MANUAL INGROUND Size 08 and 10ft - Etan Trampolines
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
INGR OUND MAN UAL Size 08 and 10ft Etan Premium Inground Trampoline Etan Premium Inground Trampoline with net (standard and deluxe) 08ft (Ø244 x 240 cm) 10ft (Ø305 x 240 cm) Scan here for the instructional video NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH PRODUCED IN EUROPE
TRAMPOLINE Toprail met pootsokkels / Top rail with leg socket / Haring / Peg Verenspanner / Spring tensioner Toprail-Stangen mit Verbindungsstücken / Hering / Sardine Federspanner / Tendeur de ressort Tubes de structure avec liaison en T Diamond System Pootbasis met steun voor veiligheidsnet / Springmat / Jumping mat / Sprungtuch / Dopje / Cap Leg base with support for safety net / Tapis de saut Kappe / Capuchon noir Standfuß mit Kupplungstück für das Sicherheitsnetz / Pieds avec accessoires de conexxion pour filet
TRAMPOLINE Type 08ft Type 10ft Veren / Springs / Federn / Ressorts Elastiek / Elastic bands / Elastische Verbindungsstücke / Élastiques WARNINGS • Deze trampoline is alleen geschikt voor • Only for domestic use. huishoudelijk gebruik. • Maximum user weight: 150 kg. • Maximaal gebruikersgewicht: 150 kg. • This trampoline is intended for outdoor • Deze trampoline is alleen geschikt voor use only. gebruik buitenshuis. • Only one user at the same time. • Gebruik de trampoline niet met meerdere Collisionhazard. personen tegelijkertijd. Vanwege kans op letsel door botsingen. • Do not attempt somersaults. • Maak geen salto’s. • Adult supervision required. • Zorg voor volwassen toezicht wanneer • If you have installed a safety net please kleine kinderen de trampoline gebruiken. make sure to always close the safety net before jumping. • Sluit altijd het veiligheidsnet (indien aanwezig) bij gebruik van de trampoline. • Read the instructions carefully. • Lees de handleiding en instructies zorgvuldig. HAVE FUN JUMPING! • Das Trampolin ist für den Hausgebrauch- • Ce trampoline est conçu pour un usage bestimmt. par les particuliers. • Max 150 kg Belastungsgewicht. • Poids maximum : 150 kg. • Das Trampolin ist geeignet für den • Ce trampoline est adapté uniquement Außenbereich. pour une utilisation en extérieur. • Springen Sie nicht gleichzeitig mit • Ne sautez pas à plusieurs! Cela accroît mehreren Personen auf dem Trampolin. les risques de collisions et de blessures. Es besteht Verletzungsgefahr. • Ne tentez pas de sauts périlleux. • Vollziehen Sie keine Salti. • Les enfants doivent être sous la • Wenn jüngere Kinder mit dem Trampolin surveillance d’un adulte lorsqu’ils jouent spielen, sollte stets eine Aufsichtsperson sur le trampoline. anwesend sein. • Si un filet de sécurité est installé, • Wenn das Sicherheitsnetz installiert ist, assurez vous qu’il est bien fermé avant stellen Sie sicher, dass es vor jedem chaque utilisation. Gebrauch geschlossen ist. • Lisez attentivement les instructions. • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig. WWW.ETANTRAMPOLINES.COM Veiligheidskaart / Safety card / Randkussen / Safety pad / Randabdeckung / Sicherheitsdatenblatt / Notice de sécurité Coussin de protection
SAFETY NET Type 08ft Type 10ft Element topring / Element top ring / Zwarte sleeve / Black sleeve / Element Topring / Pièce du cercle Schwarze Hülle / Manchon noir Deel paal / Part pole / Stange / Tubes Deluxe palen bestaan ook uit 2 delen. De onderste paal is te herkennen aan het rechte stuk onderin. Deluxe poles also exist of 2 parts. The bottom pole is recognizable by the straight part at the bottom. Die Deluxe-Stangen bestehen jeweils aus 2 Teilen. Das untere Teil- stückerkennen Sie an dem geraden Ende der Stange. Les poteaux version Deluxe se composent aussi 2 parties. Le poteau inférieur est reconnaissable par sa courbure en bas.
SAFETY NET T-stuk / T-part Net (met 1 zwarte sleeve) / Net (with 1 black T-Kupplungsstück / Jonction en T sleeve) / Netz (mit 1 schwarzen Hülle) / Filet (avec 1 manchon noir) Mesh afwerking / Mesh finishing Mesh Finish / Mesh finition Let op: wanneer je geen veiligheidsnet hebt, zit dit onderdeel vast- gestikt aan het randkussen. Attention: If you do not have a safety net, the mesh finishing is attached to the safety pad. Hinweis: Wenn du kein Sicherheitsnetz hast, befindet sich dieses Teil festgenäht auf dem Randpolster. Avertissement : si tu n’as pas de filet de sécurité, alors le petit filet décoratif s’attache directement sur le coussin de protection.
