MAGIMIX EXPRESSO 11725 PIXIE METAL - MANUEL D'UTILISATION - Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MANUEL D’UTILISATION MAGIMIX EXPRESSO 11725 PIXIE METAL Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
* Ma machine * UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 1 02.07.18 09:44
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL 2 M 112 NL GEBRUIKSAANWIJZING 17 Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from de chaquecapsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth exceptionnelles. crema. *mousse de café CONTENU/ CONTENT Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance. Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Nettoyage/Cleaning 12 Vue d’ensemble/Overview 8 Détartrage/Descaling 13–14 Première utilisation/First use 9 Dépannage/Troubleshooting 15 Préparation du café/Coffee preparation 10 Spécifications/Specifications 15 Mode d’économie d’énergie/ Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 15 Energy saving mode 11 Recyclage et protection de l’environnement/ Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11 Disposal and environmental protection16 Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre Garantie/Warranty 16 le gel ou avant une réparation/Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair 12 Restaurer les réglages d’usine/Reset to factory settings 12 2 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 2 13.11.18 14:58
CONSIGNES DE SECURITE FR EN • L ’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien AVERTISSEMENT: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels. consignes de sécurité font • N ’utilisez pas l’appareil pour ou qu’ils aient reçu des • Les enfants ne doivent pas utiliser partie de l’appareil. Veuillez d’autres usages que ceux prévus. instructions quant à l’utilisation l’appareil comme un jouet. les lire attentivement avant • C et appareil a été conçu de l’appareil en toute sécurité • Le fabricant décline toute d’utiliser votre nouvel seulement pour un usage et qu’ils comprennent bien les responsabilité et la garantie ne appareil. Gardez-les dans un intérieur, pour un usage dans des dangers encourus. Le nettoyage s’appliquera pas en cas d’usage endroit où vous pourrez les conditions de températures non et l’entretien par l’utilisateur ne commercial, d’utilisations ou de retrouver et vous y référer extrêmes. doivent pas être effectués par des manipulations inappropriées, de ultérieurement. • P rotégez votre appareil des effets enfants, à moins qu’ils ne soient dommages résultant d’un usage directs des rayons du soleil, âgés de plus de 8 ans et qu’ils incorrect, d’un fonctionnement AVERTISSEMENT: lorsque des éclaboussures d’eau et de soient sous la surveillance d’un erroné, d’une réparation par un ce symbole apparaît, veuillez l’humidité. adulte. non professionnel ou du non consulter les mesures • C et appareil est prévu seulement • Conservez l’appareil et son câble respect des instructions. de sécurité pour éviter pour une utilisation domestique hors de portée des enfants âgés d’éventuels dangers et et des utilisations similaires de moins de 8 ans. Evitez les risques d’incendie dommages. comme: les espaces cuisine • Cet appareil peut être utilisé par et de choc électrique fatal. dans les magasins, les bureaux des personnes dont les capacités • En cas d’urgence: débranchez INFORMATION: lorsque ce ou autres environnements de physiques, sensorielles ou immédiatement l’appareil de la symbole apparaît, veuillez travail, les fermes; une utilisation mentales sont réduites ou dont prise électrique. prendre connaissance du par les clients dans les hôtels, l’expérience ou les connaissances • Branchez l’appareil uniquement conseil pour une utilisation les chambres d’hôtes et autres ne sont pas suffisantes, à à des prises adaptées, facilement sûre et conforme de votre environnements résidentiels ou condition qu’ils bénéficient accessibles et reliées à la terre. appareil. du type bed&breakfast. d’une surveillance ou qu’ils aient Assurez-vous que la tension de • C et appareil peut être utilisé reçu des instructions quant à la source d’énergie soit la même 3 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 3 13.11.18 14:58
CONSIGNES DE SECURITE que celle indiquée sur la plaque nécessaire, n’utilisez qu’un câble refroidir. endommagé ou ne fonctionne signalétique. L’utilisation d’un relié à la terre, dont le conducteur a • Ne touchez jamais le fil électrique pas parfaitement. Débranchez- branchement inadapté annule la une section d’au moins 1.5 mm2. avec des mains mouillées. le immédiatement de la prise garantie. • Afin d’éviter de dangereux • Ne plongez jamais l’appareil, en électrique. Contactez le Club dommages, ne placez jamais entier ou en partie, dans l’eau ou Nespresso ou un revendeur L’appareil doit être l’appareil sur ou à côté de surfaces dans d’autres liquides. Nespresso agréé, pour la réparation connecté uniquement après chaudes telles que les radiateurs, • Ne mettez jamais l’appareil ou une ou le réglage de votre appareil. l’installation. les cuisinières, les fours, les brûleurs partie de celui-ci dans un lave- • U n appareil endommagé peut • N e tirez pas le cordon à gaz, les feux nus, ou des sources vaisselle. provoquer des chocs électriques, d’alimentation sur des bords de chaleur similaires. • L’électricité et l’eau ensemble sont brûlures et incendies. tranchants, attachez-le ou laissez- • Placez-le toujours sur une surface dangereux et peuvent conduire à • R efermez toujours bien le pendre. horizontale, stable et régulière. des chocs électriques mortels. complètement le levier et ne • G ardez le