SAPHIR naturel, taille marquise, 0,89 carat, Deep Greenish Blue, Transparent, non 120/180 chauffé, certificat gemmologique ALGT d'Anvers, pierre scellée sous capsule | Natural SAPHIR, marquise cut, 0.89 carat, Deep Greenish Blue, Transparent, unheated, ALGT Antwerp gemological certificate, stone sealed in capsule | Natürlicher SAPHIR, Marquise-Schliff, 0,89 Karat, tiefes grünliches Blau, transparent, unerhitzt, gemmologisches Zertifikat ALGT Antwerpen, Stein in Kapsel versiegelt 80 Mini lingot en or 999 signé BTF avec bélière, poids 5,06 g 230/260 | Mini 999 gold bar signed BTF with clasp, weight 5,06 g | Mini 999 Goldbarren signiert BTF mit Schließe, Gewicht 5,06 g 81 COLLIER en or 14 ct à double chaine, poids : 5,06 g 80/120 | NECKLACE in 14 ct gold with double chain, weight : 5,06 g | HALSKETTE aus 14 Karat Gold mit doppelter Kette, Gewicht: 5,06 g 82 PENDENTIF en or 18 carats, sertie d'un saphir forme poire, et de 5 diamants taille 180/220 brillant. Chaine en or 18 carats. Poids : 3,98g | PENDANT in 18K gold, set with a pear-shaped sapphire and 5 brilliant-cut diamonds. Chain in 18K gold. Weight : 3,98g | PENDENTIF aus 18 Karat Gold, besetzt mit einem birnenförmigen Saphir und 5 Diamanten im Brillantschliff. Kette aus 18 Karat Gold. Gewicht: 3,98 g Page 15 sur 41
Ordre Désignation Estimation 83 EMILE PEQUIGNET 250/280 COLLIER en métal et métal doré. Poids : 45.88g | EMILE PEQUIGNET NECKLACE in metal and gilded metal. Weight : 45.88g | EMILE PEQUIGNET HALSKETTE aus Metall und vergoldetem Metall. Gewicht: 45.88g 84 CHAINE ET PAIRE DE BOUCLES D'OREILLES, or jaune 18 cts 210/300 Longueur chaîne 20 cm, poids: 6,62 g | CHAIN AND PAIR OF EARRINGS, 18 ct yellow gold Chain length 20 cm, weight: 6,62 g | Kette und ein Paar Ohrringe aus 18 Karat Gelbgold. Länge der Kette: 20 cm, Gewicht: 6,62 g 85 CHAINE en or jaune 18cts avec un petit pendentif monté d'un saphir et d'un brillant 210/300 Poids : 6,58 g | 18 ct. yellow gold chain with a small pendant with a sapphire and a brilliant weight : 6,58 g | Kette aus 18 Karat Gelbgold mit einem kleinen Anhänger, der mit einem Saphir und einem Brillanten besetzt ist. Gewicht: 6,58 g 86 BIJOUX DE VETEMENT de forme coccinnelle, en or 18 carats, les ailes en pavage de 350/450 diamants. Poids : 1,92g | CLOTHING JEWELRY, ladybird shape, in 18K gold, the wings paved with diamonds. Weight : 1,92g | KLEIDUNGSSCHMUCK in Form eines Marienkäfers aus 18 Karat Gold, die Flügel mit Diamantpavé. Gewicht: 1,92 g 87 LAPPONIA 700/900 Collier en or 14ct à maillons et perles grises Poids : 14,97g | LAPPONIA Necklace in 14ct gold with grey links and pearls weight : 14,97g | LAPPONIA Halskette aus 14ct Gold mit grauen Gliedern und Perlen. Gewicht: 14,97g 88 CHOPARD 700/900 Pendentif HAPPY DIAMONDS, en or 18 carats et diamants Poids : 11g | CHOPARD HAPPY DIAMONDS pendant, 18K gold and diamonds Weight : 11g | CHOPARD Anhänger HAPPY DIAMONDS, aus 18 Karat Gold und Diamanten. Gewicht: 11g 89 PENDENTIF en or 18 carats monté d'un corail et pavage de diamants, chaine en or 18 700/800 carats. Poids : 12.67g | 18K gold coral and diamond pendant, 18K gold chain. Weight : 12.67g | PENDENTIF aus 18 Karat Gold mit einer Koralle und Diamant-Pavé, Kette aus 18 Karat Gold. Gewicht: 12,67 g Page 16 sur 41