WAARSCHUWINGEN • Deze trampoline is alleen geschikt voor huishoudelijk • Spring niet met meerdere personen tegelijkertijd op de gebruik. trampoline. Je loopt anders kans op letsel door botsingen. • Niet geschikt voor kinderen
WARNINGS • This trampoline is suitable for domestic use only. • Only one user at the same time. Collision hazard. • Not suitable for children
WARNUNGEN • Das Trampolin ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Trage niemals Schuhe beim Springen auf dem • Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Trampolin. Springe Barfuß oder mit Socken. • Max Belastungsgewicht (08ft = 50 kg & 10ft = 100kg) • Achte darauf, während des Springens keine Spitzen • Das Trampolin ist für den Außenbereich geeignet. Gegenstände in den Hosentaschen, Haaren oder • Dieses Trampolin ist nicht zum Eingraben Händen zu haben. vorgesehen. Mit einem speziellen Einbauset ist es • Beim Springen keine Essen verzehren. dennoch möglich. Der Verkäufer kann dir hierbei • Springe immer in der Mitte der Matte. weiterhelfen. • Springe nicht aus dem vollen Sprung vom Trampolin. • Das Trampolin sollte von zwei Erwachsenen anhand • Lege regelmäßig Pausen ein. der Montageanleitung zusammengebaut und vor dem • Achte auf die Wetterbedingungen bei der Verwendung des ersten Einsatz überprüft werden. Trampolins. Wenn die Matte des Trampolins nass ist, kann • Wenn jüngere Kinder mit dem Trampolin spielen, sollte der Benutzer ausrutschen und sich verletzen. Bei starkem stets eine Aufsichtsperson anwesend sein. Wind kann der Springer die Kontrolle verlieren. • Mach keine Saltos. • Um Verletzungen und Sachschäden auszuschließen, emp- • Benutze das Trampolin nicht, wenn du schwanger bist fehlen wir das Trampolin bei extremen Wetterbedingungen oder falls du Herzprobleme hast. abzubauen. • Konsultiere immer zuerst einen (Sport-)Arzt, bevor du ir- • Das Sicherheitsnetz ist so konzipiert, dass der Benutzer gendwelche physischen Aktivitäten ausüben möchtest. nicht vom Trampolin fällt und nicht dazu gedacht, unnötig • Platziere das Trampolin nicht unter überhängenden einzuspringen. Gegenständen wie Äste, Balkone oder gar Stromleitun- • Halte Haustiere vom Trampolin fern. gen! • Halte unbedingt offenes Feuer, Funken, Feuerwerk und • Verschließe das mitgelieferte Sicherheitsnetz immer, Grills vom Trampoline fern. wenn du das Trampolin benutzt. • Nicht in der Nähe des Trampolins rauchen. Hohe • Nicht mit mehreren Personen gleichzeitig auf dem Temperaturen könnten das Material des Sprungtuchs und Trampolin springen. Es besteht Verletzungsgefahr. des Rahmenschutzes beschädigen.
WARNINGS • Ce trampoline est conçu pour un usage par les particu- • Quitte tes chaussures : saute pieds nus ou en chaussettes. liers. • Vide tes poches et garde les mains vides avant de te lancer. • Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. • Ne mange pas pendant que tu sautes. • Poids maximum : (08ft = 50 kg & 10ft = 100kg) • Saute toujours au centre du tapis. • Ce trampoline est adapté uniquement pour une • Ne descends jamais du trampoline en sautant. utilisation en extérieur. • Limite le temps d’utilisation (fais des pauses régulières). • Ce trampoline n’est pas spécifiquement prévu pour être • Prends garde aux conditions météorologiques lors de l’utili- enterré, mais c’est possible. Dans ce cas, nous sation du trampoline. Si le tapis est humide, tu peux glisser recommandons l’utilisation d’un kit spécifique. et te blesser. Quand le vent souffle fort, tu peux perdre ton • Le trampoline doit être assemblé par un adulte en équilibre. conformité avec les instructions de montage et être • Pour éviter les blessures ou des dégâts matériels, nous te vérifié avant la première utilisation. recommandons de démonter le trampoline lors des conditi- • Les enfants doivent être sous la surveillance d’un ons climatiques extrêmes. adulte lorsqu’ils jouent sur le trampoline. • Le filet de sécurité est là pour t’empêcher de tomber du • Ne tente pas de sauts périlleux. trampoline, il ne doit pas être utilisé inutilement comme • N’utilise pas le trampoline pendant la grossesse ou si surface de rebond. tu souffres de problèmes cardiaques. • Éloigne les animaux domestiques du trampoline. • Demande toujours un avis médical avant de t’engager • Ne fume pas sur ou proche du trampoline. Les températu- dans une nouvelle activité physique. res élevées peuvent causer des dommages aux matériaux • Place le trampoline à l’écart de tout objet en surplomb du tapis de saut ou du coussin de protection. tels que branches d’arbres, fils électriques, etc. Cela accroît les risques d’accidents. • Assure toi que le filet de sécurité est bien fermé avant chaque utilisation. • Ne saute pas à plusieurs! Cela accroît les risques de collisions et de blessures.
VOOR JE BEGINT... FIRST STEPS... MONTAGE INSTRUCTIES ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Zorg dat de trampoline op een vlakke ondergrond 1. Make sure the trampoline is placed on a flat geplaatst wordt. surface. 2. Plaats de trampoline niet op beton, asfalt of andere 2. Make sure the trampolines is not installed over harde ondergrond en niet in de nabijheid van andere concrete, asphalt or any other hard surface nor at installaties (bijvoorbeeld zwembaden, schommels, proximity of other conflicting installations (e.g. pad- glijbanen, klimrekken). dling pools, swings, slides,climbing frames). 3. Zorg voor een vrije ruimte van 2 meter om de tram- 3. Reserve 2 metres of free space around and 4 me- poline en 4 meter boven de trampoline. tres above the trampoline. 4. Zorg dat de ruimte onder de trampoline leeg is. 4. Make sure nothing is placed underneath the tram- poline. 5. Draag handschoenen bij de montage van de tram- poline om blessures te voorkomen. 5. Wear gloves while assembling the trampoline in order to prevent injuries. 6. Wees voorzichtig met tuinmeststoffen in de buurt van de trampoline. Deze kunnen het frame aantasten. 6. Please keep fertiliser away from the trampoline. This may damage the frame.