cordon d’alimentation La surface doit être résistante à • N’ouvrez pas l’appareil. Voltage le soulevez jamais pendant le loin de la chaleur et de l’humidité. la chaleur et aux fluides comme: dangereux à l’intérieur. fonctionnement, des brûlures • S i le cordon d’alimentation ou la l’eau, café, le détartrant ou autres. • Ne mettez rien dans les peuvent se produire. prise sont endommagés, ils doivent Ne placez pas l’appareil dans une ouvertures. Cela pourrait • N e mettez pas vos doigts sous être remplacés par le fabricant, armoire lorsque vous l’utilisez. provoquer un incendie ou un choc la sortie café, il y a un risque de l’agent de service ou des personnes • Débranchez l’appareil de la prise électrique! brûlure. disposant de qualifications électrique lorsqu’il n’est pas utilisé • N e mettez pas vos doigts dans identiques afin d’éviter tout risque. pendant une période prolongée. Évitez les dommages le compartiment à capsules ou • N e pas faire fonctionner • Débranchez en tirant par la fiche et possibles lors de l’utilisation dans le bac de récupération des l’appareil si le câble ou la prise non par le cordon d’alimentation ou de l’appareil. capsules. Il existe un risque de sont endommagés. Retourner il pourrait être endommagé. • Ne laissez jamais l’appareil blessure. l’appareil au Club Nespresso ou à un • Avant le nettoyage et l’entretien sans surveillance pendant son • L ’eau peut s’écouler autour d’une représentant Nespresso autorisé. de votre appareil, débranchez-le fonctionnement. capsule, quand celle-ci n’a pas • Si une rallonge électrique s’avère de la prise électrique et laissez-le • N’utilisez pas l’appareil s’il est été perforée par les lames, et 4 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 4 13.11.18 14:58
CONSIGNES DE SECURITE FR endommager l’appareil. un solvant. Utilisez un chiffon Détartrage • N’utilisez jamais une capsule humide et un détergent doux pour • Lorsqu’il est utilisé correctement, usagée, endommagée ou nettoyer la surface de l’appareil. le détartrant Nespresso, permet déformée. • Pour nettoyer votre machine, d’assurer le bon fonctionnement • Si une capsule est bloquée dans utiliser un chiffon propre et doux. de votre appareil tout au long de le compartiment à capsules, • Lors du déballage de l’appareil, sa vie et vous permet de maintenir éteignez l’appareil et débranchez- retirer le film plastique sur la grille une expérience café aussi parfaite le avant toute opération. Appelez d’égouttage. qu’au premier jour. le Club Nespresso ou un revendeur • Cet appareil est conçu pour Nespresso agréé. des capsules de café Nespresso CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS • Remplissez toujours le réservoir disponibles exclusivement via le SUIVANTES avec de l’eau fraiche, potable et Club Nespresso ou votre revendeur Transmettez-les aux froide. Nespresso agréé. utilisateurs ultérieurs. • Videz le réservoir d’eau si l’appareil • Tous les appareils Nespresso sont Ce manuel d’instruction est n’est pas utilisé pendant une durée soumis à des contrôles sévères. également disponible en prolongée (vacances etc…). Des tests de fiabilité, dans des version PDF sur • Remplacez l’eau du réservoir d’eau conditions réelles d’utilisation, nespresso.com quand l’appareil n’est pas utilisé sont effectués au hasard sur des pendant un week-end ou une unités sélectionnées. Certains période de temps similaire. appareils peuvent donc montrer • N’utilisez pas l’appareil sans le des traces d’une utilisation bac d’égouttage et sa grille afin antérieure. d’éviter de renverser du liquide sur • Nespresso se réserve le droit de les surfaces environnantes. modifier sans préavis la notice • Ne nettoyez jamais votre appareil d’utilisation. avec un produit d’entretien ou 5 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 5 13.11.18 14:58
SAFETY PRECAUTIONS for indoor and non-extreme persons with reduced physical, the voltage of the power source is temperature conditions use only. sensory or mental capabilities, or the same as that specified on the CAUTION: the safety • Protect the appliance from direct whose experience or knowledge rating plate. The use of an incorrect precautions are part of sunlight effect, prolonged water is not sufficient, provided they connection voids the guarantee. the appliance. Read them splash and humidity. are supervised or have received carefully before using your • This appliance is intended to be used instruction to use the appliance safely The appliance must only be new appliance for the first in households and similar applications and understand the dangers. connected after installation time. Keep them in a place only such as: staff kitchen areas in • Children shall not use the device as • Do not pull the cord over sharp edges, where you can find and refer shops, offices and other working a toy. clamp it or allow it to hang down. to them later on. environments, farm houses; by clients • The manufacturer accepts no • Keep the cord away from heat and in hotels, motels and other residential responsibility and the guarantee will damp. CAUTION: when you see environments; bed and breakfast not apply for any commercial use, • If the supply cord or the plug are this sign, please refer to the type environments. inappropriate handling or use of the damaged, they must be replaced by safety precautions to avoid • This appliance may be used by appliance, any damage resulting the manufacturer, its service agent or possible harm and damage. children of at least 8 years of age, from use for other purposes, faulty similarly qualified persons. as long as they are supervised and operation, non-professionals’ • If