Ordre Désignation Estimation 90 PENDENTIF avec chaîne en or 18ct sertie d'une pièce en or de 10 DOLLARS or 900/1200 "Liberty", 1901, poids total 25,98 g | Pendant with 18ct gold chain set with a 10 DOLLAR gold coin "Liberty", 1901, total weight 25,98 g | Anhänger mit 18 kt Goldkette besetzt mit einer 10 DOLLAR Goldmünze "Liberty", 1901, Gesamtgewicht 25,98 g 91 PENDENTIF en or 18 carats en forme de méduse, 2.5 carats de diamants et de 1000/1200 saphirs. On y joint une chaine en argent. Poids du pendentif : 16.67g | 18K gold pendant in the shape of a jellyfish, 2.5 carats of diamonds and sapphires. A silver chain is attached. Weight of the pendant : 16.67g | PENDENTIF aus 18 Karat Gold in Form einer Medusa, 2,5 Karat Diamanten und Saphiren. Eine silberne Kette ist beigefügt. Gewicht des Anhängers: 16.67g 92 PENDENTIF en or blanc 18 carats, avec une importante perle d'eau douce et un 1000/1200 diamant taille brillant. Poids total : 14g | PENDANT in 18K white gold, with a large freshwater pearl and a brilliant cut diamond. Total weight : 14g | PENDENTIF aus 18 Karat Weißgold mit einer großen Süßwasserperle und einem Diamanten im Brillantschliff. Gesamtgewicht: 14g 93 LAPPONIA 1200/1500 Collier ras-du-cou en or 18ct avec pendentif serti de 4 diamants (0.10 carats chaque) Poids : 11.44g | LAPPONIA 18ct gold choker necklace with 4 diamonds pendant (0.10 carats each) weight : 11.44g | LAPPONIA Halskette aus 18 Karat Gold mit einem Anhänger, der mit 4 Diamanten (je 0,10 Karat) besetzt ist. Gewicht: 11.44g 94 LAPPONIA 1200/1500 Collier en or 14ct, à maillons Poids : 23,38g | LAPPONIA Necklace in 14ct gold, with links weight : 23,38g | LAPPONIA Halskette aus 14ct Gold, mit Gliedern. Gewicht: 23,38 g 95 CHAUMET 1200/1500 Chaine à maillons en or 18 carats, signé Poids : 22,6g | CHAUMET 18K gold chain, signed weight : 22,6g | CHAUMET Gliederkette aus 18 Karat Gold, signiert. Gewicht: 22,6 g Page 17 sur 41
Ordre Désignation Estimation 96 SAN AGOSTINO 1500/1800 Collier de perles blanches, le fermoir en or 18 carats ornée de pierres semi-précieuses taillées en forme de fleurs et végétaux et de 7 diamants taille brillant. Poids : 70g | SAN AGOSTINO Necklace of white pearls, the clasp in 18 carat gold decorated with semi-precious stones cut in the shape of flowers and plants and 7 brilliant-cut diamonds. Weight : 70g | SAN AGOSTINO Weiße Perlenkette, Verschluss aus 18 Karat Gold, verziert mit Halbedelsteinen, die in Form von Blumen und Pflanzen geschliffen sind, und 7 Diamanten im Brillantschliff. Gewicht: 70g 97 LAPPONIA 2000/2500 Collier ras-du-cou, en or 14ct, à motif de drapés. Poids : 44g | LAPPONIA 14ct gold choker necklace with draped design. Weight : 44g | LAPPONIA Halskette aus 14 Karat Gold mit Drapé-Motiv. Gewicht: 44g 98 POMELATTO 2000/2200 Collier en or 18 carats à maillons Brillant au niveau du fermoir Poids : 36,93g | POMELATTO Necklace in 18K gold with links Brilliant on the clasp Weight : 36,93g | POMELATTO Gliederkette aus 18 Karat Gold. Glänzend auf Höhe des Verschlusses Gewicht: 36,93 g 99 CARTIER 3200/3500 Pendentif ligne modèle "Lanière", en or blanc 18 carats et serti de 17 diamants Poids : 4,44g | CARTIER Pendant line "Lanière" model, in 18K white gold and set with 17 diamonds weight : 4,44g | CARTIER Linienanhänger Modell "Lanière", 18 Karat Weißgold, mit 17 Diamanten besetzt. Gewicht: 4,44 g 100 FILIPPINI 4200/4500 PARURE en or blanc 18ct à maillons composé d'un collier et d'un bracelet. Poids total : 103g | FILIPPINI 18ct white gold necklace and bracelet. Total weight : 103g | FILIPPINI Glieder-PARURE aus 18 Karat Weißgold, bestehend aus einer Halskette und einem Armband. Gesamtgewicht: 103g Page 18 sur 41