ERSTE SCHRITTE… AVANT LE MONTAGE… MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Achte darauf, dass das Trampolin auf einem 1. Assure toi que le trampoline sera positionné sur geraden Untergrund aufgebaut wird. une surface plane. 2. Das Trampolin sollte nicht auf Beton, Asphalt 2. Assure toi que ton trampoline ne repose pas sur oder anderen harten Oberflächen aufgebaut werden. une surface dure (béton, asphalte ou autre…) ou à Ebenso nicht in der Nähe von anderen Einrichtungen proximité d’autres installations (piscines, wie z. B. Schwimmbecken, Schaukeln, Rutschen balançoires, toboggans ou autres ...). oder Klettergerüsten. 3. L’espace libre doit être de 2 mètres autour du 3. Stelle sicher, dass um das Trampolin 2 Meter und trampoline et de 4 mètres au dessus du trampoline. darüber 4 Meter freier Platz verfügbar ist. 4. Assure toi que rien ne se trouve sous le tapis 4. Achte darauf, dass sich nichts unter dem de saut. Trampolin befindet. 5. Porte des gants lors du montage pour éviter de 5. Gebrauche während der gesamten Montage te blesser. Schutzhandschuhe, damit du vor Verletzungen geschützt bist. 6. Ne mets pas ton trampoline en contact avec des engrais chimiques ou autres fertilisants, cela 6. Verwende in der Nähe des Trampolins keinen pourrait fragiliser la structure. Dünger. Dies könnte den Rahmen beschädigen.
FRAME FRAME RAHMEN CADRE 20 cm Type 08ft 65 cm Type 10ft 70 cm Type 08ft Type 10ft Ø 210 Ø 260
1: 1: Start met het graven van een kuil. Niet de gehele Start by digging a hole. It is not necessary to dig out kuil dient uitgegraven te worden. Graaf de kuil in the entire hole. Make the hole bowl-shaped. een komvorm. 08ft (trampoline ø 244 cm): hole ø 7 ft, 22 inch deep. 08ft (trampoline ø 244 cm): kuil ø 210 cm, 65 cm 10ft (trampoline ø 305 cm): hole ø 8,5 ft, 22 inch diep. deep. 10ft (trampoline ø 305 cm): kuil ø 260 cm, 70 cm diep. 1: 1: Grabe eine Kuhle passend zum Durchmesser des Commence par creuser un trou. Il n’est pas néces- Trampolins. Es ist dabei nicht notwendig ein gan- saire de creuser entièrement, notamment sur les zes Loch auszuheben. Die genauen Maße hierfür bords. Le fond du trou doit correspondre au diamè- sind wie folgt: tre mentionné ci-dessous puis il faut creuser en forme de bol. 08ft (Trampolin ø 244 cm): Ausgrabung ø 210 cm, 65 cm tief. 08ft (trampoline ø 244 cm): trou ø 210 cm, 65 cm de 10ft (Trampolin ø 305 cm): profondeur. Ausgrabung ø 260 cm, 70 cm tief. 10ft (trampoline ø 305 cm): trou ø 260 cm, 70 cm de profondeur.
2 – 7: 2 – 7: Zet het frame in elkaar zoals aangegeven op de Assemble the frame as indicated in the illustrati- tekeningen. Start met twee toprails met pootsok- ons. Start with a top rail with leg sockets short side kels en een pootbasis. Zorg dat het pinnetje op de and top rail corner straight. Please make sure that poot steeds in het gat van de toprail kan vallen. the pin on the leg is aligned with the hole in the toprail. TIP: GEBRUIK EVT. EEN STUK GEREEDSCHAP OM HET PIN- NETJE IN TE DUWEN. TIP: YOU CAN USE A TOOL TO PUSH THE PIN. Kijk in ieder geval goed uit voor je vingers. Please pay attention to your fingers. Use force to Duw vervolgens met kracht de toprail naar bene- push down from the top rail. den. 2 – 7: 2 – 7: Montiere den Rahmen so, wie es auf den Bildern Assemble la structure comme indiqué sur l’illustra- 2-7 dargestellt ist. Beginne mit den Verbindungs- tion. Débute par emboîter 2 tubes du cercle (ceux stücken und dem Standfuß. Achte beim Einbau auf avec les connections en T) sur les embases. deine Finger. CONSEIL: TU PEUX UTILISER UN OUTIL POUR APPUYER SUR TIPP: VERWENDE GGFS. EIN ENTSPRECHENDES WERKZEUG LA GOUPILLE DE SÉCURITÉ. PRENDS GARDE À TES DOIGTS. UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. N’hésite pas à appuyer de tout ton poids pour soli- dariser les tubes.
SPRINGMAT JUMPING MAT SPRUNGMATTE TAPIS DE SAUT
8 – 11: 8 – 11: Bevestig de veren aan het frame. Start hierbij Connect the springs to the frame. Start with met de 4 roodgekleurde triangels en frame stic- the 4 red-coloured triangles and frame stickers. kers. Monteer de rest van de veren zoals aange- Assemble the rest of the springs as indicated in geven op de tekeningen. Hiervoor kun je gebruik the illustration. For this you can use the supplied maken van de bijgeleverde verenspanner. spring tensioner. LET OP: DE KORTE HAAK VAN DE VEER DIENT IN DE TRI- ATTENTION: THE SHORT HOOK OF THE SPRING NEEDS TO ANGEL VAN DE SPRINGMAT BEVESTIGD TE WORDEN, DE BE ATTACHED TO THE TRIANGLE OF THE JUMPING MAT, LANGE HAAK IN HET FRAME. THE LONG HOOK TO THE FRAME. 8 – 11: 8 – 11: Befestige die Federn am Rahmen. Beginne mit Installe les ressorts à la structure. Commence den 4 rot gefärbten Dreiecken und Rahmenauf- par les 4 triangles rouges sur les 4 autocollants klebern. Montiere die restlichen Federn, wie in rouges. Fixe le reste des ressorts comme montré den Zeichnungen gezeigt. Dazu kannst du den sur le dessin. Tu peux utiliser la clef à ressort pour mitgelieferten Federspanner verwenden. cette opération. ACHTUNG: DER KURZE HAKEN DER FEDER MUSS AM ATTENTION: LE CROCHET COURT DU RESSORT DOIT ÊTRE DREIECK DER SPRUNGMATTE BEFESTIGT WERDEN, DER FIXÉ SUR LE TRIANGLE DU TAPIS DE SAUT, LE CROCHET LANGE HAKEN AM RAHMEN. LONG SE FIXE SUR LE CADRE DU TRAMPOLINE.