the supply cord or the plug are INFORMATION: when you have been given instructions about repair or failure to comply with the damaged, do not operate the see this sign, please take using the appliance safely and are instructions. appliance. Only return the appliance note of the advice for the fully aware of the dangers involved. to the Nespresso Club or to a Nespresso correct and safe usage of your Cleaning and user maintenance Avoid risk of fatal electric authorized representative. appliance. shall not be made by children unless shock and fire • If an extension cord is required, • The appliance is intended to prepare they are older than 8 and they are • In case of an emergency: use only an earthed cord with a beverages according to these supervised by an adult. immediately remove the plug from conductor c ross-section of at least instructions. • Keep the appliance and its cord out the power socket. 1.5 mm2 or matching input power. • Do not use the appliance for other of reach of children under 8 years • Only plug the appliance into • T o avoid hazardous damage, never than its intended use. of age. suitable, easily accessible, earthed place the appliance on or beside hot • This appliance has been designed • This appliance may be used by mains connections. Make sure that surfaces such as radiators, stoves, 6 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 6 13.11.18 14:58
SAFETY PRECAUTIONS EN ovens, gas burners, open flame, or openings. Doing so may cause fire or • N ever use an already used, damaged Nespresso coffee capsules available similar. electrical shock! or deformed capsule. exclusively through the Nespresso • Always place it on a horizontal, stable • If a capsule is blocked in the capsule Club or your Nespresso authorized and even surface. The surface must be Avoid possible harm when compartment, turn the machine off representative. resistant to heat and fluids, like water, operating the appliance and unplug it before any operation. • All Nespresso appliances pass coffee, descaler or similar. • Never leave the appliance unattended Call the Nespresso Club or Nespresso stringent controls. Reliability tests • The appliance shall not be placed in a during operation. authorized representative. under practical conditions are cabinet when in use. • Do not use the appliance if it is • A lways fill the water tank with cold, performed randomly on selected • Disconnect the appliance from the damaged or not operating perfectly. fresh potable water. units. This can show traces of any mains when not in use for a long Immediately remove the plug • E mpty water tank if the appliance previous use. period. Disconnect by pulling out the from the power socket. Contact will not be used for an extended time • Nespresso reserves the right to change plug and not by pulling the cord itself the Nespresso Club or Nespresso (holidays, etc.). instructions without prior notice. or the cord may become damaged. authorized representative for • R eplace water in water tank when • Before cleaning and servicing, remove examination, repair or adjustment. the appliance is not operated for a Descaling the plug from the mains socket and • A damaged appliance can cause weekend or a similar period of time. • Nespresso descaling agent, when let the appliance cool down. electrical shocks, burns and fire. • D o not use the appliance without the used correctly, helps ensure the • Never touch the cord with wet hands. • A lways completely close the lever drip tray and drip grid to avoid spilling proper functioning of your machine • Never immerse the appliance or part and never lift it during operation. any liquid on surrounding surfaces. over its lifetime and that your coffee of it in water or other liquid. Scalding may occur. • D o not use any strong cleaning agent experience is as perfect as the first • Never put the appliance or part of it in • D o not put fingers under coffee or solvent cleaner. Use a damp cloth day. a dishwasher. outlet, risk of scalding. and mild cleaning agent to clean the • Electricity and water together is • D o not put fingers into capsule surface of the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS dangerous and can lead to fatal compartment or the capsule shaft. • To clean machine, use only clean Pass them on to any electrical shocks. Danger of injury! cleaning tools. subsequent user. • Do not open the appliance. •W ater could flow around a capsule • W hen unpacking the machine, This instruction manual is also Hazardous voltage inside! when not perforated by the blades remove the plastic film and dispose. available as a PDF at • Do not put anything into any and damage the appliance. • T his appliance is designed for nespresso.com 7 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 7 13.11.18 14:58
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage 8 Couvercle du réservoir d’eau Packaging content Drip tray Water tank lid 2 Grille d’égouttage + support de tasse 9 Réservoir d’eau 6 Machine à café Drip grid + cup support Water tank Coffee machine 3 Réservoir à capsules pour 9–11 capsules 5 Capsule container for 9 – 11 used 7 capsules Coffret de dégustation 4 Sortie café de capsules Nespresso Coffee outlet 8 Nespresso capsule tasting gift 5 Levier Lever Welcome Pochette de «Bienvenue chez 6 Bouton Espresso (petite tasse) Nespresso» Espresso button (small cup) «Welcome to Nespresso» folder 7 Bouton Lungo (grande tasse) Lungo button (large cup) Manuel d’utilisation User manual 4 3 9 2 1 8 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 8 13.11.18 14:58