Ordre Désignation Estimation 101 CARTIER 4200/4500 Pendentif Le Baiser du Dragon en or blanc, diamants et rubis 1,5 x 1,5 cm Poids : 5,71g | CARTIER Le Baiser du Dragon pendant in white gold, diamonds and rubies 1,5 x 1,5 cm weight : 5,71g | CARTIER Anhänger Le Baiser du Dragon aus Weißgold, Diamanten und Rubinen. 1,5 x 1,5 cm Gewicht: 5,71 g 102 PARURE en or blanc 18 carats, comprenant un bracelet et un collier. De forme "cote de 6000/7000 maille". Poids : 107g | 18K white gold jewelry, including a bracelet and a necklace. In the form of "cote de maille". Weight : 107g | PARURE aus 18 Karat Weißgold, bestehend aus einem Armband und einer Halskette. In der Form "cote de maille". Gewicht: 107 g 103 ZOLOTAS 7000/7200 Collier torque martelé en or jaune 22 carats, articulé au dos avec système à ressort. Pochette. Poids : 87g | ZOLOTAS 22K yellow gold hammered torque necklace, hinged at the back with spring system. Pouch. Weight : 87g | ZOLOTAS Gehämmerte Torque-Halskette aus 22 Karat Gelbgold, auf der Rückseite mit Federsystem gegliedert. Mit einem Täschchen versehen. Gewicht: 87g 104 KASS LUXEMBOURG 10000/10500 COLLIER inspiration palmier en or 18 carats, chaine à gros maillons, pendentif serti d'une importante Lapis Lazuli, de 19 diamants taille brillant, et d'un pavage de diamants. Poids : 134g | KASS LUXEMBOURG Palm tree inspired NECKLACE in 18K gold, chain with large links, pendant set with a large Lapis Lazuli, 19 brilliant cut diamonds, and a diamond pavement. Weight : 134g | KASS LUXEMBOURG HALSKETTE Palmeninspiration aus 18 Karat Gold, Kette mit großen Gliedern, Anhänger besetzt mit einem bedeutenden Lapislazuli, 19 Diamanten im Brillantschliff und einem Diamantpavé. Gewicht: 134g 105 BAGUE de forme chevalière en or 18ct, montée d'une topaze de forme ovale (0.5 * 150/200 0.8mm). Poids : 6.49g. Taille 56 | RING of signet ring form in 18ct gold, mounted with an oval topaz (0.5 * 0.8mm). Weight : 6.49g. Size 56 | RING in Form eines Siegelrings aus 18 Karat Gold, besetzt mit einem ovalen Topas (0,5 * 0,8 mm). Gewicht: 6.49g. Größe 56 106 BAGUE en or blanc 18 carats, sertie d'une très jolie aigue marine forme ovale. Taille 150/200 55. Poids : 2.05g | RING in 18K white gold, set with a beautiful oval aquamarine. Size 55. Weight : 2.05g | RING aus 18 Karat Weißgold, besetzt mit einem sehr schönen Aquamarin in ovaler Form. Größe 55. Gewicht: 2,05g Page 19 sur 41
Ordre Désignation Estimation 107 BAGUE en or 18ct, de forme coquillage et godron. Poids : 14.54g. Taille : 59 250/300 | Ring in 18ct gold, shell shape and godron. Weight : 14.54g. Size : 59 | RING aus 18 Karat Gold in Form einer Muschel und eines Godrons. Gewicht: 14,54 g. Größe: 59 108 ENSEMBLE de bijoux en or 18cts : 1. Une bague avec rubis taille 48. 2. bague avec 180/250 brillant et émeraude, taille 49. 3. Pendentif Poids total : 5,72g | SET of jewelry in 18 ct gold: 1. ring with ruby size 48. 2. ring with brilliant and emerald, size 49. 3. pendant Total weight : 5,72g | SCHMUCKSET aus 18 Karat Gold: 1. ein Ring mit Rubin, Größe 48. 