RANDKUSSEN SAFETY PAD RANDABDECKUNG LE COUSSIN DE PROTECTION
12 : 12 : Leg het randkussen ondersteboven op de trampoline en Place the safety pad upside down on the trampoline and rijg de elastieken met behulp van het bijgeleverde hulpstuk thread the elastic bands through the holes. Slide the foam in. Schuif het foam in de enveloppe van het randkussen. into the envelope of the safety pad. 13: Draai het randkussen om en bevestig de elastieken 13: Turn the safety pad over and attach the elastic bands aan het frame zoals aangegeven. Bevestig de veiligheids- to the frame. Attach the safety card with a tiewrap to the kaart met een tiewrap aan het frame. frame. 14: Zet de trampoline midden over het gegraven gat en 14: Place the trampoline in the centre of the dug out hole veranker met de haringen. Bevestig de zwarte doppen and anchor it using the pegs. Attach the black caps to the aan de uiteindes van de pootbasissen. Met veiligheidsnet: leg bases. With safety net: make sure the pegs pass through zorg ervoor dat de haring door het oog van het randkussen the loop of the safety pads, then through the frame and gaat, vervolgens door het frame en tenslotte de grond in. then into the ground. The edge must not be under tension. De rand mag niet op spanning staan. Zonder veiligheids- Without safety net: make sure the pegs pass through the net: zorg ervoor dat de haring door het frame en daarna de frame and then into the ground. grond in gaat. 12 : 12 : Platziere die Randabdeckung mit der Oberseite nach unten Place le coussin de protection à l’envers sur ton trampoline auf das Trampolin und ziehe die et procède à l’insertion des élastique dans les trous prévus et en t’aidant de l’outil fourni. Finis de pousser les mousses Befestigungsgummis durch die Löcher. Schiebe à l’intérieur et referme les compartiments. anschließend die Schaummatten in die Hülle der Randabdeckung. 13: Retourne le coussin et attache les élastiques aux tubulu- res. Fixe la notice plastifiée au cadre du trampoline a l’aide d’un collier de sécurité (Colson ou Rilsan). 13: Drehe die Randabdeckung um und verbinde diese mit den Befestigungsgummis am Rahmen. 14: Place le trampoline au centre du trou creusé et ancre le à l’aide des sardines. Fixe les capuchons noirs à la base 14: Platziere jetzt das Trampolin über der Kuhle und befes- des pieds. Avec filet de sécurité: assure toi que chaque tige es am Boden (siehe Bild 14). Befestige die schwarzen sardine passe bien à travers les œillets du coussin, puis à Kappen an den Füßen des Trampolins. Mit Sicherheits- travers la structure et enfin pénètre dans le sol. Le Coussin netz: Überprüfe, dass die Heringe durch die Schlaufen de protection ne doit pas être sous tension. Sans filet de der Randabdeckung, den Rahmen in den Boden geführt sécurité: assure toi que chaque sardine passe bien à travers la structure et enfin pénètre dans le sol. werden. Der Rand darf nicht unter Spannung stehen. Ohne Sicherheitsnetz: Achte darauf, dass die Heringe durch den Rahmen in den Boden geführt werden.
15: 15: Wanneer je geen veiligheidsnet plaatst is de montage If you are not installing a safety net the assembly is nu gereed. Veel springplezier! now complete. Have fun jumping! 15: 15: Wenn du kein Sicherheitsnetz anbringst, ist dein Si tu n’installe pas de filet, alors l’assemblage est Aufbau nun vollständig. Viel Spaß beim Springen! terminé. Amuse toi bien!
VEILIGHEIDSNET SAFETY NET SICHERHEITSNETZES FILET DE SÉCURITÉ
16 – 17: 16 – 17: Schuif een element voor de topring in de tunnel Slide one element for the topring in the tunnel of the van het net. Schuif een tweede element in de tun- net. Slide a second element in the tunnel. Before nel. Alvorens de twee elementen in elkaar te schui- attaching the two elements, slide a T-part over the ven, schuif je eerst een T-stuk over het element op element at the open spot in the tunnel. de open plaats in de tunnel. TIP: MAKE SURE THE T-PARTS ARE ALIGNED WITH THE SAFE- TIP: ZORG DAT DE T-STUKKEN PARALLEL LOPEN AAN DE TY NET SUPPORTS ON THE FRAME. VEILIGHEIDSNETSTEUN OP HET FRAME. Repeat this until all tubes form a complete circle. Herhaal dit totdat alle buizen samen een ronde aaneengesloten ring vormen. 18: Slide the 2 poles with foam of the safety net together. Then slide the black sleeve over the pole. 18: Schuif 2 palen met foam van het veiligheids- Repeat this for the remaining 5 poles. net in elkaar. Schuif vervolgens de zwarte sleeve over de palen. Herhaal dit voor de 5 losse palen. TIP: WET THE FOAM TO MAKE IT EASIER TO SLIDE THE SLEEVES OVER THE POLE. TIP: MAAK HET FOAM NAT OM DE PALEN MAKKELIJKER IN 16 – 17: 16 – 17: Schiebe je eine Stange für die Oberschiene, in Fais glisser un premier élément du cercle den dafür vorgesehen Saum des Netzes (an der supérieur dans le tunnel du filet. Fais ensuite glisser offenen Stelle, je eine T-Stück Verbindung über die un deuxième élément. Avant de fixer ces deux élé- beiden zu verbindenden Stangen schieben). ments ensemble, insère une pièce en T entre les 2 TIPP: STELLE SICHER, DASS DIE T-STÜCKE PARALLEL ZUR pièces et à l’emplacement de l’ouverture du tunnel. SICHERHEITSNETZSTÜTZE AM RAHMEN VERLAUFEN. Astuce : vérifie que les pièces en T de la structure sont bien alignées avec les supports du filet. Wiederhole diesen Schritt bei allen Stangen, so dass sich in jedem offen Teil des Saums ein RÉPÈTE CETTE OPÉRATION JUSQU’À CE QUE TOUS LES ÉLÉ- T-Stück MENTS FORMENT UN CERCLE COMPLET. befindet. 18: 2 Stangen mit Schaumstoff des Sicherheits- 18: Emboîte ensemble 2 tubes équipés de mousse. netzes zusammenschieben. Schiebe dann eine Glisse ensuite le poteau dans un manchon noir du schwarze Hülse über die Stange. Wiederhole diesen Schritt für die 8 Stangen. filet de sécurité. Répète cette opérations pour chaque poteau TIPP: BEFEUCHTE DEN SCHAUM, DAMIT DIE HÜLLEN CONSEIL: MOUILLE LA MOUSSE POUR FACILITER LA GLISSE LEICHTER ÜBER DEN SCHAUMSTOFF GESCHOBEN WERDEN DES MANCHONS SUR LE POTEAU. KÖNNEN