PREMIÈRE UTILISATION/ Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FR FIRST USE and fire EN 1 2 3 4 Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à capsules. Faites passer le reste du câble dans le guide câble Branchez la machine sur une prise reliée à la terre. Remove the plastic film from the drip grid. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace sous la machine et remettez la machine droite. Plug the machine into the mains. range câble sous la machine. Insert the remaining cable in the cable guide Remove the water tank and capsule container. under the machine and put the machine in the Adjust the cable length and store the excess upright position. under the machine. 5 6 7 8 Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café couvercle. potable. Espresso ou Lungo. et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la The water tank can be carried by its cover. Rinse the water tank before filling with fresh Voyants clignotants: la machine est en mode machine. Répétez trois fois l’opération. potable water. préchauffage. Voyants fixes: la machine est prête. Place a container under coffee outlet and press To turn the machine On, press either the Espresso the Lungo button to rinse the machine. Repeat or Lungo button. Blinking Lights: heating up three times. Steady Lights: ready 9 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 9 13.11.18 14:58
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION 1 2 3 4 Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par Espresso ou Lungo. capsule. Close the lever and place a cup under the coffee son couvercle. Voyants clignotants: la machine est en mode Lift the lever completely and insert the capsule. outlet. Rinse then fill the water tank with fresh potable préchauffage. Voyants fixes: la machine est prête. water. The water tank can be carried by its cover. To turn the machine On, press either the Espresso or Lungo button. Blinking Lights: heating up Steady Lights: ready Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage/Never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance 5 6 7 8 Pendant le chauffage vous pouvez presser Pour un verre à Macchiato, relevez la grille Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour le bouton du café désiré lorsqu’il est encore en p osition verticale. Celle-ci retombe sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation éjecter la capsule dans le conteneur de capsules clignotant. Le café coulera alors automatiquement automatiquement pour éviter les gouttes sur votre s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour usagées. lorsque la machine sera prête. plan de travail. remplir à ras bord, appuyez de nouveau. Take the cup. Lift and close the lever to eject the During heat up, you can press the coffee button For a Latte Macchiato glass fold the cup support capsule into the used capsule container. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo when it’s still blinking. The coffee will then flow into the upright position. It will automatically fall (110 ml) button. Preparation will stop automatically when the machine is ready. down again when removing the glass to avoid any automatically. To stop the coffee flow or top up drips falling on to your kitchen surfaces. your coffee, press again. 10 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 10 13.11.18 14:58
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE FR ENERGY SAVING MODE EN Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation. This machine is equipped with an energy saving feature.The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. 1 2 Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso: 3 Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30 minutes. Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9 minutes. 1x Clignotement simple: mise hors tension au bout de 9 min Pour éteindre la machine avant l’arrêt Éteignez la machine, appuyez 2x Clignotement double: mise hors tension au bout de 30 min Pour quitter le mode d’économie d’énergie, automatique, appuyez simultanément et maintenez le bouton Espresso pendant To change this setting press the Espresso button: appuyez sur le bouton Lungo pendant sur les boutons Espresso et Lungo. 3 secondes. Le bouton Espresso clignote One time for Auto Off mode after 30 minutes. 3 secondes. To turn the machine off before automatic pour indiquer le réglage actuel. One more time for Auto Off mode after 9 minutes. To exit the energy saving mode press the Lungo Power Off, press both the Espresso and With the machine OFF, press and hold 1x Single blinking: 9 mins mode button for 3 seconds. Lungo buttons simultaneously. the Espresso button for 3 seconds. 2x Double blinking: 30 mins mode The Espresso button will blink to indicate the current setting. PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME 1 2 3 4 Remplissez le réservoir d’eau et insérez Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est Le niveau du volume d’eau est à présent la capsule. Espresso ou Lungo. atteint. mémorisé. Fill the water tank and insert the capsule. Press and hold the Espresso or Lungo button. Release the button once the desired volume is Water volume level is now stored. served. 11 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 11 13.11.18 14:58