2. ein Ring mit Brillant und Smaragd, Größe 49. 3. ein Anhänger. Gesamtgewicht: 5,72g 109 BAGUE SOLITAIRE en or 18ct montée d'un diamant 0,2 ct. Taille 58. Poids : 1,80 g 200/300 | SOLITARY RING in 18ct gold with a 0.2 ct diamond. Size 58. Weight : 1,80 g | SOLITÄRER RING aus 18 Karat Gold mit einem Diamanten von 0,2 Karat. Größe 58. Gewicht: 1,80 g 110 BAGUE SOLITAIRE en or 18ct montée d'un diamant 0,15 ct, taille 55. Poids : 2,92 g 200/300 | SOLITARY RING in 18 ct gold set with a 0.15 ct diamond, size 55. Weight : 2,92 g | SOLITAIRE-RING aus 18 Karat Gold mit einem Diamanten 0,15 ct, Größe 55. Gewicht: 2,92 g 111 BAGUE MARGUERITE en or 18cts, diamant et saphirs, pavage central de 5 brillants et 200/300 entourage 5 saphirs de forme marquise. Taille 54, Poids 3,60 g | MARGUERITE RING in 18 ct gold, diamond and sapphires, central pavement of 5 brilliants and surrounding 5 sapphires of marquise shape. Size 54, Weight 3,60 g | MARGUERITE-RING aus 18 Karat Gold, Diamanten und Saphiren, zentrales Pavé aus 5 Brillanten und Umrandung aus 5 Saphiren in Marquise-Form. Größe 54, Gewicht 3,60 g 112 BAGUE POMPADOUR en or jaune et blanc 18 ct, pavage de brillants et émeraude 350/450 centrale. Taille 56, poids : 7,52 g | POMPADOUR RING in 18K yellow and white gold, paved with diamonds and central emerald. Size 56, weight : 7,52 g | POMPADOUR-RING aus 18 Karat Gelb- und Weißgold mit Brillantpavé und zentralem Smaragd. Größe 56, Gewicht: 7,52 g 113 BAGUE taille ancienne en or 18ct, montée d'une impressionnante aigue-marine forme 400/600 émeraude (20*16 mm) et de quatre tourmalines forme baguette. Poids : 16.90 g .Taille : 52 | RING in 18 ct gold, mounted with an impressive aquamarine emerald (20*16 mm) and four tourmalines baguette shape. Weight : 16.90 g. Size : 52 | Altgold-RING aus 18 Karat Gold, besetzt mit einem beeindruckenden Aquamarin in Smaragdform (20*16 mm) und vier Turmalinen in Baguetteform. Gewicht: 16,90 g Größe: 52 114 BAGUE en or gris 18 carats, sertie de 18 petits diamants brillants (0.04 à 0.1 carat). 380/450 Taille 51. Poids : 4.85g | RING in 18K white gold, set with 18 small brilliant diamonds (0.04 to 0.1 carat). Size 51. Weight : 4.85g | BAUGE aus 18 Karat Weißgold, besetzt mit 18 kleinen Brillanten (0,04 bis 0,1 Karat). Größe 51. Gewicht: 4.85g 115 BAGUE BOUTON en or jaune 18ct, tourmaline et brillant central. Taille 61. Poids : 450/550 10,23 g | BUTTON RING in 18k yellow gold, tourmaline and central brilliant. Size 61. Weight : 10,23 g | BOUTON-RING aus 18 Karat Gelbgold, Turmalin und Zentralbrillant. Größe 61. Gewicht: 10,23 g Page 20 sur 41
Ordre Désignation Estimation 116 BAGUE époque ART DECO. Platine sertie de diamants taille ancienne. 21 diamants 600/800 pour un poids de 0.68ct. Poids platine : 4.31g. Poids total : 4.36g. Pièce ancienne. Certificat de la maison BIANCHI, de Maizières-les-Metz. Taille 51. ART DECO period RING. Platinum set with old cut diamonds. 21 diamonds for a weight of 0.68ct. Platinum weight : 4.31g. Total weight : 4.36g. Antique piece. Certificate of the house BIANCHI, Maizières-les-Metz. ART DECO RING. Platin, besetzt mit Diamanten im Altschliff. 