19– 20: 19– 20: Plaats de 5 gemonteerde palen in de steunen Install the 5 poles in the connection parts of the voor het veiligheidsnet. Zorg ervoor dat er 1 steun safety net. Make sure one connection part re- vrij blijft op de aangegeven plaats (afbeelding 20). mains unused at the correct place (picture 21). 21: Monteer de laatste paal met foam en schuif 21: Install the last pole with foam and slide it into deze in de zwarte sleeve die vastzit aan het net. the black sleeve that is attached to the net. Put Plaats deze paal op de overgebleven steun voor this last pole onto the connection part at the open het veiligheidsnet en bevestig de T-stukken op de spot, which is at the left side of a leg base. Then palen. Let erop dat het net aan de binnenzijde van attach the T-parts on the poles. Make sure the de palen valt. netting is at the innerside of the poles. 19– 20: 19– 20: Installiere die 5 Stangen in die Verbindungsteile Emboîte chacun des 5 poteaux dans la pièce de des Sicherheitsnetzes. Achte darauf, dass das raccordement du filet prévue à cet effet. Veille à Verbindungsteil an der richtigen Stelle (sehe Bild ce qu’une pièce de raccordement reste inutilisée 20) nicht verwendet wird. au bon endroit (N°20). 21: Installiere die letzte Stange mit Schaumstoff 21: Installe le dernier poteau avec de la mousse et und schiebe diese in die schwarze Hülle, die am glisse-le dans le manchon noir fixé au filet. Place Netz befestigt ist. Setze die letzte Stange auf den ce dernier poteau sur la pièce de connexion à Verbindungsteil an der offenen Stelle. Befestige l’endroit ouvert, qui se trouve sur le côté gauche dann die anderen 5 T-Stücke an den Stangen. d’une base de pied du trampoline. Fixe ensuite les Achte darauf, dass das Netz sich an der Innensei- 5 autres pièces en T sur les poteaux. Assure-toi te der Stange befindet. que le filet est à l’intérieur des poteaux.
22: 22: Neem de haak van de onderzijde van het veilig- Take the hook that is attached to the bottom of heidsnet, trek deze onder de frame rand door en the safety net, pull it underneath the top rail of the bevestig deze aan de voorzijde van de veer (zoals frame and attach it to the front side of the spring afgebeeld op afbeelding 22). Werk zo alle haken (as is shown in image 22). Work your way along all af totdat ze allemaal bevestigd zijn. the hooks until all of them are attached. 23: Monteer de meshrand rondom en sluit deze 23: Install the mesh all around and close it with the met de kliksluiting. buckles. TIP: WERK MET DE KLOK MEE LANGS HET NET EN TREK TIP: WORK YOUR WAY CLOCKWISE ALONGSIDE THE SAFETY HEM STRAK. GA VERVOLGENS OP DE TRAMPOLINE NET AND TIGHTEN. LAY DOWN ON THE TRAMPOLINE JUM- SPRINGMAT LIGGEN EN BEVESTIG DE HAKEN VAN HET PING MAT AND ATTACH THE SAFETY NET HOOKS TO THE VEILIGHEIDSNET AAN DE VEER VIA DE ONDERZIJDE VAN SPRINGS VIA THE BOTTOM OF THE SAFETY PAD. HET RANDKUSSEN. 24: Click the clips of the coloured skirt at the entran- 24: Klik de sluitingen van de gekleurde onderrand ce to finish the installation. dicht. 25: The trampoline is ready for use, enjoy! 25: De trampoline is klaar voor gebruik, veel springplezier! 22: 22: Entferne den Haken von der Unterseite des Sicher- Prends le crochet qui est fixé au bas du filet, fais le heitsnetzes, ziehe diesen unter den Rahmenrand passer sous la structure et fixe le sur le devant du und befestige ihn an der Vorderseite der Feder ressort (comme montré dans le dessin N°22). Fais (wie in Abbildung 22 dargestellt). Verarbeite alle de même avec les autres crochets pour tous les Haken, bis sie befestigt sind. attacher. 23: Montiere den Meshrand rund herum und sch- 23: Installe le petit filet décoratif tout autour et atta- ließe diesen mit dem Klickverschluss. che le à l’aide des boucles de fermeture rapide. TIPP: DREHE IM UHRZEIGERSINN ENTLANG DES NETZES ASTUCE : TRAVAILLE DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE UND ZIEHE ES FEST. LEG DICH DANN AUF DIE TRAMPO- MONTRE POUR ATTACHER LE FILET. ALLONGE TOI SUR LE LIN-SPRUNGMATTE UND BEFESTIGE DIE HAKEN DES TAPIS DE SAUT ET ATTACHE LES CROCHETS DU FILET AUX SICHERHEITSNETZES ÜBER DIE UNTERSEITE DES RAND- RESSORTS EN PASSANT EN DESSOUS DU COUSSIN DE PRO- POLSTERS AN DER FEDER. TECTION. 24: Klick die Verschlüsse der farbigen Unterleiste 24: Attache les boucles de fermeture rapide du filet zu. décoratif ensemble pour finir l’installation. 25: Das Trampolin ist bereit für den Gebrauch, viel 25: Le trampoline est prêt. Amuse toi bien! Spaß beim Springen!