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR 1 2 3 4 Pour procéder à la vidange, appuyez Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez simultanément sur la touche Espresso La machine s’arrête automatiquement. simultanément sur les boutons Espresso Mettez en place un récipient. et Lungo pendant 3 secondes. Les deux voyants Machine switches off automatically. et Lungo afin d’éteindre la machine. Remove the water tank. Close the Lever. Place a clignotent alternativement. Patientez jusqu’à ce To enter the emptying mode, press both container under the coffee outlet. que l’eau ne s’écoule plus. the Espresso and Lungo button to turn Press both the Espresso and Lungo button for 3 the machine off. seconds. Both LEDs blink alternatively. Wait until no more water comes out. RESTAURER LES RÉGLAGES D’USINE/ NETTOYAGE/ RESET TO FACTORY SETTINGS CLEANING Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40 ml, longueur de tasse Lungo: 110 ml; mode N’utilisez pas des produits de nettoyage 1 de mise hors tension automatique: 9 minutes. agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins. dans un lave-vaisselle. Do not use any strong cleaning agent or 1 Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer que les solvent cleaner. Do not put in a dishwasher. réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés. LEDs will blink fast 3 times to confirm machine has been reset Ne plongez jamais l’appareil ou Pour assembler le support de tasse avec le bac to factory settings. une partie de celui-ci dans l’eau/ d’égouttage: enlevez la grille, placez-les l’un Never immerse the appliance or contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse. Éteignez la machine et appuyez Les voyants continuent de clignoter normalement tout au long de part of it in water To assemble the cup support and the drip tray: sur le bouton Lungo pendant la phase de préchauffage jusqu’à ce que la machine soit prête. Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café take off the grid, place them side by side and clip 5 secondes. - Voyants allumés en continu: prêt avec un tissu humide. the drip tray to the cup support. With machine turned off, press LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. Clean the coffee outlet regularly with a damp and hold down the Lungo - Steady Lights: ready cloth. button for 5 seconds. 12 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 12 13.11.18 14:58
DÉTARTRAGE/ La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes DESCALING Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour FR connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/Read the safety precautions on the descaling package and refer to EN www.nespresso.com/descaling the table for the frequency of use (see page 14) 1 2 3 4 Retirez la capsule et abaissez le levier. Videz le bac d’égouttage et le conteneur de Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) Remove the capsule and close the lever. capsules usagées. ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. sous l’orifice de sortie du café. Empty the drip tray and the used capsule Fill the water tank with 0.5 L of water and add Place a container (minimum volume: 0.6 L) under container. the Nespresso descaling liquid. the coffee outlet. 5 6 7 8 Mettez la machine en marche. Voyant clignotant: en cours de chauffe. Pendant trois secondes, appuyez simultanément Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu’à Switch the machine on. Voyant allumé en continu: prêt. sur les deux boutons Café. Ils commenceront à ce que le réservoir d’eau soit vide. Blinking light: heating up. Steady light: ready. clignoter. Press the Lungo button and wait until the water Press both coffee buttons simultaneously for tank is empty. three seconds. They will start blinking. 13 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 13 13.11.18 14:58
9 10 11 12 Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le Lorsque la machine est prête, appuyez sur le Pour sortir du mode détartrage, appuyez solution de détartrage usagée, collectée dans le d’eau potable. bouton Lungo pour la rincer. Une fois le réservoir sur les deux boutons simultanément pendant récipient et répétez une fois l’étape 8. Empty and rinse the water tank. Fill it with fresh d’eau vide, répétez les étapes 10 et 11 une 3 secondes. La machine est à présent prête Refill the water tank with the used descaling potable water. nouvelle fois. à l’emploi. solution collected in the container and repeat When ready, press the Lungo button to rinse To exit the descaling mode, press both buttons step 8. machine. Once the water tank is empty, repeat simultaneously for 3 seconds. The machine is steps 10 and 11 one more time. now ready for use. AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. CAUTION The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. Dureté de l’eau: Détartrer après: fh Degré français Water hardness: Descale after: French grade fH dH CaCO3 Tasses, Cups (40ml) dh Degré allemand 36 20 360 mg/l 1000 German grade 18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Carbonate de calcium 0 0 0 mg/l 4000 calcium carbonate 14 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 14 13.11.18 14:58
DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/ FR TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS EN Pas de voyant lumineux. ➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ; allumez la machine. 220-240 V, 50-60 Hz,