21 Diamanten mit einem Gewicht von 0,68ct. Gewicht Platin: 4,31 g. Gesamtgewicht: 4,36 g. Antikes Stück. Zertifikat des Hauses BIANCHI, Maizières-les-Metz. 117 BAGUE en platine, sertie de deux diamants 0.5 ct et 8 diamants taille baguette 600/700 Poids : 9.84g Taille 52.5 | Platinum ring set with two 0.5 ct diamonds and 8 baguette-cut diamonds weight : 9.84g Size 52.5 | RING aus Platin, besetzt mit zwei Diamanten 0,5 ct und 8 Diamanten im Baguetteschliff. Gewicht: 9.84 g. Größe 52.5 118 BAGUE de forme marguerite en or blanc 18cts, montée d'un solitaire entouré de 18 500/700 brillants. Taille 55. Poids : 4,42 g | Daisy-shaped ring in 18 ct white gold, with a solitaire surrounded by 18 diamonds. Size 55. Weight : 4,42 g | Gänseblümchenförmiger Ring aus 18 Karat Weißgold mit einem Solitär, der von 18 Diamanten umgeben ist. Größe 55. Gewicht : 4,42 g 119 BAGUE en or blanc 14ct, sertie d'un saphir de taille ovale facettée (2.02ct) et sertie de 500/700 30 diamants taille brillant (total de 0.95ct) Taille 58 Poids total : 5.71g | 14ct white gold ring, set with a faceted oval sapphire (2.02ct) and 30 brilliant cut diamonds (total 0.95ct) Size 58 Total weight: 5.71g | RING aus 14 Karat Weißgold, besetzt mit einem facettierten Saphir im Ovalschliff (2,02 Karat) und besetzt mit 30 Diamanten im Brillantschliff (insgesamt 0,95 Karat). Größe 58 Gesamtgewicht: 5.71g 120 BAGUE ART DECO en platine, sertie d'un diamant de 0.4 carats et de 4 saphirs taille 750/850 carré. Poids : 5,4g | ART DECO ring in platinum, set with a 0.4 carat diamond and 4 square cut sapphires. Weight : 5,4g | ART DECO RING aus Platin, besetzt mit einem Diamanten von 0,4 Karat und 4 Saphiren im Quadratschliff. Gewicht: 5,4g 121 BAGUE en or 18 carats, sertie d'un cabochon de pierre semi précieuse rose. Taille 52. 800/1000 Poids : 9,57g | RING in 18K gold, set with a cabochon of pink semi-precious stone. Size 52. Weight : 9,57g | RING aus 18 Karat Gold, besetzt mit einem Cabochon aus rosa Halbedelstein. Größe 52. Gewicht: 9,57g 122 BAGUE TONNEAU en or 18 carats, sertie de diamants et de saphirs. 1000/1500 Poids : 16g | TONNEAU ring in 18K gold, set with diamonds and sapphires. Weight : 16g | TONNEAU-RING aus 18 Karat Gold, mit Diamanten und Saphiren besetzt. Gewicht: 16g Page 21 sur 41
Ordre Désignation Estimation 123 BAGUE en or jaune 18 carats, à forme de serpent et sertie d'un péridot. 1200/1400 Poids : 17,7g | Ring in 18K yellow gold, snake-shaped and set with a peridot. Weight : 17,7g | RING aus 18 Karat Gelbgold, schlangenförmig und mit einem Peridot besetzt. Gewicht: 17,7 g 124 BAGUE en or 18 carats, sertie de 14 diamants taille brillant et de pierres de couleurs. 1100/1300 Taille 55 Poids : 14,31g | 18 karat gold ring, set with 14 brilliant-cut diamonds and colored stones. Size 55 weight : 14,31g | RING aus 18 Karat Gold, besetzt mit 14 Diamanten im Brillantschliff und Farbsteinen. Größe 55 Gewicht: 14,31 g 125 ALLIANCE AMERICAINE en platine et sertie de diamants 1400/1600 Poids : 4,06g | AMERICAN ALLIANCE in platinum and set with diamonds weight : 4,06g | AMERIKANISCHE ALLIANZ aus Platin und mit Diamanten besetzt. Gewicht: 4,06g 126 BAGUE pompadour, sertie d'un diamant central de 0.2 carats, d'un saphir dans une 2000/2500 entourage de diamants taille brillants. Taille : 51 Poids : 5,36g | Pompadour ring, set with a central diamond of 0.2 carats, a sapphire in a surround of brilliant-cut diamonds. Size : 51 weight : 5,36g | Pompadour-RING, besetzt mit einem zentralen Diamanten von 0,2 Karat, einem Saphir in