ONDERHOUD Etan Premium trampolines zijn van uitstekende kwaliteit en staan garant voor een lange levensduur wanneer deze goed onderhouden wordt. Het is belangrijk om aan het begin van elk seizoen en met regelmaat de belangrijkste delen te controleren (frame, springmat, randkussen en veiligheidsnet). Indien deze controles niet worden uitgevoerd, kan het gebruik van de trampoline gevaarlijk worden. • Bewaar deze onderhoudshandleiding goed. • Outdoor trampolines moeten worden uitgerust met een verankeringsset om te voorkomen dat met extreme weers- • Controleer of alle bouten en moeren goed vastzitten omstandigheden de trampoline verplaatst. Het veiligheids- en draai ze indien nodig aan. net en de springmat moeten ook verwijderd worden met extreme weersomstandigheden. • Controleer het frame op scherpe randen en vervang, indien nodig, onderdelen. • Tijdens de wintermaanden kunnen sneeuw en zeer lage temperaturen de trampoline beschadigen. Het wordt aan- • Controleer of de springmat, het randkussen en het bevolen om de sneeuw te verwijderen en om de springmat veiligheidsnet geen gebreken hebben. Vervang deze en het veiligheidsnet binnenshuis op te bergen. tijdig om ongelukken te voorkomen. Opmerking: Zonlicht, regen, sneeuw en extreme temperaturen • Voor het verplaatsen van je trampoline verwijder je de ver- verminderen de sterkte van deze onderdelen met de ankering indien aanwezig. Til de trampoline met minimaal tijd. twee volwassenen op. Til de trampoline niet hoger dan 5 cm van de grond en schuif deze naar de gewenste plek. • Vervang het veiligheidsnet na 3 gebruiksjaren. • Controleer of de kliksluiting nog correct werkt. • Aanpassingen gedaan door de consument aan de oorspronkelijke trampoline (bijvoorbeeld het toevoegen van een accessoire) moeten worden uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant.
SPRING INSTRUCTIES GARANTIE Springvaardigheden De Etan Premium trampolines springen eruit op het gebied van kwaliteit. Op onze duurzame producten In eerste instantie moet je gevoel krijgen voor het trampolinesprin- zijn de volgende functiegaranties van toepassing: gen en begrijpen hoeveel springkracht elke sprong teweeg brengt. De focus moet liggen op lichaamshouding en de techniek totdat Trampoline elke vaardigheid kan worden uitgevoerd met gemak en controle. Frame 15 jaar* Springmat 5 jaar Basisvaardigheid 1: Stoppen Randkussen 5 jaar Als de gebruiker landt op de springmat moeten de knieën worden Veren 15 jaar* gebogen, totdat je stopt en de springkracht van de mat wordt * Bij registratie op de Etan website 15 jaar, zonder geabsorbeerd. Voor een betere balans de armen gestrekt voor je registratie 10 jaar. houden. Trampoline Standaard Deluxe Staal 5 jaar 10 jaar Basisvaardigheid 2: Basissprong Overige onderdelen 3 jaar 3 jaar Start vanuit een staande positie, met de voeten op schouder- De garantietermijn wordt gerekend vanaf de breedte uit elkaar, hoofd omhoog en ogen op de springmat. Zwaai aankoopdatum en geldt voor materiaal- en je armen naar voren en omhoog boven je hoofd in een cirkelvor- fabricagefouten die het functionele gebruik van mige beweging. Breng benen en voeten bij elkaar wanneer je in de de trampoline belemmeren. Ongewoon gebruik of aanpassingen aan de trampoline maken de lucht bent en strek je tenen. Land terug op de mat met de voeten garantie ongeldig. op schouderbreedte uit elkaar (hetzelfde als startpositie). Bij de Etan Premium trampolines geldt de eerste drie jaar een unieke terugkoopgarantie. Je mag BELANGRIJK: de Etan Premium trampolines, zonder opgaaf van Raadpleeg de website www.etantrampolines.com voor aanvullen- reden, retourneren naar Etan. Je ontvangt dan een deel van de aankoopsom terug. de oefeningen. Voordat je begint aan meer geavanceerde vaardig- heden raadpleeg een getrainde trampoline-instructeur. Bezoek onze website www.etantrampolines.com voor meer informatie of neem contact met ons op.
MAINTENANCE Our Etan Premium trampolines are of excellent quality and guarantee a long lifespan when maintained properly. You need to carry out regular checks and maintenance of the main parts (frame, jumping mat, safety pad, and safety net) at the beginning of each season. if these checks are not carried out, the trampoline could become dangerous. • Retain the maintenance instruction manual. • Outdoor trampolines should be equipped with an an- chor set that in strong wind conditions avoid displace- • Check all nuts and bolts for tightness and tighten if ment. Items catching wind like the safety net and jum- necessary. ping mat should also be removed with extreme wind. • Check the frame for sharp edges and replace parts • During the winter period, snow and very low temperatu- when required. res can damage the trampoline. It is recommended to remove the snow and store the jumping mat and safety • Check that jumping mat, safety pad an safety net have net indoors. no defects. NOTE Sunlight, rain, snow and extreme temperatures reduce the strength of these parts over • To move your trampolines, remove the anchors if time. any are present. Lift the trampoline with at least two adults. Do not lift the trampoline higher than 5 cm of • Replace the safety net after 3 years of use. the ground and move it to the desired location. With an inground trampoline you need to dig a new hole and • Make sure that the click fasteners works correctly. close the old hole. • Modifications made by the consumer to the original trampoline (e.g. the adding of an accessory) shall be carried out according to the instructions of the manufacturer.