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte. Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive GARANTIE/ WARRANTY FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main d’oeuvre et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Magimix peut proposer un produit de remplacement à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Magimix dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques. Les avantages de la garantie proposée par Magimix ne font pas obstacle à l’application des règles locales obligatoires lorsqu’elles sont plus favorables. UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442. Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase. This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect handling not in compliance with the instructions for use, insufficient aftercare or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use (including small offices). Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the machine or entitle the consumer to damages. The guarantee period commences from the date of purchase and will not be extended due to any claims made during this period. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells or services the same model with identical technical specifications. 16 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 16 13.11.18 14:58
FR MANUEL D’INSTRUCTION EN INSTRUCTION MANUAL 2 M 112 NL GEBRUIKSAANWIJZING 17 NL Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma’s van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema. INHOUDSOPGAVE Lees de instructies en veiligheidsmaatregelen in deze handleiding aandachtig door voordat u de machine gebruikt! Veiligheidsmaatregelen18–20 Storingen opsporen en verhelpen 28 Overzicht21 Technische gegevens 28 Eerste gebruik 22 Contact opnemen met Nespresso 28 Koffie bereiden 23 Afvoeren en milieubescherming 29 Spaarstand24 Garantie29 Waterhoeveelheid instellen 24 Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik en ter bescherming tegen vorst of voor een reparatie 25 Fabrieksinstellingen herstellen 25 Schoonmaken25 Ontkalken26–27 17 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 17 13.11.18 14:58
VEILIGHEIDSMAATREGELEN de aanwijzingen die in deze ontvangen over het veilige gebruik vorm van commercieel gebruik, handleiding opgenomen zijn. van de machine en de risico’s oneigenlijke bediening of gebruik GEVAAR: de • Gebruik deze machine uitsluitend begrijpen die ermee samenhangen. van de machine, schade die het veiligheidsvoorschriften voor doeleinden waarvoor het Het schoonmaken en onderhouden gevolg is van gebruik voor andere worden bij de machine ontworpen is. van de machine mag niet gebeuren onjuiste doeleinden. geleverd. Lees deze • Deze machine is bedoeld voor door kinderen, tenzij ze 8 jaar voorschriften aandachtig gebruik binnenshuis en het mag oud zijn en er toezicht van een Voorkom het risico op door voordat u uw nieuwe daarom uitsluitend bij normale volwassene aanwezig is. Houd de elektrocutie en brand. machine voor het eerst temperatuuromstandigheden machine en het snoer buiten het • Bij noodgevallen: de stekker direct gebruikt. Bewaar ze op een worden gebruikt. bereik van kinderen jonger dan 8 uit het stopcontact verwijderen. veilige plek, zodat u ze later • Bescherm de machine tegen jaar. • Sluit de machine alleen aan op als referentie kunt inzien. directe zoninvloed, langdurige • Deze machine mag gebruikt een geschikt en goed bereikbaar blootstelling aan opspattend water worden door personen met stopcontact met randaarde. De GEVAAR: dit pictogram en vocht. beperkte fysieke, zintuiglijke of machine mag pas na de installatie duidt op gevaar. Lees de • Deze machine is uitsluitend verstandelijke vermogens, of met aangesloten worden. Controleer of veiligheidsmaatregelen om bedoeld voor huishoudelijk onvoldoende ervaring en kennis de netspanning overeenkomt met persoonlijke letsels en schade en dergelijk gebruik, zoals: als er toezicht aanwezig is of ze de spanning die op het typeplaatje te voorkomen. personeelskantines in instructies hebben ontvangen over van de machine aangeduid is. winkels, kantoor- en overige het veilige gebruik van de machine INFORMATIE: dit werkomgevingen; door gasten en de risico’s begrijpen die er mee Deze machine mag enkel pictogram verwijst naar de van hotels, motels en overige samenhangen. Kinderen dienen aangesloten worden na de instructies voor een correct verblijfsruimten; bed & breakfast, deze machine niet te gebruiken als installatie. en veilig gebruik van uw etc. speelgoed. • Trek de kabel niet over scherpe machine. • Deze machine kan worden • De fabrikant aanvaardt geen enkele randen en zorg dat ze niet bekneld • Deze machine is bedoeld voor de gebruikt door kinderen vanaf acht aansprakelijkheid en de garantie raakt of naar beneden hangt. bereiding van recepten volgens jaar indien ze instructies hebben is niet van toepassing bij enige • Voorkom blootstelling van de kabel 18 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 18 13.11.18 14:58
VEILIGHEIDSMAATREGELEN aan hitte of vocht. zijn tegen hitte en vloeistoffen als • Elektriciteit en water gaan niet • Klap de capsulehouder steeds NL • Als de voedingskabel water, koffie, ontkalkingsmiddel en samen en kan resulteren in helemaal dicht en open deze in beschadigingen vertoont, dan dergelijke. De machine mag tijdens elektrocutie. geen geval tijdens gebruik! Gevaar dient deze door de fabrikant, een gebruik niet in een kast worden • Machine niet openmaken. voor verbranding! servicebedrijf of een ander bevoegd geplaatst. Levensgevaarlijke elektrische • Plaats uw vingers nooit onder de bedrijf vervangen te worden om elk • Neem de voedingskabel uit het spanning! uitloop - vermijd brandwonden. risico te voorkomen. stopcontact als u de machine lange • Plaats geen voorwerpen in de • Plaats nooit uw vingers in • Gebruik de machine niet als de tijd niet gebruikt. openingen van de machine. de capsuleruimte of in het kabel beschadigd is. Breng de • Verwijder de stekker uit het Daarbij bestaat de kans op brand of inlegmechanisme. Gevaar voor machine terug naar Nespresso. stopcontact door aan de elektrische schokken! persoonlijke letsels! • Gebruik indien noodzakelijk stekker