einer Umrandung aus Diamanten im Brillantschliff. Größe: 51 Gewicht: 5,36g 127 BAGUE en or blanc 18k, sertie d'une impressionnante tourmaline (environ 5.62ct) et de 2000/2500 10 diamants taille brillant pour un total 0.80ct. Taille 55 Poids total : 8.77g | RING in 18k white gold, set with a tourmaline (about 5.62ct) and 10 brilliant-cut diamonds for a total of 0.80ct. Size 55 Total weight : 8.77g | RING aus 18k Weißgold, besetzt mit einem Turmalin (ca. 5,62ct) und 10 Diamanten im Brillantschliff von insgesamt 0,80ct. Grösse 55 Gesamtgewicht: 8.77g 128 BAGUE SOLITAIRE en platine, sertie d'un diamant de 0.50 carats. Très belle couleur et 2200/2500 brillance. Taille 48. Poids : 3,16g | SOLITARY RING in platinum, set with a diamond of 0.50 carats. Very nice color and brilliance. Size 48. Weight : 3,16g | SOLITAIRE RING aus Platin, besetzt mit einem Diamanten von 0,50 Karat. Sehr schöne Farbe und Brillanz. Größe 48. Gewicht: 3,16g Page 22 sur 41
Ordre Désignation Estimation 129 Importante BAGUE en or 14 carats, surmontée d'une impressionnante perle grise. 2200/2500 Travail ajouré et émaillé sur les côtés sertis de diamants et de pierres. Taille 55 Poids : 17.20g | Important 14K gold RING, topped by an impressive gray pearl. Openwork and enamel on the sides set with diamonds and stones. Size 55 weight : 17.20g | Bedeutender RING aus 14-karätigem Gold, der von einer beeindruckenden grauen Perle gekrönt ist. Durchbrochene und emaillierte Arbeit auf den mit Diamanten und Steinen besetzten Seiten. Größe 55 Gewicht: 17.20g 130 BAGUE en platine, serti d'un diamant central de 0.50 carat (diam 52mm) et d'un 3200/3500 pavage de 10 diamants taille brillant. Taille : 53 Poids : 4,91g | Platinum ring, set with a central diamond of 0.50 carat (diam 52mm) and a pavement of 10 brilliant-cut diamonds. Size : 53 weight : 4,91g | RING aus Platin, besetzt mit einem zentralen Diamanten von 0,50 Karat (Durchm. 52 mm) und einem Pavé aus 10 Diamanten im Brillantschliff. Größe: 53 Gewicht: 4,91g 131 BAGUE en platine, sertie d'un diamant taille coussin d'environ 1 carat et de deux 5800/6200 diamants forme baguette Taille : 53 Poids : 5,61g | Platinum ring, set with a cushion-cut diamond of about 1 carat and two baguette-cut diamonds Size : 53 weight : 5,61g | RING aus Platin, besetzt mit einem Diamant im Kissenschliff von etwa 1 Karat und zwei Diamanten in Baguetteform. Größe: 53 Gewicht: 5,61g 132 Ensemble de paires de BOUCLES D'OREILLES en or 18cts, certaines avec pierres de 240/300 couleurs (petites créoles, boucles pendantes etc.) Poids total : 7,27 g | Set of pairs of EARRINGS in 18 ct gold, some with colored stones (small creoles, dangling earrings etc.) Total weight : 7,27 g | Set aus Paaren von Ohrringen aus 18 Karat Gold, einige mit Farbsteinen (kleine Creolen, hängende Ohrringe etc.). Gesamtgewicht: 7,27 g 133 PAIRE DE BOUCLES D'OREILLES en argent vermeil, montée d'une importante pierre 300/400 semi-précieuse verte, et sertie d'un pavage de diamants et pierres. Poids : 14.54g | PAIR OF EARRINGS in silver vermeil, set with a large green semi-precious stone and paved with diamonds and stones. Weight : 14.54g | PAAR OHRRINGE aus Silbervermeil, montiert mit einem großen grünen Halbedelstein und besetzt mit einem Pavé aus Diamanten und Steinen. Gewicht: 14.54g Page 23 sur 41
Vous pouvez aussi lire