JUMPING INSTRUCTIONS WARRANTY Jumping skills The Etan Premium trampolines are high flyers in Initially, you should get accustomed to your trampoline and under- the field of quality. The following functional warran- ties apply to our products: stand how much jumping power is in each bounce. The focus at this point should be body position and technique until each skill can be completed with ease and control. Trampoline Frame 15 jaar* Springmat 5 jaar Basic skill 1: Stopping 5 jaar Randkussen As the user lands on the jumping mat, knees should be bent so Veren 15 jaar* that they stop and absorb the jumping power of the bed. Arms are * When you register on the Etan website 15 years, extended horizontally out for increased level of balance. without registration 10 years. Basic skill 2: The Basic Bounce Veiligheidsnet Standaard Deluxe Staal 5 jaar 10 jaar Start from a standing position, with feet shoulder width apart, head Overige onderdelen 3 jaar 3 jaar up and eyes on the trampoline bed. Swing your arms forward and The warranty will commence on the date of up above your head, in a circular motion. Bring your legs and feet purchase and applies to material and manufactu- together in “mid-air” position and point your toes. Land back on the ring errors which affect the functional use of the pad with feet shoulder width apart (same as start position). trampoline. Irregular use or adjustments to the trampoline void the warranty. IMPORTANT: With the Etan Premium trampolines, a unique buy-back warranty is included during the first three Visit our website www.etantrampolines.com for additional exer- years. You are entitled to return the Etan Premium cises. Should you wish to progress any further and learn more trampolines to Etan without explanation. Then, a advanced techniques for trampolining, please consult a qualified part of the purchase price will be reimbursed. and registered trampoline instructor. Visit our website: www.etantrampolines.com for more information or contact us.
WARTUNG Unsere Etan Premium Trampoline sind von hoher Qualität und garantieren eine lange Lebensdauer, wenn sie richtig benutzt und gepflegt werden. Es ist wichtig, die Hauptbestandteile (Rahmen, Federung, Sprungtuch, Randabdeckung und Sicherheitsnetz) zu Beginn jeder Saison und in regelmäßigen Abständen zu kontrollieren. Wenn diese Kontrollen nicht ausgeführt werden, kann die Verwendung des Trampolins zu Verletzungen führen. • Bewahre die Aufbauanleitung mit den Wartungs-An- • Änderungen am Trampolin (z. B. Zubehörteile anbauen) weisungen sorgfältig auf. sollten nur mit den vom Hersteller vorgesehenen Ma- terialien und gemäß den Anweisungen des Herstellers • Überprüfe alle Schrauben und Muttern auf Festigkeit durchgeführt werden. und ziehe diese ggf. nach. • Outdoor-Trampoline sollten immer mit einem Veran- • Das Randpolster ist auf Schäden zu prüfen und ggfs. kerungsset befestigt werden, um Bewegungen durch zu ersetzen. starke Beanspruchung oder Witterungseinflüsse zu ver- meiden. Das Sicherheitsnetz und das Trampolin sollte • Kontrolliere, ob die Sprungmatte, das Randpolster und bei extremen Wetterbedingungen abgebaut werden. das Sicherheitsnetz keine Fehler oder Beschädigun- gen aufweisen. HINWEIS: Sonneneinstrahlung, Regen, • In den Wintermonaten können Schnee und sehr nie- Schnee und extreme Temperaturen, können mit der Zeit drige Temperaturen das Trampolin beschädigen. Es die Haltbarkeit und Qualität sämtlicher Komponenten wird empfohlen, den Schnee zu entfernen und ggfs. die beeinflussen. Sprungmatte und das Sicherheitsnetz im Haus bzw. in der Garage zu lagern. • Nach 3 Jahren regelmäßigen Gebrauchs, sollte das Sicherheitsnetz ersetzt werden. • Du kannst die Position deines Trampolin wie folgt än- dern: Entferne die Verankerung falls vorhanden. Hebe • Überprüfe, dass die Klickverschlüsse einwandfrei das Trampolin mit mindestens zwei Erwachsenen nicht funktionieren. höher als 5 cm an, und positioniere es an der neuen gewünschten Stelle.
SPRUNG ANLEITUNG GEWÄHRLEISTUNG Erste, wichtige Übungen auf dem neuen Trampolin Die Etan Premium Trampoline sind bekannt für ihre Qualität. Dies sind die folgenden Gewährleistungen Erste, wichtige Übungen auf dem neuen Trampolin. Zuerst musst Für unsere Produkte: du ein Gefühl für das Trampolin entwickeln, um zu erfahren, wel- che Reaktionen und Energie in jedem einzelnen Sprung stecken. Trampolin Besonders sollte dabei auf die richtige Körperhaltung und Technik Rahmen 15 jahre* geachtet werden. Trainiere solange die folgenden zwei Übungen, Sprungtuch 5 jahre bis du diese perfekt beherrscht! Randabdeckung 5 jahre Federn 15 jahre* Übung 1: Stoppen * Bei Registrierung auf der Webseite von Etan 15 Jahre, Wenn du nach dem ersten Absprung wieder auf dem Sprungtuch ohne Registrierung 10 Jahre. landest, ist es wichtig, dass du mit den Knien in die Hocke gehst, Sicherheitsnetz Standard Deluxe um den Schwung aus dem Sprung “herauszunehmen”. Um dabei 5 jahre 10 jahre Stahl eine bessere Balance zu erreichen, hilft es die Arme auszubreiten. Netz 3 jahre 3 jahre Übung 2: Base Jump Die Gewährleistung beginnt ab dem Kaufdatum und bezieht sich auf Material- und Verarbeitungs- Stelle dich mit auf Schulterbreite auseinander gestellten Füßen schäden. Unsachgemäße Nutzung oder Verän- auf das Trampolin und richte deinen Blick auf das Trampolin. derungen am Trampolin führen zum Verlust der Nimm Schwung, in dem du mit deinen Armen eine kreisende Be- Gewährleistung. wegung bis über deinen Kopf durchführst. Gehe dabei in die Hoc- Mit dem Etan Premium Trampolin, erwirbst du eine ke und stoße dich kräftig vom Trampolin ab. Diese Bewegungen einzigartige Geld-zurück-Garantie innerhalb der ersten drei Jahre. Du kannst das Trampolin ohne sollten innerhalb eines Bewegungsablaufes durchgeführt werden. Angaben von Gründen wieder zurück an Etan sen- Lande anschließend wieder auf dem Sprungtuch mit auseinander- den. Den Kaufpreis erhältst du ganz- oder teilweise zurückerstattet. gestellten Füßen, wie in der Ausgangsposition. Besuche unsere Website: www.etantrampolines. WICHTIG: com für weitere Informationen. Für weitere Informationen besuche bitte unsere Internetseite unter www.etantrampolines.com. Bevor du fortgeschrittene Übungen durchführen möchtest, solltest du einen ausgebildeten Trampolinlehrer zu Rate ziehen.