te trekken - niet aan de • Als de capsule niet geperforeerd uitsluitend een geaarde voedingskabel; de kabel kan daarbij Voorkom kans op letsels is door de messen in de verlengkabel, waarvan de namelijk beschadigd raken. tijdens gebruik. capsulehouder, kan er water kerndiameter minimaal 1.5 mm2 • Vóór het schoonmaken of bij • Laat de machine nooit onbewaakt langs de capsule geperst worden, bedraagt, of die geschikt is voor het machineonderhoud de stekker uit achter tijdens gebruik. waardoor de machine beschadigd vermogen. het stopcontact verwijderen en de • De machine niet gebruiken als het kan raken. • Om schade te voorkomen machine laten afkoelen. beschadigd is of niet naar behoren • Gebruik nooit een beschadigde mag de machine in geen geval • Raak de voedingskabel nooit met werkt. Verwijder de stekker in of vervormde capsule. Als er een geplaatst worden in de nabijheid natte handen aan. een dergelijk geval direct uit het capsule geblokkeerd zit in de of op warme oppervlakken zoals • Dompel de machine of onderdelen stopcontact. Neem contact op met capsuleruimte, schakel dan de verwarmingsradiatoren, fornuizen, van dit apparaat in geen geval Nespresso voor onderzoek, reparatie machine eerst uit en trek de stekker ovens, gasbranders, open vuur of onder in water of andere of afstelling. uit het stopcontact alvorens andere dergelijke. vloeistoffen. • Een beschadigde machine handelingen te verrichten. Neem • Plaats de machine altijd op een • Machine en machineonderdelen kan elektrische schokken, contact op met Nespresso. vlakke en stabiele ondergrond. in geen geval in de vaatwasser brandwonden en brand • Vul het waterreservoir alleen met Het oppervlak moet bestendig plaatsen. veroorzaken. vers en drinkbaar water. 19 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 19 13.11.18 14:58
VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Maak het waterreservoir leeg als voor Nespresso koffiecapsules BEWAAR DEZE u de machine langere tijd niet die exclusief verkrijgbaar zijn via GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN gebruikt (tijdens vakanties etc.). Nespresso. VEILIGE PLAATS • Vervang het water alvorens de • Alle Nespresso machines Als deze machine wisselt machine opnieuw in gebruik worden streng gecontroleerd. van eigenaar, geef deze te nemen na een weekend of Steekproefsgewijs worden er gebruiksaanwijzing er dan vergelijkbaar tijdsbestek. machines getest in de praktijk. bij. Deze gebruiksaanwijzing • Gebruik deze machine nooit zonder Om die reden kunnen bepaalde is ook als PDF te geplaatste lekbak en rooster om apparaten sporen van gebruik downloaden op de website te voorkomen dat er water terecht vertonen. www.nespresso.com komt op de oppervlakken rondom • Nespresso behoudt zich het recht de machine. voor deze instructies te wijzigen • Gebruik geen agressieve zonder voorafgaande kennisgeving. schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een Ontkalken vochtige doek en een mild • Bij correct gebruik zorgt het schoonmaakmiddel om het Nespresso ontkalkingsmiddel oppervlak van de machine schoon ervoor dat uw machine de hele te maken. levensduur lang goed werkt en dat • Gebruik alleen schone uw koffiebeleving net zo perfect hulpmiddelen om de machine te blijft als op de eerste dag. reinigen. • Verwijder na het uitpakken van de machine de plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg. • Deze machine is ontworpen 20 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 20 13.11.18 14:58
OVERZICHT Verpakkingsinhoud 1 Lekbak 8 Deksel waterreservoir NL 2 Lekrooster en kopjeshouder 9 Waterreservoir 3 Opvangbakje voor 9–11 gebruikte 6 capsules Koffiemachine 5 4 Koffie-uitloop 5 Capsuleklem 7 Nespresso proefpakket 6 Espresso toets (klein kopje) met capsules 7 Lungo toets (groot kopje) 8 Welcome Map «Welkom bij Nespresso» Gebruiksaanwijzing 4 3 9 2 1 21 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 21 13.11.18 14:58
EERSTE GEBRUIK Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden 1 2 3 4 Verwijder de plasticfolie van het lekrooster. Verwijder waterreservoir en opvangbakje voor Plaats het resterende deel van de kabel in de Sluit de stekker van de voedingskabel aan op een capsules. Pas de lengte van de kabel aan en berg daarvoor voorziene kabelklemmen aan de stopcontact. overtollige kabel op in de kabelhouder onderin onderzijde van de machine en zet de machine de machine. vervolgens weer rechtop. 5 6 7 8 U kunt het waterreservoir aan het deksel optillen. Spoel het waterreservoir om, voordat u het vult Druk op de espresso- of lungo-knop om de Plaats een bakje onder de uitloop en druk op met drinkwater. machine aan te zetten. Lampje knippert: machine de lungo toets om de machine door te spoelen. warmt op. Lampje brandt: machine is klaar voor Herhaal deze handeling drie maal. gebruik. 22 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 22 13.11.18 14:58
KOFFIE BEREIDEN 1 2 3 4 NL Spoel het waterreservoir om en vul het daarna Druk op de espresso- of lungo-knop om de Plaats de capsuleklem in de geopende stand en Sluit de capsuleklem vervolgens en plaats een met drinkwater. U kunt het waterreservoir aan machine aan te zetten. Lampje knippert: machine leg de capsule in de klemhouder. kopje onder de koffie-uitloop. het deksel optillen. warmt op. Lampje brandt: machine is klaar voor gebruik. Capsuleklem nooit openen tijdens gebruik en veiligheidsmaatregelen doorlezen om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens gebruik van de machine 5 6 7 8 Tijdens het opwarmen kunt u op de lungo Wanneer u een receptenglas gebruikt, dient u het Druk op de espresso (40 ml) of lungo (110 ml) Verwijder het kopje. Beweeg de capsuleklem of espresso toets drukken terwijl de lampjes lekrooster in een verticale stand te plaatsen. Het toets. De bereiding stopt automatisch. Om omhoog en sluit deze om de gebruikte capsule in knipperen. De koffie zal beginnen te lopen zodra rooster zal automatisch terugklappen wanneer u vroegtijdig te stoppen of juist meer koffie in het het capsuleopvangbakje te laten vallen. de machine gereed is. het glas verwijdert, zodat er geen druppels op de kopje te laten lopen, drukt u de toets nogmaals in. ondergrond terechtkomen. 23 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 23 13.11.18 14:58