MAINTENANCE Avec un bon entretien, les trampolines de haute qualité Etan Premium sont garantie pour une longue durée de vie. Il est important de vérifier les pièces principales, au début de chaque saison mais aussi régulièrement pendant la saison (structure, ressorts, tapis, coussins de protection et filet de sécurité). Si ces contrôles ne sont pas effectués, l’utilisation du trampoline peut s’avérer dangereuse. • Conserve ce manuel d’entretien. • Toutes modifications que tu pourrais apporter sur le produit original (ajout d’un accessoire par exemple) • Vérifie tous les boulons et écrous et resserre les si devront être réalisées suivant les instructions du nécessaire. fabricant. • Vérifie que tous les ressorts sont bien accrochés. • Les trampolines d’extérieurs doivent être équipés d’un système d’ancrage au sol pour éviter un envol du • Vérifie que les coussins recouvrent les parties produit lors de forts vents. Le filet de sécurité et le métalliques et change le coussin de protection si néces- tapis de saut doivent être retirés lors de conditions saire. météorologiques extrêmes. • Assure-toi que le tapis, le coussin et le filet n’ont pas • Pendant les mois d’hiver, les températures basses et la de défauts dû à l’usure ou à l’utilisation. NOTE: le soleil, neige peuvent endommager le trampoline. Il est la pluie, la neige et les températures extrêmes réduisent recommandé d’enlever la neige et de stocker le tapis les qualités des éléments de sécurité avec le temps. de saut et le filet de protection à l’intérieur. • Remplace le filet de sécurité après 3 années • Instructions pour déplacer ton trampoline : il est d’utilisation. possible de déplacer le trampoline seul sur quelques mètres en le soulevant légèrement et en le faisant • Vérifie que les fermetures et systèmes de fixation glisser. Pour un déplacement plus important, un adulte fonctionnent toujours correctement. portant chacun un pied du trampoline sera nécessaire pour soulever l’ensemble de la structure.
INSTRUCTION DE SAUT GARANTIE Compétences de saut Les trampolines Etan Premium sont reconnus pour leurs qualités. Les durées de garanties fonctionnel- Tu dois d’habituer à ton trampoline et, au début, sentir le les suivantes sont appliquées sur nos trampolines: pouvoir de rebond du tapis de saut. Une attention particuli- ère doit être portée initialement sur une bonne position du Trampoline corps et sur un apprentissage progressif de chaque saut. Structure 15 ans* Tapis de saut 5 ans Compétence de base 1: L’arrêt Coussin de protection 5 ans Ressorts 15 ans* Au moment du contact avec le tapis de saut, tu dois plier les genoux afin d’absorber la puissance du tapis de saut et * Si tu t’enregistre sur le site Etan: 15 ans. Sinon ainsi t’arrêter. Maintiens tes bras à l’horizontal pour amélio- : 10 ans. rer ton équilibre. Filet de sécurité Standard Deluxe Acier 5 ans 10 ans Compétence de base 2: Le saut de base Autres pièces 3 ans 3 ans La position de départ est : pieds légèrement écartés La garantie débute le jour de l’achat et s’applique (à largeur d’épaule) et tête droite. Lors de l’impulsion, aide au matériaux et aux erreurs de fabrication qui toi en balançant tes bras vers l’avant puis au-dessus de ta affectent l’utilisation fonctionnelle du trampoline. tête. En l’air, colle tes jambes et tes pieds et conserve les Un usage irrégulier ou une modification du produit annule la garantie. orteils tendus vers le haut. Prépare ton retour sur le tapis de saut dans une position similaire à celle du départ. Avec ton trampoline Etan Premium, un système unique de garantie-remboursement est proposé pendant les 3 premières années suivant l’achat. IMPORTANT: Tu peux retourner ton trampoline Premium sans Visite notre site www.etantrampolines.com pour découvrir justificatif chez Etan. Tu reçois en retour un remboursement partiel de ton achat. des exercices supplémentaires. Si tu souhaite progresser plus encore et apprendre des techniques de saut avan- Consulte notre site web www.etantrampolines.com pour plus d’information. cées, consulte un instructeur qualifié auprès de la fédérati- on de gymnastique.
Etan Premium Inground Trampoline Etan Premium Inground Trampoline with net (standard and deluxe) 08ft (Ø244 x 240 cm) and 10ft (Ø305 x 240 cm) Size 08 and 10ft Deze handleiding is van toepassing op / This manual is applicable to / Dieses Handbuch gilt für / Ce manuel est valide pour IEPG08(.G) Etan Premium Inground trampoline 08 IEPG08C(.G) Etan Premium Inground trampoline 08 with net IEPG08CD(.G) Etan Premium Inground trampoline 08 with net Deluxe IEPG10(.G) Etan Premium Inground trampoline 10 IEPG10C(.G) Etan Premium Inground trampoline 10 with net IEPG10CD(.G) Etan Premium Inground trampoline 10 with net Deluxe WWW.ETANTRAMPOLINES.COM Mail: klantenservice@etantrampolines.com Tel: +31 411 748005
Vous pouvez aussi lire