SPAARSTAND Deze machine heeft een spaarstand. Na 9 minuten schakelt de machine automatisch uit. 1 2 Gebruik de espresso-knop om de stand aan te passen: 3 1 keer voor automatisch uitschakelen na 30 minuten. Nogmaals voor automatisch uitschakelen na 9 minuten. 1x knipperen: na 9 minuten uitschakelen. 2x dubbel knipperen: na 30 minuten uitschakelen. Druk gelijktijdig op de espresso- en Druk 3 seconden op de espresso-knop Zet de spaarstand uit door 3 seconden op de lungo-knop om de machine uit te zetten als de machine uit staat. De epresso- lungo-knop te drukken. voordat hij automatisch uitschakelt. knop knippert als de spaarstand is ingeschakeld. WATERHOEVEELHEID INSTELLEN 1 2 3 4 Vul het reservoir met water en plaats een capsule Houd de espresso of de lungo-knop ingedrukt. Laat de knop los bij het bereiken van het De waterhoeveelheid is nu ingesteld. in de capsulehouder. gewenste koffievolume. 24 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 24 13.11.18 14:58
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE 1 2 3 4 NL Om naar de leegmaakstand te gaan, Verwijder het waterreservoir. Sluit de Houd de espresso- en de lungo-knop gelijktijdig De machine schakelt zich automatisch uit. houd de espresso- en de lungo-knop capsuleklem. Plaats een opvangbak onder de 3 seconden ingedrukt. De lampjes knipperen gelijktijdig in om de machine uit te uitloop van de machine. afwisselend. Wacht totdat er geen water meer uit schakelen. de uitloop stroomt. FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN SCHOONMAKEN Fabrieksinstellingen: espresso: 40 ml, lungo: 110 ml, automatisch uitschakelen: 9 minuten. Gebruik geen agressieve 1 schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de 1 De lampjes knipperen 3 keer snel achter elkaar reiniging van het apparaat. Apparaat niet in de om herstel van de fabrieksinstellingen te vaatwasser plaatsen. bevestigen. Dompel het apparaat of Tijdens het opwarmen knipperen de lampjes onderdelen van dit apparaat in geen Om de kopjeshouder en het lekbakje te normaal, totdat de machine klaar is voor gebruik. geval onder in water monteren: verwijder het rooster, plaats beiden Druk 5 seconden op de lungo-knop als de Zodra het lampje brandt is de machine klaar voor naast elkaar, en klik het lekbakje vast aan de Maak de uitloop van het extractiesysteem machine uit staat. gebruik. kopjeshouder. regelmatig schoon met een vochtige doek. 25 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 25 13.11.18 14:58
Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag ONTKALKEN Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 27 www.nespresso.com/descaling 1 2 3 4 Verwijder de capsule uit de houder en sluit de Maak de lekbak en het capsule- Vul het reservoir met 0.5 L water en voeg het Plaats een bakje (minimale inhoud: 0.6 L) capsuleklem. opvangbakje leeg. vloeibare Nespresso ontkalkingsmiddel hieraan onder de uitloop. toe. 5 6 7 8 Zet de machine aan. Indicatielichtjes knipperen: machine warmt op. Druk de beide bedieningstoetsen gelijktijdig in Druk op de lungo knop en wacht totdat het Indicatielichtjes branden constant: klaar voor en houd ze 3 seconden vast. De indicatielichtjes waterreservoir helemaal leeg is. gebruik. knipperen nu. 26 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 26 13.11.18 14:58
9 10 11 12 NL Vul het waterreservoir met de opgevangen Leeg het waterreservoir en spoel het goed om. Druk na het vullen op de lungo-knop om de Om de ontkalkingsprocedure te beëindigen, ontkalkingsoplossing uit het bakje en herhaal de Vul het reservoir vervolgens met drinkwater. machine door te spoelen. Herhaal stap 10 en 11 drukt u beide bedieningstoetsen drie handelingen beschreven bij stap 8. nog één keer wanneer de watertank leeg is. seconden lang tegelijk in. De machine is nu klaar voor gebruik. LET OP! De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via Nespresso te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met Nespresso. Waterhardheid: Ontkalken na elke: fh Franse hardheid fH dH CaCO3 Kopjes (40 ml) dh Duitse hardheid 36 20 360 mg/l 1000 18 10 180 mg/l 2000 CaCO3 Calciumcarbonaat 0 0 0 mg/l 4000 27 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 27 13.11.18 14:58
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN TECHNISCHE GEGEVENS Lichtjes branden niet. ➔ De machine is automatisch uitgeschakeld; Zet de machine aan. 220-240 V, 50-60 Hz,
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING Deze machine voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2012/19/EC. Bij de productie van verpakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld NL uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling. Voor meer informatie over de duurzaamheidsstrategie van Nespresso, ga naar www.nespresso.com/positive GARANTIE NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77. B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat. Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model. 29 UM_PIXIE_MAGIMIX.indb 29 13.11.18 14:58
Vous pouvez aussi lire